Divers - Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran. - 1620

07
dagen
08
uren
52
minuten
04
seconden
Huidig bod
€ 15
Geen minimumprijs
Jonathan Devaux
Expert
Geschatte waarde  € 280 - € 350
17 andere personen volgen dit object
itBieder 7752 € 15
deBieder 7001 € 10

Catawiki Kopersbescherming

Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details

Trustpilot 4.4 | 122115 reviews

Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.

Een enkel manuscriptvel uit een zeventiende‑eeuws Korān, met de hand geschreven in inkt en goud op glad handgemaakt papier, een bewaard fragment uit een brandonveilige geschiedenis voor verzamelaars.

AI-gegenereerde samenvatting

Beschrijving van de verkoper

1 Manuscriptpagina van de Koran – Begin 17e eeuw – Inkt en goud op glad, ruw papier.
1 dubbelzijdig vel – Overlevend stuk uit een brand. Het papier is handgemaakt en, zoals gebruikelijk was in die tijd, met de hand gepolijst. Gevergeerd glad papier (Büttenpapier).
De foto's 16 en 17 laten de omslag van de Koran zien, maar deze is niet in mijn bezit.
Oorsprong Nabije Oosten of Perzië. (waarschijnlijk Iran of het Ottomaanse Rijk, Egypte, Syrië of Tunesië).
ca. 1600–1630.
Bruine inkt, rode, blauwe en handmatige vergulding.
Formaat 21,5cm × 15cm Tekst 10,5cm × 6cm.
Gekalligrafeerde verzen uit de Koran op beide zijden.
Superb manuscriptblad uit de Koran, recto en verso, afkomstig uit een Koran uit het begin van de 17e eeuw, kalligrafeerd op glad, geschept papier en rijkelijk versierd met goud.
Manuscript op glad, geschept papier met inkt en bladgoud.
Magnifieke dubbele pagina, recto en verso, afkomstig uit een oud manuscript van de Koran, gedateerd aan het begin van de 17e eeuw. Tekst in fijn getekende naskh-schrift met zwarte inkt, met rode klinkers, blauwe en groene diakritische tekens, een gouden kader en gouden cirkels die het einde van de āyāt markeren. Marginale vermelding « حزب » (ḥizb) in rood, wat de traditionele liturgische verdeling van de Koran aangeeft.
De harmonieuze compositie, de evenwichtige marges en de fijnheid van de lijn getuigen van een werk van een deskundige kopiist. Goede algemene staat voor een stuk uit de 17e eeuw. Kleine randroussures en ouderdomsverschijnselen zonder aantasting van de tekst. De vergoldingen en inkten blijven levendig, de kalligrafie is perfect leesbaar.
Gedeeltelijke vertaling
Soera Al-Kahf – verzen 32 tot 44

