Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000





Protección del Comprador de Catawiki
Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles
Trustpilot 4.4 | 132849 valoraciones
Valoración Excelente en Trustpilot.
Friedrich Hölderlin Gedichten, edición neerlandesa de cinco volúmenes publicada por de Prom, encuadernación dura con estuche/forro ilustrado, 1943–2000, con traducciones y comentarios.
Descripción del vendedor
Friedrich Holderlin (1770-1843) fue un poeta lírico alemán. Marca la transición de la literatura clásica a la romántica. Los ideales de la Revolución Francesa, el neoclasicismo, la Biblia, el pietismo y el idealismo alemán lo convirtieron en lo que fue: una personalidad extremadamente cautivadora y moderna.
1. Gedichten. Traducido, introducido y comentado por Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Encuadernado, sobrecubierta, 479 p. Todos los poemas están en alemán y en neerlandés.
2. Hyperion. Traducción, notas y posfacio Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., con solapas. 195 p. Novela.
3. De mooiste gedichten. Traducido por Piet Thomas y Ludo Verbeeck. Con grabados de William Blake, iconográficamente descritos por Lut Pil. Con una introducción de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. encuadernado, sobrecubierta, 106 p.
4. Friedrich Holderlin. Een portret van den dichter uit zijn werken een brieven. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Encuadernado, 91 p.
5. Germanien. Traducido al neerlandés por un grupo de amigos. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave
Friedrich Holderlin (1770-1843) fue un poeta lírico alemán. Marca la transición de la literatura clásica a la romántica. Los ideales de la Revolución Francesa, el neoclasicismo, la Biblia, el pietismo y el idealismo alemán lo convirtieron en lo que fue: una personalidad extremadamente cautivadora y moderna.
1. Gedichten. Traducido, introducido y comentado por Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Encuadernado, sobrecubierta, 479 p. Todos los poemas están en alemán y en neerlandés.
2. Hyperion. Traducción, notas y posfacio Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., con solapas. 195 p. Novela.
3. De mooiste gedichten. Traducido por Piet Thomas y Ludo Verbeeck. Con grabados de William Blake, iconográficamente descritos por Lut Pil. Con una introducción de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. encuadernado, sobrecubierta, 106 p.
4. Friedrich Holderlin. Een portret van den dichter uit zijn werken een brieven. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Encuadernado, 91 p.
5. Germanien. Traducido al neerlandés por un grupo de amigos. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave

