Floro - Fatti de Romani - 1546

06
dias
11
horas
27
minutos
08
segundos
Licitação atual
€ 40
Sem preço de reserva
Ilaria Colombo
Especialista
Selecionado por Ilaria Colombo

Especialista em livros antigos, focada em disputas teológicas desde 1999.

Estimativa  € 400 - € 600
29 outras pessoas estão de olho neste objeto
itLicitador 8986
€40
itLicitador 2422
€35

Proteção do comprador da Catawiki

O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes

Trustpilot 4.4 | 124911 avaliações

Classificada como Excelente na Trustpilot.

Floro, Fatti de Romani; primeira edição neste formato, 1546, em italiano, encadernado em pergaminho, 180 páginas, 153 × 105 mm, publicado em 1546, em bom estado.

Resumo assistido por IA

Descrição fornecida pelo vendedor

O Império de Roma como exemplo para a atualidade: história e política no Renascimento
Esta edição de 1546 do Epitome de Lúcio Anício Floro, traduzida para o italiano vulgar, testemunha um momento crucial da cultura renascentista, quando a historiografia romana sai definitivamente do âmbito exclusivo dos eruditos e latinistas para entrar na esfera da formação civil e política do público laico. A história de Roma, reduzida a uma narrativa compacta, enérgica e fortemente ideológica, torna-se acessível como ferramenta de educação moral, reflexão sobre o poder e construção da identidade cívica. A tradução preserva a estrutura retórica e moral do original, transformando a ascensão, o auge e a decadência de Roma em uma parábola exemplar, legível como um manual político implícito. O volume, enriquecido por uma frontispício figurado e por uma estética tipográfica sóbria, mas autoritária, insere-se na linha das traduções históricas destinadas a um público culto, porém não acadêmico, para quem a romanidade torna-se um modelo ético, um repertório de exemplos e uma ferramenta de julgamento sobre o presente.
VALOR DE MERCADO
No mercado de antiguidades, as edições cinquecentistas em volgare do Epitome de Floro geralmente oscilam entre 500 e 2.500 euros, com avaliações superiores para exemplares em bom encadernação antiga e com frontispício figurado bem conservado. A data relativamente precoce, o destino divulgativo e o papel formativo do texto aumentam significativamente o interesse colecionador, especialmente entre estudiosos e colecionadores de história e cultura política renascentista.

DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Exemplar em encadernação coeva em pergaminho rígido, dorso liso com titulação manuscrita antiga. Presença de desgastes e manchas difusas no pergaminho, compatíveis com uma longa circulação. Frontispício figurado com moldura xilográfica. Iniciais xilográficas no texto. Folhas com algumas amareladas, manchas de ferrugem e halos. Em livros antigos, com uma história pluricentenária, podem estar presentes algumas imperfeições, nem sempre detectadas na descrição. Páginas: (2), 176, (2).

TÍTULO COMPLETO E AUTOR
Fatos de Romani.
1546
Lucio Anneo Floro.

CONTEXTUALIZAÇÃO E SIGNIFICADO
A Epitome de Floro é uma das sínteses mais influentes da história romana, construída como uma narrativa fortemente ideológica e moral, na qual Roma é representada como um organismo vivo destinado a nascer, crescer, dominar e, por fim, decair. A tradução para a língua vulgar responde a uma necessidade tipicamente renascentista: divulgar modelos históricos e políticos fora do âmbito universitário e clerical, tornando-os instrumentos de formação cívica. Nesse contexto, Roma torna-se paradigma de virtude republicana e imperial ao mesmo tempo, mas também um aviso contra a corrupção e a perda dos valores fundadores, em plena sintonia com o debate político italiano do século XVI. A obra assim se insere no mais amplo projeto humanista de educação histórica através da língua viva.

