Ovidio - Art d’Aimer - 1759

Abre mañana
Empezar a pujar
€ 1

Añádelo a tus favoritos para recibir una alerta cuando empiece la subasta.

Ilaria Colombo
Experto
Seleccionado por Ilaria Colombo

Especialista en libros antiguos, enfocada en disputas teológicas desde 1999.

Estimación  € 200 - € 400
Protección del Comprador de Catawiki

Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles

Trustpilot 4.4 | 124625 valoraciones

Valoración Excelente en Trustpilot.

Descripción del vendedor

El arte de amar en el siglo de los salones, cuando Ovidio se vuelve galante y peligroso
Esta refinada edición del siglo XVIII de la Ars amatoria de Ovidio, presentada como 'nuevo poema en seis cantos', es un ejemplo perfecto de una reescritura moderna del clásico antiguo, filtrada a través del gusto galante y narrativo de la Ilustración francesa. No se trata de una simple traducción, sino de una adaptación literaria que reinventa a Ovidio para el público de los salones, suavizando la erudición latina en favor de la gracia narrativa y la elegancia sentimental. Las ilustraciones acompañan el texto como verdaderos comentarios visuales, integrando el arte de amar en una escenografía teatral compuesta por jardines, templos y gestos codificados. El volumen se sitúa a medio camino entre la literatura libertina y el clasicismo moral, encarnando una tensión típicamente del siglo XVIII entre deseo, ironía y control social.
valor de mercado
En el mercado de antigüedades, esta edición ilustrada generalmente se sitúa en un rango de entre 300 y 500 euros por ejemplar completo con las láminas y la Lettera di Zulni con su correspondiente Risposta. La presencia de la encuadernación coetánea en plena piel, aunque con signos de uso, y la integridad del conjunto iconográfico influyen positivamente en la valoración.

DESCRIPCIÓN FÍSICA Y ESTADO
Encuadernación en plena piel coeva, dorso a nervios con compartimentos y decoraciones doradas. Frontispicio con fiorone tipográfico, siete láminas grabadas fuera del texto. Ejemplar completo, incluyendo la Carta de Zulni a Zulni y su Respuesta, encuadernadas al final del volumen. Páginas con algunas manchas de humedad y signos del tiempo; desgaste general en la encuadernación. En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden estar presentes algunas imperfecciones no siempre detectadas en la descripción. Pp. (6); 32; 262; (6).

TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
El arte de amar, nuevo poema en seis cantos.
Londres, a expensas de la Compañía, 1759.
Publio Ovidio Naso.


CONTEXTUALIZACIÓN Y SIGNIFICADO
La obra se inserta en la larga tradición de las reinterpretaciones modernas de la Ars amatoria, pero se distingue por la ambición literaria de su autor-editor, Fr.-Étienne Gouge de Cessières, quien busca hacer que Ovidio sea compatible con el gusto moral y narrativo del siglo XVIII. La división en seis cantos, el uso de un francés elegante y discursivo, y el aparato iconográfico transforman el poema latino en un manual sentimental culto, destinado a un público mundano. La presencia de las cartas finales, de tono pseudo-oriental y dialogal, refuerza el carácter narrativo y teatral del volumen, ampliando su dimensión literaria más allá de una simple recreación clásica.

Biografía del autor
Publio Ovidio Nasón nació en Sulmona en el año 43 a.C. y falleció en exilio en Tomi alrededor del año 17 d.C. Fue uno de los poetas más destacados de la era augustea y autor de obras fundamentales como las Metamorfosis, los Fasti y la Ars amatoria. Maestro de elegancia formal y de ironía, Ovidio convirtió el mito y el amor en herramientas literarias de extraordinaria modernidad. Precisamente la Ars amatoria, con su visión libre e inteligente del deseo, le valió la hostilidad del poder imperial y el exilio, contribuyendo sin embargo a su duradera fortuna en la cultura europea.

Historia de impresión y circulación
Las ediciones francesas de El arte de amar tuvieron una notable difusión en el siglo XVIII, a menudo en forma adaptada o parafraseada, para eludir las censuras morales y hacer que el texto fuera más aceptable para el público moderno. La edición londinense de 1759, aunque en francés, aprovechó la mayor libertad editorial inglesa, permitiendo un aparato ilustrativo rico y una interpretación textual más audaz en comparación con las impresiones continentales.

Bibliografía y Referencias
Cohen-de Ricci, M., Guía del aficionado a los libros con grabados del siglo XVIII, París.
Brunet, J.-C., Manual del librero y del amante de los libros, París.
Praz, M., La carne, la muerte y el diablo en la literatura del siglo XVIII, París.

