Jacob August Riis (1849–1914) Danish-American social reformer, friend of Theodore Roosevelt Jr. - Autograph signed letter of the journalist and social documentary photographer - 1902

02
days
09
hours
25
minutes
21
seconds
Current bid
€ 1
No reserve price
Jonathan Devaux
Expert
Estimate  € 150 - € 200
3 other people are watching this object
DK
€1

Catawiki Buyer Protection

Your payment’s safe with us until you receive your object.View details

Trustpilot 4.4 | 134884 reviews

Rated Excellent on Trustpilot.

Rare autographed letter from 1902 by Jacob A. Riis on his Richmond Hill, Queens personal letterhead, one page (22.8 × 15.2 cm), originally in English, signed, with a 2 cm tear in the fold noted.

AI-assisted summary

Description from the seller

Jacob A. Riis (1902) –

English
Rare Autograph Letter (1902) by Jacob A. Riis – Icon of American Muckraking Journalism & Pioneer of Social Photography.

A fully handwritten and signed letter by Jacob August Riis (1849–1914), the famous Danish-American investigative journalist ("muckraker") and social documentary photographer, author of the seminal book “How the Other Half Lives” (1890), and close friend of President Theodore Roosevelt.

The letter, dated April 24, 1902, is written on his personal letterhead from Richmond Hill, Queens, New York. Riis, then an international celebrity for his lectures and housing reform campaigns, responds to a visitor (likely an international traveler) to arrange a meeting at a hotel or his home, describing his hectic travel schedule.
An exceptional collector's item, highly sought after on the international market, capturing Riis's active lecture and travel years at the peak of his reform career.

Italiano
Lettera autografa rara (1902) di Jacob A. Riis – Icona del giornalismo investigativo americano e pioniere della fotografia sociale.

Lettera interamente autografa e firmata da Jacob August Riis (1849–1914), il celebre giornalista investigativo ("muckraker") e fotografo sociale danese-americano, autore del fondamentale libro “How the Other Half Lives” (1890) e stretto amico del presidente Theodore Roosevelt.
La lettera, datata 24 aprile 1902, è scritta sulla sua carta intestata personale con indirizzo a Richmond Hill, Queens, New York. Riis, all'epoca una celebrità internazionale per le sue conferenze e riforme contro l sfacelo dei bassifondi di New York, risponde a un visitatore (probabilmente europeo) cercando di organizzare un incontro in hotel o a casa sua, descrivendo i suoi frenetici impegni di viaggio.
Un pezzo da collezione eccezionale, molto ricercato sul mercato internazionale, che documenta la fitta agenda di impegni pubblici di Riis all'apice della sua carriera di riformatore.

Français
Rare lettre autographe (1902) de Jacob A. Riis – Icône du journalisme d'investigation américain et pionnier de la photographie sociale.

Lettre entièrement manuscrite et signée par Jacob August Riis (1849–1914), le célèbre journaliste d'investigation ("muckraker") et photographe documentaire dano-américain, auteur de l'ouvrage fondamental “How the Other Half Lives” (1890) et ami proche du président Theodore Roosevelt.
La lettre, datée du 24 avril 1902, est rédigée sur son papier à en-tête personnel de Richmond Hill, Queens, New York. Riis, alors célébrité internationale pour ses conférences sur l'éradication des taudis new-yorkais, répond à un visiteur (probablement européen) pour organiser un rendez-vous à l'hôtel ou à son domicile, évoquant son emploi du temps de voyage très chargé.
Une pièce de collection exceptionnelle, très recherchée sur il marché international, illustrant la vie trépidante de Riis au sommet de sa carrière de réformateur.

Deutsch
Seltenes eigenhändiges Schreiben (1902) von Jacob A. Riis – Ikone des amerikanischen Enthüllungsjournalismus & Pionier der Sozialfotografie.

