Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000

08
días
00
horas
11
minutos
04
segundos
Empezar a pujar
€ 1
Sin precio de reserva
No hay ninguna puja

Protección del Comprador de Catawiki

Tu pago está protegido con nosotros hasta que recibas tu objeto.Ver detalles

Trustpilot 4.4 | 132849 valoraciones

Valoración Excelente en Trustpilot.

Friedrich Hölderlin Gedichten, edición neerlandesa de cinco volúmenes publicada por de Prom, encuadernación dura con estuche/forro ilustrado, 1943–2000, con traducciones y comentarios.

Resumen redactado con la ayuda de la IA

Descripción del vendedor

Friedrich Holderlin (1770-1843) fue un poeta lírico alemán. Marca la transición de la literatura clásica a la romántica. Los ideales de la Revolución Francesa, el neoclasicismo, la Biblia, el pietismo y el idealismo alemán lo convirtieron en lo que fue: una personalidad extremadamente cautivadora y moderna.

1. Gedichten. Traducido, introducido y comentado por Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Encuadernado, sobrecubierta, 479 p. Todos los poemas están en alemán y en neerlandés.

2. Hyperion. Traducción, notas y posfacio Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., con solapas. 195 p. Novela.

3. De mooiste gedichten. Traducido por Piet Thomas y Ludo Verbeeck. Con grabados de William Blake, iconográficamente descritos por Lut Pil. Con una introducción de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. encuadernado, sobrecubierta, 106 p.

4. Friedrich Holderlin. Een portret van den dichter uit zijn werken een brieven. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Encuadernado, 91 p.

5. Germanien. Traducido al neerlandés por un grupo de amigos. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave

Friedrich Holderlin (1770-1843) fue un poeta lírico alemán. Marca la transición de la literatura clásica a la romántica. Los ideales de la Revolución Francesa, el neoclasicismo, la Biblia, el pietismo y el idealismo alemán lo convirtieron en lo que fue: una personalidad extremadamente cautivadora y moderna.

1. Gedichten. Traducido, introducido y comentado por Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Encuadernado, sobrecubierta, 479 p. Todos los poemas están en alemán y en neerlandés.

2. Hyperion. Traducción, notas y posfacio Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., con solapas. 195 p. Novela.

3. De mooiste gedichten. Traducido por Piet Thomas y Ludo Verbeeck. Con grabados de William Blake, iconográficamente descritos por Lut Pil. Con una introducción de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. encuadernado, sobrecubierta, 106 p.

4. Friedrich Holderlin. Een portret van den dichter uit zijn werken een brieven. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Encuadernado, 91 p.

5. Germanien. Traducido al neerlandés por un grupo de amigos. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave

Datos

Número de libros
5
Tema
Literatura
Título del libro
Gedichten
Autor/ Ilustrador
Friedrich Hölderlin
Estado
Mixto / Múltiple
Año de publicación artículo más antiguo
1943
Año de publicación artículo más reciente
2000
Alto
25 cm
Edición
Edición ilustrada, Primera edición en este formato
Ancho
15,5 cm
Idioma
Holandés
Lengua original
No
Editorial
de Prom
Encuadernación
Libro de tapa dura
Accesorios
Funda
Número de páginas
870
Vendido por
Países BajosVerificado
516
Objetos vendidos
100%
Particular

Objetos similares

Para ti en

Libros