El vendedor y su historia

Traducido por el Traductor de Google

El arte de amar en el siglo de los salones, cuando Ovidio se vuelve galante y peligroso
Esta refinada edición del siglo XVIII de la Ars amatoria de Ovidio, presentada como 'nuevo poema en seis cantos', es un ejemplo perfecto de una reescritura moderna del clásico antiguo, filtrada a través del gusto galante y narrativo de la Ilustración francesa. No se trata de una simple traducción, sino de una adaptación literaria que reinventa a Ovidio para el público de los salones, suavizando la erudición latina en favor de la gracia narrativa y la elegancia sentimental. Las ilustraciones acompañan el texto como verdaderos comentarios visuales, integrando el arte de amar en una escenografía teatral compuesta por jardines, templos y gestos codificados. El volumen se sitúa a medio camino entre la literatura libertina y el clasicismo moral, encarnando una tensión típicamente del siglo XVIII entre deseo, ironía y control social.
valor de mercado
En el mercado de antigüedades, esta edición ilustrada generalmente se sitúa en un rango de entre 300 y 500 euros por ejemplar completo con las láminas y la Lettera di Zulni con su correspondiente Risposta. La presencia de la encuadernación coetánea en plena piel, aunque con signos de uso, y la integridad del conjunto iconográfico influyen positivamente en la valoración.

DESCRIPCIÓN FÍSICA Y ESTADO
Encuadernación en plena piel coeva, dorso a nervios con compartimentos y decoraciones doradas. Frontispicio con fiorone tipográfico, siete láminas grabadas fuera del texto. Ejemplar completo, incluyendo la Carta de Zulni a Zulni y su Respuesta, encuadernadas al final del volumen. Páginas con algunas manchas de humedad y signos del tiempo; desgaste general en la encuadernación. En los libros antiguos, con una historia pluricentenaria, pueden estar presentes algunas imperfecciones no siempre detectadas en la descripción. Pp. (6); 32; 262; (6).

TÍTULO COMPLETO Y AUTOR
El arte de amar, nuevo poema en seis cantos.
Londres, a expensas de la Compañía, 1759.
Publio Ovidio Naso.


CONTEXTUALIZACIÓN Y SIGNIFICADO
La obra se inserta en la larga tradición de las reinterpretaciones modernas de la Ars amatoria, pero se distingue por la ambición literaria de su autor-editor, Fr.-Étienne Gouge de Cessières, quien busca hacer que Ovidio sea compatible con el gusto moral y narrativo del siglo XVIII. La división en seis cantos, el uso de un francés elegante y discursivo, y el aparato iconográfico transforman el poema latino en un manual sentimental culto, destinado a un público mundano. La presencia de las cartas finales, de tono pseudo-oriental y dialogal, refuerza el carácter narrativo y teatral del volumen, ampliando su dimensión literaria más allá de una simple recreación clásica.

Biografía del autor
Publio Ovidio Nasón nació en Sulmona en el año 43 a.C. y falleció en exilio en Tomi alrededor del año 17 d.C. Fue uno de los poetas más destacados de la era augustea y autor de obras fundamentales como las Metamorfosis, los Fasti y la Ars amatoria. Maestro de elegancia formal y de ironía, Ovidio convirtió el mito y el amor en herramientas literarias de extraordinaria modernidad. Precisamente la Ars amatoria, con su visión libre e inteligente del deseo, le valió la hostilidad del poder imperial y el exilio, contribuyendo sin embargo a su duradera fortuna en la cultura europea.

Historia de impresión y circulación
Las ediciones francesas de El arte de amar tuvieron una notable difusión en el siglo XVIII, a menudo en forma adaptada o parafraseada, para eludir las censuras morales y hacer que el texto fuera más aceptable para el público moderno. La edición londinense de 1759, aunque en francés, aprovechó la mayor libertad editorial inglesa, permitiendo un aparato ilustrativo rico y una interpretación textual más audaz en comparación con las impresiones continentales.

Bibliografía y Referencias
Cohen-de Ricci, M., Guía del aficionado a los libros con grabados del siglo XVIII, París.
Brunet, J.-C., Manual del librero y del amante de los libros, París.
Praz, M., La carne, la muerte y el diablo en la literatura del siglo XVIII, París.

El vendedor y su historia

Traducido por el Traductor de Google

Datos

Número de libros
1
Tema
Erótica
Título del libro
Art d’Aimer
Autor/ Ilustrador
Ovidio
Estado
Buen estado
Año de publicación artículo más antiguo
1759
Alto
181 mm
Edición
Edición ilustrada, Primera edición en este formato
Ancho
122 mm
Idioma
Francés
Lengua original
No
Editorial
Londres, Aux dépens de la Compagnie, 1759
Encuadernación
Cuero
Accesorios
Láminas encartadas
Número de páginas
306
ItaliaVerificado
244
Objetos vendidos
100%
protop

Objetos similares

Para ti en

Libros