De Volkskrant - Verboden boeken - 2012





Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 125282 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Verboden boeken es una edición especial de De Volkskrant, una colección encuadernada de veinte volúmenes de literatura mundial en neerlandés.
Descripción del vendedor
Los Libros Prohibidos de la Volkskrant. Veinte tomos de literatura mundial. Encuadernado. Cinta marcadora. Sin leer.
1. Franz Kafka, La metamorfosis. Traducción: Willem van Toorn. 61 p.
2. Vladimir Nabokov, Lolita. Traducción: Rien Verhoef. 382 p.
3. D. H. Lawrence, El amante de Lady Chatterley. Traducción: J. A. Sandfort. 349 p.
4. F. M. Dostojevski, Crimen y castigo. Traducción: Lourens Reedijk. 598 p.
5. Aldous Huxley, Un mundo feliz. Traducción: Pauline Moody. 253 p.
6. Victor Hugo, El jorobado de Notre-Dame. Traducción: Willem Oorthuyzen. 565 p.
7. Harry Mulisch, La cama nupcial de piedra. 183 págs.
8. Gustave Flaubert, Madame Bovary. Traducción: Hans van Pinxteren. 371 p.
9. Choderlos de Laclos, Las amistades peligrosas. Traducción: Adriaan Morrien. 394 p.
10. Kurt Vonnegut, Matadero Cinco. Traducción: Else Hoog. 189 p.
11. John Steinbeck, De ratones y hombres. Traducción: Clara Eggink. 128 p.
12. Louis Paul Boon, la juventud obscena de Mieke Maaike. 83 p.
13. Stefan Zweig, Novela de ajedrez. Traducción: Willem van Toorn. 60 págs.
14. Giovanni Boccaccio, El amante en el barril de vino y otros relatos eróticos. Traducción: Frans Denissen. 207 p.
15. Anaïs Nin, Henry & June. Traducción: Margaretha Ferguson. 254 p.
16. Lodewijk van Deyssel, Un amor. Con un epílogo de Harry G. M. Prick. 394 págs.
17. Hugo Claus, De Metsiers. 109 p.
18. Salman Rushdie, Los versos satánicos. Traducción: Marijke Emeis. 495 p.
19. Johan Wolfgang Goethe, Las penas del joven Werther. Traducción: Therese Cornips. 167 págs.
20. Laurence Sterne, Un viaje sentimental por Francia e Italia. Traducción: Frans Kellendonk. 196 p.
Los Libros Prohibidos de la Volkskrant. Veinte tomos de literatura mundial. Encuadernado. Cinta marcadora. Sin leer.
1. Franz Kafka, La metamorfosis. Traducción: Willem van Toorn. 61 p.
2. Vladimir Nabokov, Lolita. Traducción: Rien Verhoef. 382 p.
3. D. H. Lawrence, El amante de Lady Chatterley. Traducción: J. A. Sandfort. 349 p.
4. F. M. Dostojevski, Crimen y castigo. Traducción: Lourens Reedijk. 598 p.
5. Aldous Huxley, Un mundo feliz. Traducción: Pauline Moody. 253 p.
6. Victor Hugo, El jorobado de Notre-Dame. Traducción: Willem Oorthuyzen. 565 p.
7. Harry Mulisch, La cama nupcial de piedra. 183 págs.
8. Gustave Flaubert, Madame Bovary. Traducción: Hans van Pinxteren. 371 p.
9. Choderlos de Laclos, Las amistades peligrosas. Traducción: Adriaan Morrien. 394 p.
10. Kurt Vonnegut, Matadero Cinco. Traducción: Else Hoog. 189 p.
11. John Steinbeck, De ratones y hombres. Traducción: Clara Eggink. 128 p.
12. Louis Paul Boon, la juventud obscena de Mieke Maaike. 83 p.
13. Stefan Zweig, Novela de ajedrez. Traducción: Willem van Toorn. 60 págs.
14. Giovanni Boccaccio, El amante en el barril de vino y otros relatos eróticos. Traducción: Frans Denissen. 207 p.
15. Anaïs Nin, Henry & June. Traducción: Margaretha Ferguson. 254 p.
16. Lodewijk van Deyssel, Un amor. Con un epílogo de Harry G. M. Prick. 394 págs.
17. Hugo Claus, De Metsiers. 109 p.
18. Salman Rushdie, Los versos satánicos. Traducción: Marijke Emeis. 495 p.
19. Johan Wolfgang Goethe, Las penas del joven Werther. Traducción: Therese Cornips. 167 págs.
20. Laurence Sterne, Un viaje sentimental por Francia e Italia. Traducción: Frans Kellendonk. 196 p.