Ein vollständig handschriftlicher und signierter Brief von Jacob August Riis (1849–1914), dem berühmten dänisch-amerikanischen investigativem Journalisten („Muckraker“) und Pionier der sozialdokumentarischen Fotografie. Riis erlangte durch sein bahnbrechendes Werk „How the Other Half Lives“ (1890) Weltruhm und war ein enger Freund und Berater von US-Präsident Theodore Roosevelt.
Der Brief vom 24. April 1902 ist auf seinem persönlichen Briefpapier mit seiner Adresse in Richmond Hill, Queens, New York, verfasst. Riis, der zu dieser Zeit ununterbrochen auf Vortragsreisen zur Slumbekämpfung war, antwortet einem (vermutlich europäischen) Reisenden, um ein eiliges Treffen im Hotel oder in seinem Haus zu vereinbaren, und beschreibt seinen dichten Reiseplan.
Ein außergewöhnliches Autografen-Sammlerstück von hohem sozialgeschichtlichen Wert, das Riis auf dem Höhepunkt seiner öffentlichen Wirksamkeit zeigt.

Transcriptions and Translations

Originale (English):

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, April 24, 1902 / My dear Sir. Have just come back from a journey and found your letter. If I can be of any service to you I shall be glad to. How long will you be in the city? The reason I ask is that I shall be traveling out and in of town all the time till May 1st. After that I shall be at home. If you do not remain as long as that, let me know, please, and I will try and catch you "on the wing" at your hotel. If you do remain, I shall be glad to have you out here on the 1st, 2 or 3 of May, or I will meet you in the city, on the 1st, as you desire. Truly yours / Jacob A. Riis.

Italiano:

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, 24 aprile 1902 / Mio caro Signore. Sono appena tornato da un viaggio e ho trovato la vostra lettera. Se posso esservi di qualche utilità, ne sarò lieto. Quanto tempo rimarrete in città? Il motivo per cui ve lo chiedo è che viaggerò continuamente dentro e fuori città fino al 1° maggio. Dopodiché sarò a casa. Se non rimanete così a lungo, fatemelo sapere, per favore, e cercherò di intercettarvi "al volo" nel vostro albergo. Se invece rimanete, sarò lieto di avervi qui il 1°, 2 o 3 maggio, oppure vi incontrerò in città, il giorno 1°, come preferite. Sinceramente vostro, Jacob A. Riis.

Français:

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, 24 avril 1902 / Mon cher Monsieur. Je viens tout juste di rentrer de voyage et ho trouvé votre lettre. Si je puis vous être d'une quelconque utilité, j'en serai ravi. Combien de temps restez-vous en ville ? La raison pour laquelle je vous le demande est que je vais voyager sans arrêt hors de la ville et y revenir jusqu'au 1er mai. Après cela, je serai chez moi. Si vous ne restez pas aussi longtemps, faites-le moi savoir, s'il vous plaît, et j'essaierai de vous attraper "au vol" à votre hôtel. Si vous restez, je serai ravi de vous recevoir ici les 1er, 2 ou 3 mai, ou je viendrai à votre rencontre en ville le 1er, selon votre désir. Bien sincèrement vôtre, Jacob A. Riis.

Deutsch:

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, 24. April 1902 / Mein lieber Herr. Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen und habe Ihren Brief vorgefunden. Wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann, würde ich mich freuen. Wie lange werden Sie in der Stadt sein? Der Grund, warum ich frage, ist, dass ich bis zum 1. Mai ständig geschäftlich verreisen und wieder zurückkommen werde. Danach werde ich zu Hause sein. Sollten Sie nicht so lange bleiben, lassen Sie es mich bitte wissen, und ich werde versuchen, Sie „im Vorbeigehen“ in Ihrem Hotel abzufangen. Falls Sie doch länger bleiben, würde ich mich freuen, Sie am 1., 2. oder 3. Mai hier bei mir zu haben, oder ich treffe Sie am 1. in der Stadt, ganz wie Sie wünschen. Ihr ergebener Jacob A. Riis.

Good condition. 2 cm tear in the fold and rest of paper from an album leaf

Look to the pictures.

