Part of the series Famous Places in the Sixty-odd Provinces, No. No. 20, 六十余州名所図会 下総 銚子の浜 外浦 - Utagawa Hiroshige 歌川広重(1797–1858), 京都 藤澤萬華堂(Fujisawa Mankadō, Kyoto) - Japão - Período Taishõ (1912-1926)
術華 (bloemen kunst). Een boekje met een prachtige bonsai houtblok prent - Artista desconhecido - Japão - Período Meiji (1868 - 1912)
Tesoura (3) - Tesouras para bonsai / Ikebana. Japonês Tsuchime. Musashi Sécateur, tesouras de jardim. 1960/70. - Aço forjado japonês.
Cenário de outono - Folhas de outono e dois filhotes de pássaro - pergaminho suspenso - Pintado à mão em seda - Chokuu 直雨 - Japão - Período Shōwa (1926-1989)
Camellias and Sparrows in Falling Snow - Utagawa Hiroshige 歌川広重 (1797-1858) - Japão (Sem preço de reserva)
Lanterna pendente japonesa antiga de ferro com painéis vazados em madeira de paulônia. - Ferro (fundido / forjado) - Japão - Período Meiji (1868 - 1912)
An ukiyo-e of Hiyoriyama and Tobaminato in Shima Province, 六十余州名所図会 志摩 日和山 鳥羽湊 - Utagawa Hiroshige 歌川広重(1797–1858), 京都 藤澤萬華堂(Fujisawa Mankadō, Kyoto) - Japão - Período Taishõ (1912-1926)
Sumo Yokozuna / Japanese Antique Woodblock Print - Yokokawa Horitake (1846-1864) - Japão - Período Edo (1600 1868)
Nakayama Komin :中山胡民(1808-1870) - Caixa - Meiji Suzuribako – “四季の友:Shiki no Tomo” (Amigo das Quatro Estações) – Incrustação em prata & Curly
Excepcional Kimono Furisode de Seda Japonesa – Bordado Koma, Design Elegante de Flores e Pássaros em - Seda - Japão - 2000-
Caixa fumibako lacada de Wajima — Makie de Gramíneas do Outono e Incrustação de Madrepérola, com - Madeira, Laca - Japão - 1900-2000