Manuscript - Original leaf from a latin breviary ca. 14th century - 1350

Apre venerdì
Offerta iniziale
€ 1

Aggiungi ai tuoi preferiti per ricevere un avviso quando inizia l'asta.

Jonathan Devaux
Esperto
Stima  € 200 - € 220
Tutela degli acquirenti Catawiki

Il tuo pagamento è al sicuro con noi finché non ricevi il tuo oggetto.Mostra dettagli

Trustpilot 4.4 | 133188 recensioni

Valutato Eccellente su Trustpilot.

Descrizione del venditore

Originale manoscritto - XIV secolo - velluto? nop, vellum - 14 x 10,5 cm.

Condizione: sebbene abbia più di 600 anni, la condizione è buona, il pergameno è leggermente brunito e per quanto riguarda il testo ci sono piccoli fori, l'inchiostro ha intaccato il pergameno, per questa pagina il numero di fori è minimo!!

Elementi che determinano il valore: la rarezza, la qualità dell'antichità e l'attrattiva, nonostante i fori è un pezzo di punta in ogni collezione seria.

Questo foglio manoscritto del XIV secolo proviene da un Breviario latino scritto in Francia. Il testo è scritto in 2 colori e stili di scrittura diversi.

Questo manoscritto su vellum (pelle sottile) con belle iniziali decorate e pen-work nel margine riguarda un pezzo originale del XIV secolo.

Il testo contiene preghiere e letture in onore dei santi (martiri e confessori). Qui trovi la trascrizione e la traduzione:
Trascrizione latina
(Il testo in rosso indica istruzioni o titoli; 'Collecta' significa preghiera)
Adesto domino populo tuo. Colla [Collecta]:
Cum sanctorum tuorum patrocinio supplicanti: ut quod propria fiducia non presumit suffragantium merito consequantur. Per [dominum].
In vigilia [unius] regis confessoris. ps [psalmus] Venite. In primo nocturno Antiphona: Beatus vir. ps [psalmus] Beatus vir. Lectio prima:
Cum sanctorum merita religiosa mente meditamur: quibus iustorum gloriae frequenti laude eorum mores sanctos: atque iustitiam imitemur.
[Lectio secunda]: Si propria iustorum fideles quos diligimus: quod in eis iustitiam fidemque suspicimus: possumus nos quoque esse quod sunt: si faciamus ipsi quod fecerunt.

Traduzione olandese
Stai al tuo popolo, Signore. Preghiera:
Che, a tua insistenza e con la protezione dei tuoi santi, possano ottenere ciò che non osano sperare per fiducia propria, ma per i meriti dei loro sponsori. Per [nostro Signore].
Nella vigilanza di un confessore reale. Salmo: Venite, adoriamo. Nell'ufficio notturno primo, Antifona: Beato l'uomo. Salmo: Beato l'uomo. Prima lettura:
Quando meditiamo con mente religiosa i meriti dei santi: per i quali la gloria dei giusti è cantata in lode frequente dei loro costumi santi: e imitiamo la giustizia.
[Seconda lezione]: Se noi, credenti, amiamo la giustizia dei giusti che stimiamo: che in loro confidiamo la giustizia e la fede: possiamo anche noi essere ciò che sono: se facciamo noi ciò che hanno fatto.

Note esplicative sul testo
• Vigilie di un santo reletto: Questa pagina contiene testi per la vigilia (anticipazione) della festa di un santo che fu re (ad es. San Luigi o San Edoardo).
• Lectio (Lette): Il testo invita il lettore non solo a venerare i santi, ma soprattutto a imitare il loro comportamento e la loro fede. È un invito morale: "possiamo diventare come loro, se facciamo ciò che hanno fatto."

Originale manoscritto - XIV secolo - velluto? nop, vellum - 14 x 10,5 cm.

Condizione: sebbene abbia più di 600 anni, la condizione è buona, il pergameno è leggermente brunito e per quanto riguarda il testo ci sono piccoli fori, l'inchiostro ha intaccato il pergameno, per questa pagina il numero di fori è minimo!!

Elementi che determinano il valore: la rarezza, la qualità dell'antichità e l'attrattiva, nonostante i fori è un pezzo di punta in ogni collezione seria.

Questo foglio manoscritto del XIV secolo proviene da un Breviario latino scritto in Francia. Il testo è scritto in 2 colori e stili di scrittura diversi.

Questo manoscritto su vellum (pelle sottile) con belle iniziali decorate e pen-work nel margine riguarda un pezzo originale del XIV secolo.

Il testo contiene preghiere e letture in onore dei santi (martiri e confessori). Qui trovi la trascrizione e la traduzione:
Trascrizione latina
(Il testo in rosso indica istruzioni o titoli; 'Collecta' significa preghiera)
Adesto domino populo tuo. Colla [Collecta]:
Cum sanctorum tuorum patrocinio supplicanti: ut quod propria fiducia non presumit suffragantium merito consequantur. Per [dominum].
In vigilia [unius] regis confessoris. ps [psalmus] Venite. In primo nocturno Antiphona: Beatus vir. ps [psalmus] Beatus vir. Lectio prima:
Cum sanctorum merita religiosa mente meditamur: quibus iustorum gloriae frequenti laude eorum mores sanctos: atque iustitiam imitemur.
[Lectio secunda]: Si propria iustorum fideles quos diligimus: quod in eis iustitiam fidemque suspicimus: possumus nos quoque esse quod sunt: si faciamus ipsi quod fecerunt.

Traduzione olandese
Stai al tuo popolo, Signore. Preghiera:
Che, a tua insistenza e con la protezione dei tuoi santi, possano ottenere ciò che non osano sperare per fiducia propria, ma per i meriti dei loro sponsori. Per [nostro Signore].
Nella vigilanza di un confessore reale. Salmo: Venite, adoriamo. Nell'ufficio notturno primo, Antifona: Beato l'uomo. Salmo: Beato l'uomo. Prima lettura:
Quando meditiamo con mente religiosa i meriti dei santi: per i quali la gloria dei giusti è cantata in lode frequente dei loro costumi santi: e imitiamo la giustizia.
[Seconda lezione]: Se noi, credenti, amiamo la giustizia dei giusti che stimiamo: che in loro confidiamo la giustizia e la fede: possiamo anche noi essere ciò che sono: se facciamo noi ciò che hanno fatto.

Note esplicative sul testo
• Vigilie di un santo reletto: Questa pagina contiene testi per la vigilia (anticipazione) della festa di un santo che fu re (ad es. San Luigi o San Edoardo).
• Lectio (Lette): Il testo invita il lettore non solo a venerare i santi, ma soprattutto a imitare il loro comportamento e la loro fede. È un invito morale: "possiamo diventare come loro, se facciamo ciò che hanno fatto."

Dettagli

Numero di Libri
1
Autore/ Illustratore
Manuscript
Titolo del Libro
Original leaf from a latin breviary ca. 14th century
Soggetto
Bibbie
Condizione
Condizioni discrete
Lingua
Latino
Anno di pubblicazione dell’oggetto più vecchio
1350
Lingua originale
Legatura
Pagina sciolta
Numero di pagine
1
Venduto da
Paesi BassiVerificato
4535
Oggetti venduti
100%
protop

Oggetti simili

Per te in

Cimeli storici