M. l'Abbe Bellegarde - Les Metamorphoses D'Ovide - 1688





Aggiungi ai tuoi preferiti per ricevere un avviso quando inizia l'asta.

Specialista in libri antichi, con focus sulle dispute teologiche dal 1999.
Tutela degli acquirenti Catawiki
Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli
Trustpilot 4.4 | 129382 recensioni
Valutato Eccellente su Trustpilot.
Descrizione del venditore
Ovidio – Le Metamorfosi di Ovidio. Con spiegazioni alla fine di ogni Favola. Nuova Traduzione di M. l’Abbé de Bellegarde. Volume Secondo. Parigi, Jean-François Broncart, 1741. Seconda Edizione Corretta.
Una rara edizione francese di metà del Settecento delle Metamorfosi di Ovidio, tradotta dall’Abbé Jean-Baptiste de Bellegarde, notable scrittore e traduttore francese di letteratura classica. Quest’opera rappresenta una delle interpretazioni francesi influenti dell’epopea mitologica di Ovidio durante l’Illuminismo.
Pubblicata a Parigi nel 1741, questo volume è la seconda edizione corretta e costituisce il Volume II dell’opera. L’edizione è notevole per le note esplicative erudite allegate a ogni favola, pensate per aiutare i lettori contemporanei a comprendere i riferimenti morali, allegorici e classici all’interno della mitologia di Ovidio.
Il testo è stampato con elegante tipografia francese del XVIII secolo ed è illustrato con fini tavole incise raffiguranti scene della mitologia classica, tra cui episodi come Apollo e Nettuno travestiti da muratori, Re Tiresia? (Midas) con orecchie d’asino e altre trasformazioni mitologiche centrali al racconto di Ovidio.
Il libro mantiene la sua legatura in pelle contemporanea con coste in rilievo sulla colonna, decorata con oreficerie dorate e ornamenti a scomparti. La colonna porta il numero del volume e resta strutturalmente intatta nonostante l’usura legata all’età, tipica dei libri di quel periodo. L’imballaggio e la tipografia sono caratteristici della stampa francese provinciale dell’inizio dell’Illuminismo.
Le Metamorfosi di Ovidio sono state uno dei testi più influenti della letteratura e dell’arte occidentali sin dall’antichità, ispirando pittori, poeti e studiosi per secoli. Opere francesi come questa hanno svolto un ruolo cruciale nel trasmettere la mitologia classica ai lettori e agli artisti europei del XVIII secolo, particolarmente nel periodo in cui l’antichità classica influenzava fortemente la letteratura, la filosofia e le arti visive.
Questa edizione rappresenta quindi sia un oggetto letterario che storico, illustando come la mitologia classica sia stata interpretata e divulgata nella Francia dell’era dell’Illuminismo.
Dettagli
• Autore: Publius Ovidius Naso (Ovidio)
• Traduttore: Abbé de Bellegarde
• Titolo: Le Metamorfosi di Ovidio
• Pubblicazione: Parigi, Jean-François Broncart, 1741
• Edizione: Seconda edizione corretta
• Volume: Volume II
• Lingua: Francese
• Legatura: Pelle contemporanea con coste in rilievo e decorazioni in oro
• Contenuti: Favole mitologiche con commento esplicativo e illustrazioni incise
Ovidio – Le Metamorfosi di Ovidio. Con spiegazioni alla fine di ogni Favola. Nuova Traduzione di M. l’Abbé de Bellegarde. Volume Secondo. Parigi, Jean-François Broncart, 1741. Seconda Edizione Corretta.
Una rara edizione francese di metà del Settecento delle Metamorfosi di Ovidio, tradotta dall’Abbé Jean-Baptiste de Bellegarde, notable scrittore e traduttore francese di letteratura classica. Quest’opera rappresenta una delle interpretazioni francesi influenti dell’epopea mitologica di Ovidio durante l’Illuminismo.
Pubblicata a Parigi nel 1741, questo volume è la seconda edizione corretta e costituisce il Volume II dell’opera. L’edizione è notevole per le note esplicative erudite allegate a ogni favola, pensate per aiutare i lettori contemporanei a comprendere i riferimenti morali, allegorici e classici all’interno della mitologia di Ovidio.
Il testo è stampato con elegante tipografia francese del XVIII secolo ed è illustrato con fini tavole incise raffiguranti scene della mitologia classica, tra cui episodi come Apollo e Nettuno travestiti da muratori, Re Tiresia? (Midas) con orecchie d’asino e altre trasformazioni mitologiche centrali al racconto di Ovidio.
Il libro mantiene la sua legatura in pelle contemporanea con coste in rilievo sulla colonna, decorata con oreficerie dorate e ornamenti a scomparti. La colonna porta il numero del volume e resta strutturalmente intatta nonostante l’usura legata all’età, tipica dei libri di quel periodo. L’imballaggio e la tipografia sono caratteristici della stampa francese provinciale dell’inizio dell’Illuminismo.
Le Metamorfosi di Ovidio sono state uno dei testi più influenti della letteratura e dell’arte occidentali sin dall’antichità, ispirando pittori, poeti e studiosi per secoli. Opere francesi come questa hanno svolto un ruolo cruciale nel trasmettere la mitologia classica ai lettori e agli artisti europei del XVIII secolo, particolarmente nel periodo in cui l’antichità classica influenzava fortemente la letteratura, la filosofia e le arti visive.
Questa edizione rappresenta quindi sia un oggetto letterario che storico, illustando come la mitologia classica sia stata interpretata e divulgata nella Francia dell’era dell’Illuminismo.
Dettagli
• Autore: Publius Ovidius Naso (Ovidio)
• Traduttore: Abbé de Bellegarde
• Titolo: Le Metamorfosi di Ovidio
• Pubblicazione: Parigi, Jean-François Broncart, 1741
• Edizione: Seconda edizione corretta
• Volume: Volume II
• Lingua: Francese
• Legatura: Pelle contemporanea con coste in rilievo e decorazioni in oro
• Contenuti: Favole mitologiche con commento esplicativo e illustrazioni incise