Jacob A. Riis (1902) –

English
Rare Autograph Letter (1902) by Jacob A. Riis – Icon of American Muckraking Journalism & Pioneer of Social Photography.

A fully handwritten and signed letter by Jacob August Riis (1849–1914), the famous Danish-American investigative journalist ("muckraker") and social documentary photographer, author of the seminal book “How the Other Half Lives” (1890), and close friend of President Theodore Roosevelt.

The letter, dated April 24, 1902, is written on his personal letterhead from Richmond Hill, Queens, New York. Riis, then an international celebrity for his lectures and housing reform campaigns, responds to a visitor (likely an international traveler) to arrange a meeting at a hotel or his home, describing his hectic travel schedule.
An exceptional collector's item, highly sought after on the international market, capturing Riis's active lecture and travel years at the peak of his reform career.

Italiano
Lettera autografa rara (1902) di Jacob A. Riis – Icona del giornalismo investigativo americano e pioniere della fotografia sociale.

Lettera interamente autografa e firmata da Jacob August Riis (1849–1914), il celebre giornalista investigativo ("muckraker") e fotografo sociale danese-americano, autore del fondamentale libro “How the Other Half Lives” (1890) e stretto amico del presidente Theodore Roosevelt.
La lettera, datata 24 aprile 1902, è scritta sulla sua carta intestata personale con indirizzo a Richmond Hill, Queens, New York. Riis, all'epoca una celebrità internazionale per le sue conferenze e riforme contro l sfacelo dei bassifondi di New York, risponde a un visitatore (probabilmente europeo) cercando di organizzare un incontro in hotel o a casa sua, descrivendo i suoi frenetici impegni di viaggio.
Un pezzo da collezione eccezionale, molto ricercato sul mercato internazionale, che documenta la fitta agenda di impegni pubblici di Riis all'apice della sua carriera di riformatore.

Français
Rare lettre autographe (1902) de Jacob A. Riis – Icône du journalisme d'investigation américain et pionnier de la photographie sociale.

Lettre entièrement manuscrite et signée par Jacob August Riis (1849–1914), le célèbre journaliste d'investigation ("muckraker") et photographe documentaire dano-américain, auteur de l'ouvrage fondamental “How the Other Half Lives” (1890) et ami proche du président Theodore Roosevelt.
La lettre, datée du 24 avril 1902, est rédigée sur son papier à en-tête personnel de Richmond Hill, Queens, New York. Riis, alors célébrité internationale pour ses conférences sur l'éradication des taudis new-yorkais, répond à un visiteur (probablement européen) pour organiser un rendez-vous à l'hôtel ou à son domicile, évoquant son emploi du temps de voyage très chargé.
Une pièce de collection exceptionnelle, très recherchée sur il marché international, illustrant la vie trépidante de Riis au sommet de sa carrière de réformateur.

Deutsch
Seltenes eigenhändiges Schreiben (1902) von Jacob A. Riis – Ikone des amerikanischen Enthüllungsjournalismus & Pionier der Sozialfotografie.

Ein vollständig handschriftlicher und signierter Brief von Jacob August Riis (1849–1914), dem berühmten dänisch-amerikanischen investigativem Journalisten („Muckraker“) und Pionier der sozialdokumentarischen Fotografie. Riis erlangte durch sein bahnbrechendes Werk „How the Other Half Lives“ (1890) Weltruhm und war ein enger Freund und Berater von US-Präsident Theodore Roosevelt.
Der Brief vom 24. April 1902 ist auf seinem persönlichen Briefpapier mit seiner Adresse in Richmond Hill, Queens, New York, verfasst. Riis, der zu dieser Zeit ununterbrochen auf Vortragsreisen zur Slumbekämpfung war, antwortet einem (vermutlich europäischen) Reisenden, um ein eiliges Treffen im Hotel oder in seinem Haus zu vereinbaren, und beschreibt seinen dichten Reiseplan.
Ein außergewöhnliches Autografen-Sammlerstück von hohem sozialgeschichtlichen Wert, das Riis auf dem Höhepunkt seiner öffentlichen Wirksamkeit zeigt.

