Madama de Gomez; Don Baltasar Driguet (traducteur) - Jornadas Divertidas - 1796-1821

07
dias
16
horas
33
minutos
08
segundos
Licitação atual
€ 58
Sem preço de reserva
12 outras pessoas estão de olho neste objeto
frLicitador 6987 €58
esLicitador 4275 €53
frLicitador 6987 €50

Proteção do comprador da Catawiki

O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes

Trustpilot 4.4 | 123779 avaliações

Classificada como Excelente na Trustpilot.

Jornadas Divertidas de Madama de Gomez, traduzida por Don Baltasar Driguet, é uma edição em oito volumes encadernada em pele, em espanhol, com conteúdo de teatro, literatura e ilustrações, publicada entre 1797 e 1821, com 1552 páginas.

Resumo assistido por IA

Descrição fornecida pelo vendedor




8 volumes
Jornadas divertidas
Políticas e sentenças
e feito memoráveis
de reis e heróis
de la Antiguidade escritas por a Séneca de silo, XIIº
Madame de Gomez
Traduzido do francês por Don Baltasar Driguet.
Adornadas com léminas finas
Madrid, imprensa de Villalpando, 1797/1821

Dias divertidos
políticas de julgamento
e um feito memorável
de reis e de heróis
da Antiguidade escrita pelo Séneca de Silo, século XVII.
Madame de Gomez
Traduzido do francês por Don Baltasar Driguet.
Madrid, imprensa de Villalpando, 1797/1821

8 volumes em bom estado de uso
1 folha solta no volume 3, capas marcadas, volumes 4 e 5.
Belas gravuras de época.

Madeleine-Angélique de Gómez, filha do comediante Paul Poisson (1684-1770), era uma escritora e dramaturga francesa, esposa de um nobre espanhol, Don Gabriel de Gómez.
A minha primeira tragédia, Habis, foi criada em 1714 e recebeu uma acolhida crítica elogiosa.
Ela foi encenada na Comédie-Française em 1732.
Esta autora prolífica escreveu muitos romances e várias tragédias.
Entre 1722 e 1772, ela publicou oito edições dos Dias divertidos.

Mais sobre o vendedor

Traduzido pelo Google Tradutor




8 volumes
Jornadas divertidas
Políticas e sentenças
e feito memoráveis
de reis e heróis
de la Antiguidade escritas por a Séneca de silo, XIIº
Madame de Gomez
Traduzido do francês por Don Baltasar Driguet.
Adornadas com léminas finas
Madrid, imprensa de Villalpando, 1797/1821

Dias divertidos
políticas de julgamento
e um feito memorável
de reis e de heróis
da Antiguidade escrita pelo Séneca de Silo, século XVII.
Madame de Gomez
Traduzido do francês por Don Baltasar Driguet.
Madrid, imprensa de Villalpando, 1797/1821

8 volumes em bom estado de uso
1 folha solta no volume 3, capas marcadas, volumes 4 e 5.
Belas gravuras de época.

Madeleine-Angélique de Gómez, filha do comediante Paul Poisson (1684-1770), era uma escritora e dramaturga francesa, esposa de um nobre espanhol, Don Gabriel de Gómez.
A minha primeira tragédia, Habis, foi criada em 1714 e recebeu uma acolhida crítica elogiosa.
Ela foi encenada na Comédie-Française em 1732.
Esta autora prolífica escreveu muitos romances e várias tragédias.
Entre 1722 e 1772, ela publicou oito edições dos Dias divertidos.

Mais sobre o vendedor

Traduzido pelo Google Tradutor

Dados

FrançaVerificado
191
Objetos vendidos
100%
pro

Objetos semelhantes

Para si em

Livros