Biografia do Autor
Lúcio Anneo Floro foi ativo entre o final do século I e o início do século II d.C. Historiador e retórico romano, é conhecido quase exclusivamente pela Epitome de Tito Lívio, obra que não se limita a resumir a monumental história de Tito Lívio, mas a reinterpretar sob uma perspectiva ideológica e retórica. Seu estilo brilhante, sintético e fortemente figurado tornou o texto uma das ferramentas mais difundidas para o conhecimento da história romana na Idade Média e no Renascimento, especialmente no âmbito educacional.

Histórico de impressão e circulação
As traduções vulgares de Floro tiveram uma difusão ampla e contínua ao longo do século XVI, especialmente na Itália, onde o público laico e político demonstrava um interesse crescente pela história romana como repertório de exemplos civis. A edição de 1546 se insere nesse período de intensa circulação de textos históricos clássicos em tradução, frequentemente reimpressos, adaptados e reformulados para atender às necessidades de um público cada vez mais vasto e diversificado.

Bibliografia e Referências

ICCU – Instituto Central para o Catálogo Único, OPAC SBN. Presença de múltiplos registros relacionados às edições vulgares do século XVI da Epitome de Floro, com variantes tipográficas e atribuições editoriais diferentes; censos distribuídos entre bibliotecas estaduais e fundos históricos italianos.

Registro das edições italianas do século XVI atribuíveis a “De fatti de Romani”, com atestados de traduções vulgares anônimas e variantes de frontispício e colação.

Catálogo da British Library. Exemplares de edições do século XVI de Florus em tradução ou adaptação vulgar conservados nos fundos de história clássica e humanística.

WorldCat. Censimentos internacionais das edições do século XVI do Epitome de Floro, incluindo traduções em volgare italiano e adaptações históricas destinadas ao público laico.

Adams, H. M., Catálogo de Livros Impressos no Continente Europeu, 1501–1600. Registro das edições históricas de Florus e de suas traduções renascentistas.

Reynolds, L. D., Texts and Transmission. Uma pesquisa sobre os clássicos latinos. Análise da transmissão textual da obra de Floro e de sua fortuna medieval e renascentista.

Burke, P., The Italian Renaissance. Contextualização da difusão dos textos históricos clássicos em tradução vulgar como instrumentos de educação cívica e política.

Mais sobre o vendedor

Traduzido pelo Google Tradutor

O Império de Roma como exemplo para a atualidade: história e política no Renascimento
Esta edição de 1546 do Epitome de Lúcio Anício Floro, traduzida para o italiano vulgar, testemunha um momento crucial da cultura renascentista, quando a historiografia romana sai definitivamente do âmbito exclusivo dos eruditos e latinistas para entrar na esfera da formação civil e política do público laico. A história de Roma, reduzida a uma narrativa compacta, enérgica e fortemente ideológica, torna-se acessível como ferramenta de educação moral, reflexão sobre o poder e construção da identidade cívica. A tradução preserva a estrutura retórica e moral do original, transformando a ascensão, o auge e a decadência de Roma em uma parábola exemplar, legível como um manual político implícito. O volume, enriquecido por uma frontispício figurado e por uma estética tipográfica sóbria, mas autoritária, insere-se na linha das traduções históricas destinadas a um público culto, porém não acadêmico, para quem a romanidade torna-se um modelo ético, um repertório de exemplos e uma ferramenta de julgamento sobre o presente.
VALOR DE MERCADO
No mercado de antiguidades, as edições cinquecentistas em volgare do Epitome de Floro geralmente oscilam entre 500 e 2.500 euros, com avaliações superiores para exemplares em bom encadernação antiga e com frontispício figurado bem conservado. A data relativamente precoce, o destino divulgativo e o papel formativo do texto aumentam significativamente o interesse colecionador, especialmente entre estudiosos e colecionadores de história e cultura política renascentista.

DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Exemplar em encadernação coeva em pergaminho rígido, dorso liso com titulação manuscrita antiga. Presença de desgastes e manchas difusas no pergaminho, compatíveis com uma longa circulação. Frontispício figurado com moldura xilográfica. Iniciais xilográficas no texto. Folhas com algumas amareladas, manchas de ferrugem e halos. Em livros antigos, com uma história pluricentenária, podem estar presentes algumas imperfeições, nem sempre detectadas na descrição. Páginas: (2), 176, (2).