Transcriptions and Translations

Originale (English):

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, April 24, 1902 / My dear Sir. Have just come back from a journey and found your letter. If I can be of any service to you I shall be glad to. How long will you be in the city? The reason I ask is that I shall be traveling out and in of town all the time till May 1st. After that I shall be at home. If you do not remain as long as that, let me know, please, and I will try and catch you "on the wing" at your hotel. If you do remain, I shall be glad to have you out here on the 1st, 2 or 3 of May, or I will meet you in the city, on the 1st, as you desire. Truly yours / Jacob A. Riis.

Italiano:

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, 24 aprile 1902 / Mio caro Signore. Sono appena tornato da un viaggio e ho trovato la vostra lettera. Se posso esservi di qualche utilità, ne sarò lieto. Quanto tempo rimarrete in città? Il motivo per cui ve lo chiedo è che viaggerò continuamente dentro e fuori città fino al 1° maggio. Dopodiché sarò a casa. Se non rimanete così a lungo, fatemelo sapere, per favore, e cercherò di intercettarvi "al volo" nel vostro albergo. Se invece rimanete, sarò lieto di avervi qui il 1°, 2 o 3 maggio, oppure vi incontrerò in città, il giorno 1°, come preferite. Sinceramente vostro, Jacob A. Riis.

Français:

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, 24 avril 1902 / Mon cher Monsieur. Je viens tout juste di rentrer de voyage et ho trouvé votre lettre. Si je puis vous être d'une quelconque utilité, j'en serai ravi. Combien de temps restez-vous en ville ? La raison pour laquelle je vous le demande est que je vais voyager sans arrêt hors de la ville et y revenir jusqu'au 1er mai. Après cela, je serai chez moi. Si vous ne restez pas aussi longtemps, faites-le moi savoir, s'il vous plaît, et j'essaierai de vous attraper "au vol" à votre hôtel. Si vous restez, je serai ravi de vous recevoir ici les 1er, 2 ou 3 mai, ou je viendrai à votre rencontre en ville le 1er, selon votre désir. Bien sincèrement vôtre, Jacob A. Riis.

Deutsch:

Jacob A. Riis, 524 Beech Street, North, Richmond Hill, Bor. of Queens. / New York, 24. April 1902 / Mein lieber Herr. Ich bin gerade von einer Reise zurückgekommen und habe Ihren Brief vorgefunden. Wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann, würde ich mich freuen. Wie lange werden Sie in der Stadt sein? Der Grund, warum ich frage, ist, dass ich bis zum 1. Mai ständig geschäftlich verreisen und wieder zurückkommen werde. Danach werde ich zu Hause sein. Sollten Sie nicht so lange bleiben, lassen Sie es mich bitte wissen, und ich werde versuchen, Sie „im Vorbeigehen“ in Ihrem Hotel abzufangen. Falls Sie doch länger bleiben, würde ich mich freuen, Sie am 1., 2. oder 3. Mai hier bei mir zu haben, oder ich treffe Sie am 1. in der Stadt, ganz wie Sie wünschen. Ihr ergebener Jacob A. Riis.

Good condition. 2 cm tear in the fold and rest of paper from an album leaf

Look to the pictures.

Details

Number of books
1
Subject
Curio & ephemera, History, Photography, Politics, Sociology
Book title
Autograph signed letter of the journalist and social documentary photographer
Author/ Illustrator
Jacob August Riis (1849–1914) Danish-American social reformer, friend of Theodore Roosevelt Jr.
Condition
Good
Publication year oldest item
1902
Height
22.8 cm
Edition
1st Edition
Width
15.2 cm
Language
English
Original language
Yes
Binding/ Material
Single page
Extras
Signed
Number of pages
1
GermanyVerified
339
Objects sold
100%
Private

Similar objects

For you in

Historical Memorabilia