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
En vertel hen een gelijkenis van twee mannen: Wij maakten voor een van hen twee tuinen van wijnstokken en omringden ze met palmbomen, en tussen hen maakten wij gewassen.
Beide tuinen gaven hun vruchten en schonden daarin niets; en Wij deden tussen hen een rivier stromen (33).
En hij had vruchten, en hij zei tegen zijn metgezel terwijl hij met hem sprak: 'Ik ben rijker aan bezit en meer geëerd onder de mensen.'
En hij ging zijn tuin binnen, terwijl hij onrechtvaardig was jegens zichzelf. Hij zei: 'Ik denk niet dat deze ooit zal verdwijnen.' (35)
En ik denk niet dat het uur zal plaatsvinden, en als ik tot mijn Heer zou worden teruggebracht, zou ik zeker een beter resultaat vinden dan dit.
Zijn met hem sprak zijn vriend terwijl hij hem uitdaagde: 'Ben je dan ongelovig geworden in degene die jou uit aarde heeft geschapen, daarna uit een zaadje, en die je tot een mens heeft gemaakt?' (37)
Maar Hij is Allah, mijn Heer, en ik zal niemand anders dan Hem als mijn God aanroepen. (38)
En waarom zei je niet toen je je tuin binnenging: 'Wat Allah wil'? Er is geen kracht behalve bij Allah. Als je ziet dat ik minder bezit en kinderen heb dan jij.
Misschien zal mijn Heer mij geven wat beter is dan jouw tuin, en een straf van de hemel op haar laten neerkomen, zodat zij een gladde, vlakke grond wordt.
Of haar water dan ook diep wordt, hij zal geen poging kunnen doen.
En zijn vruchten werden omringd, en hij begon zijn handen te wringen over wat hij eraan had uitgegeven, terwijl het leeg was op zijn torens, en hij zegt: 'O, zou ik toch niet met mijn Heer hebben gedeeld.' (42)
En er was geen groep die hem van Allah af steunde, en hij was geen helper.
De heerschappij behoort toe aan Allah, de Waarheid; Hij is de beste beloning en de beste afloop. (44)
In de naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle.
Geef hen in gelijkenis twee mannen: aan de ene hebben wij twee wijngaarden gegeven, omringd door palmbomen, en wij hebben tussen hen gewassen laten groeien.
De twee tuinen brachten hun vruchten voort zonder iets te missen, en wij lieten tussen hen een beekje ontspringen.
Hij bezat veel rijkdommen en zei tegen zijn metgezel, terwijl hij met hem sprak: « Ik ben rijker dan jij en machtiger door mijn mensen. »
Hij betreedt zijn tuin door onrechtvaardig tegenover zichzelf te zijn en zegt: « Ik denk niet dat het ooit kan vergaan. »
En ik denk niet dat de Tijd zal komen. En als ik teruggeleid word naar mijn Heer, zal ik zeker iets beters terugvinden dan dit.
Zijn metgezel zegt tegen hem, terwijl hij met hem spreekt: « Ben je ontrouw geworden aan Degene die je uit aarde heeft geschapen, daarna uit een druppel sperma, en je toen tot een mens heeft gemaakt? »
Wat mij betreft, Allah is mijn Heer, en ik ken niemand anders toe aan mijn Heer.
Als je maar had gezegd: ‘Wat Allah wil, gebeurt; er is kracht alleen bij Allah’, toen je je tuin binnenliep. Als je me ziet, minder bevoorrecht dan jij in rijkdom en kinderen,
Het is mogelijk dat mijn Heer mij iets beters geeft dan jouw tuin, en dat Hij een ramp uit de hemel over jouw tuin zendt, die het tot een gladde bodem zal maken.
en dat haar water onder de grond verdwijnt, en dat je het niet meer zult kunnen terugvinden.
Zijn oogst werd toen vernietigd, en hij vouwde zijn handen van spijt over wat hij eraan had uitgegeven, terwijl ze op hun wijnstokken werden verwoest, en hij zei: « Ach! Had ik maar iemand aan mijn Heer verbonden. Hij had geen groep om hem te helpen tegen Allah, en hij kon zichzelf niet helpen.
Daarom behoort de soevereiniteit toe aan Allah, de Ware. Hij is de beste in beloning en de beste in uitkomst.
Zeer zeldzaam
Verzending via Chronopost of een andere dienst afhankelijk van het land, met een verzekering.

1 Manuscriptpagina van de Koran – Begin 17e eeuw – Inkt en goud op glad, ruw papier.
1 dubbelzijdig vel – Overlevend stuk uit een brand. Het papier is handgemaakt en, zoals gebruikelijk was in die tijd, met de hand gepolijst. Gevergeerd glad papier (Büttenpapier).
De foto's 16 en 17 laten de omslag van de Koran zien, maar deze is niet in mijn bezit.
Oorsprong Nabije Oosten of Perzië. (waarschijnlijk Iran of het Ottomaanse Rijk, Egypte, Syrië of Tunesië).
ca. 1600–1630.
Bruine inkt, rode, blauwe en handmatige vergulding.
Formaat 21,5cm × 15cm Tekst 10,5cm × 6cm.
Gekalligrafeerde verzen uit de Koran op beide zijden.
Superb manuscriptblad uit de Koran, recto en verso, afkomstig uit een Koran uit het begin van de 17e eeuw, kalligrafeerd op glad, geschept papier en rijkelijk versierd met goud.
Manuscript op glad, geschept papier met inkt en bladgoud.
Magnifieke dubbele pagina, recto en verso, afkomstig uit een oud manuscript van de Koran, gedateerd aan het begin van de 17e eeuw. Tekst in fijn getekende naskh-schrift met zwarte inkt, met rode klinkers, blauwe en groene diakritische tekens, een gouden kader en gouden cirkels die het einde van de āyāt markeren. Marginale vermelding « حزب » (ḥizb) in rood, wat de traditionele liturgische verdeling van de Koran aangeeft.
De harmonieuze compositie, de evenwichtige marges en de fijnheid van de lijn getuigen van een werk van een deskundige kopiist. Goede algemene staat voor een stuk uit de 17e eeuw. Kleine randroussures en ouderdomsverschijnselen zonder aantasting van de tekst. De vergoldingen en inkten blijven levendig, de kalligrafie is perfect leesbaar.
Gedeeltelijke vertaling
Soera Al-Kahf – verzen 32 tot 44