TÍTULO COMPLETO E AUTOR
Fatos de Romani.
1546
Lucio Anneo Floro.

CONTEXTUALIZAÇÃO E SIGNIFICADO
A Epitome de Floro é uma das sínteses mais influentes da história romana, construída como uma narrativa fortemente ideológica e moral, na qual Roma é representada como um organismo vivo destinado a nascer, crescer, dominar e, por fim, decair. A tradução para a língua vulgar responde a uma necessidade tipicamente renascentista: divulgar modelos históricos e políticos fora do âmbito universitário e clerical, tornando-os instrumentos de formação cívica. Nesse contexto, Roma torna-se paradigma de virtude republicana e imperial ao mesmo tempo, mas também um aviso contra a corrupção e a perda dos valores fundadores, em plena sintonia com o debate político italiano do século XVI. A obra assim se insere no mais amplo projeto humanista de educação histórica através da língua viva.

Biografia do Autor
Lúcio Anneo Floro foi ativo entre o final do século I e o início do século II d.C. Historiador e retórico romano, é conhecido quase exclusivamente pela Epitome de Tito Lívio, obra que não se limita a resumir a monumental história de Tito Lívio, mas a reinterpretar sob uma perspectiva ideológica e retórica. Seu estilo brilhante, sintético e fortemente figurado tornou o texto uma das ferramentas mais difundidas para o conhecimento da história romana na Idade Média e no Renascimento, especialmente no âmbito educacional.

Histórico de impressão e circulação
As traduções vulgares de Floro tiveram uma difusão ampla e contínua ao longo do século XVI, especialmente na Itália, onde o público laico e político demonstrava um interesse crescente pela história romana como repertório de exemplos civis. A edição de 1546 se insere nesse período de intensa circulação de textos históricos clássicos em tradução, frequentemente reimpressos, adaptados e reformulados para atender às necessidades de um público cada vez mais vasto e diversificado.

Bibliografia e Referências

ICCU – Instituto Central para o Catálogo Único, OPAC SBN. Presença de múltiplos registros relacionados às edições vulgares do século XVI da Epitome de Floro, com variantes tipográficas e atribuições editoriais diferentes; censos distribuídos entre bibliotecas estaduais e fundos históricos italianos.

Registro das edições italianas do século XVI atribuíveis a “De fatti de Romani”, com atestados de traduções vulgares anônimas e variantes de frontispício e colação.

Catálogo da British Library. Exemplares de edições do século XVI de Florus em tradução ou adaptação vulgar conservados nos fundos de história clássica e humanística.

WorldCat. Censimentos internacionais das edições do século XVI do Epitome de Floro, incluindo traduções em volgare italiano e adaptações históricas destinadas ao público laico.

Adams, H. M., Catálogo de Livros Impressos no Continente Europeu, 1501–1600. Registro das edições históricas de Florus e de suas traduções renascentistas.

Reynolds, L. D., Texts and Transmission. Uma pesquisa sobre os clássicos latinos. Análise da transmissão textual da obra de Floro e de sua fortuna medieval e renascentista.

Burke, P., The Italian Renaissance. Contextualização da difusão dos textos históricos clássicos em tradução vulgar como instrumentos de educação cívica e política.

Mais sobre o vendedor

Traduzido pelo Google Tradutor

Dados

Número de livros
1
Tema
History
Título do livro
Fatti de Romani
Autor/ Ilustrador
Floro
Estado
Bom
Artigo mais antigo do ano de publicação
1546
Altura
153 mm
Edição
1ª edição neste formato
Largura
105 mm
Idioma
Italiano
Idioma original
Não
Editor
1546
Encadernação
Velino
Número de páginas
180
ItáliaVerificado
244
Objetos vendidos
100%
protop

Objetos semelhantes

Para si em

Livros