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
En vertel hen een gelijkenis van twee mannen: Wij maakten voor een van hen twee tuinen van wijnstokken en omringden ze met palmbomen, en tussen hen maakten wij gewassen.
Beide tuinen gaven hun vruchten en schonden daarin niets; en Wij deden tussen hen een rivier stromen (33).
En hij had vruchten, en hij zei tegen zijn metgezel terwijl hij met hem sprak: 'Ik ben rijker aan bezit en meer geëerd onder de mensen.'
En hij ging zijn tuin binnen, terwijl hij onrechtvaardig was jegens zichzelf. Hij zei: 'Ik denk niet dat deze ooit zal verdwijnen.' (35)
En ik denk niet dat het uur zal plaatsvinden, en als ik tot mijn Heer zou worden teruggebracht, zou ik zeker een beter resultaat vinden dan dit.
Zijn met hem sprak zijn vriend terwijl hij hem uitdaagde: 'Ben je dan ongelovig geworden in degene die jou uit aarde heeft geschapen, daarna uit een zaadje, en die je tot een mens heeft gemaakt?' (37)
Maar Hij is Allah, mijn Heer, en ik zal niemand anders dan Hem als mijn God aanroepen. (38)
En waarom zei je niet toen je je tuin binnenging: 'Wat Allah wil'? Er is geen kracht behalve bij Allah. Als je ziet dat ik minder bezit en kinderen heb dan jij.
Misschien zal mijn Heer mij geven wat beter is dan jouw tuin, en een straf van de hemel op haar laten neerkomen, zodat zij een gladde, vlakke grond wordt.
Of haar water dan ook diep wordt, hij zal geen poging kunnen doen.
En zijn vruchten werden omringd, en hij begon zijn handen te wringen over wat hij eraan had uitgegeven, terwijl het leeg was op zijn torens, en hij zegt: 'O, zou ik toch niet met mijn Heer hebben gedeeld.' (42)
En er was geen groep die hem van Allah af steunde, en hij was geen helper.
De heerschappij behoort toe aan Allah, de Waarheid; Hij is de beste beloning en de beste afloop. (44)
In de naam van Allah, de Meest Barmhartige, de Meest Genadevolle.
Geef hen in gelijkenis twee mannen: aan de ene hebben wij twee wijngaarden gegeven, omringd door palmbomen, en wij hebben tussen hen gewassen laten groeien.
De twee tuinen brachten hun vruchten voort zonder iets te missen, en wij lieten tussen hen een beekje ontspringen.
Hij bezat veel rijkdommen en zei tegen zijn metgezel, terwijl hij met hem sprak: « Ik ben rijker dan jij en machtiger door mijn mensen. »
Hij betreedt zijn tuin door onrechtvaardig tegenover zichzelf te zijn en zegt: « Ik denk niet dat het ooit kan vergaan. »
En ik denk niet dat de Tijd zal komen. En als ik teruggeleid word naar mijn Heer, zal ik zeker iets beters terugvinden dan dit.
Zijn metgezel zegt tegen hem, terwijl hij met hem spreekt: « Ben je ontrouw geworden aan Degene die je uit aarde heeft geschapen, daarna uit een druppel sperma, en je toen tot een mens heeft gemaakt? »
Wat mij betreft, Allah is mijn Heer, en ik ken niemand anders toe aan mijn Heer.
Als je maar had gezegd: ‘Wat Allah wil, gebeurt; er is kracht alleen bij Allah’, toen je je tuin binnenliep. Als je me ziet, minder bevoorrecht dan jij in rijkdom en kinderen,
Het is mogelijk dat mijn Heer mij iets beters geeft dan jouw tuin, en dat Hij een ramp uit de hemel over jouw tuin zendt, die het tot een gladde bodem zal maken.
en dat haar water onder de grond verdwijnt, en dat je het niet meer zult kunnen terugvinden.
Zijn oogst werd toen vernietigd, en hij vouwde zijn handen van spijt over wat hij eraan had uitgegeven, terwijl ze op hun wijnstokken werden verwoest, en hij zei: « Ach! Had ik maar iemand aan mijn Heer verbonden. Hij had geen groep om hem te helpen tegen Allah, en hij kon zichzelf niet helpen.
Daarom behoort de soevereiniteit toe aan Allah, de Ware. Hij is de beste in beloning en de beste in uitkomst.
Zeer zeldzaam
Verzending via Chronopost of een andere dienst afhankelijk van het land, met een verzekering.

Details

Aantal boeken
1
Auteur/ Illustrator
Divers
Boektitel
Feuillet Manuscrit coranique recto verso, issu d’un Coran.
Onderwerp
Quran
Staat
Goed
Taal
Arabisch
Publicatiejaar oudste item
1620
Oorspronkelijke taal
Ja
Band
Losbladig
Publicatie jaar jongst item
1670
Extra's
Beperkte oplage, Handgekleurde illustraties
Hoogte
21 cm
Aantal pagina‘s.
4
Breedte
15 cm
Signatuur
Ongesigneerd
Heeft certificaat van authenticiteit
Nee
Verkocht door
FrankrijkGeverifieerd
2216
Objecten verkocht
100%
Particuliertop

Vergelijkbare objecten

Voor jou in

Historische memorabilia