Yamamoto Yuzo; Glenn W. Shaw - Three Plays - 1935






Fundador e diretor de duas feiras de livros francesas; quase 20 anos de experiência.
Proteção do comprador da Catawiki
O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes
Trustpilot 4.4 | 126370 avaliações
Classificada como Excelente na Trustpilot.
Three Plays é uma edição em inglês traduzida das peças de Yamamoto Yūzō, Lord Dewa, Chink Okichi e The Crown of Life, traduzida por Glenn W. Shaw, encadernação em capa dura, 358 páginas, publicada pela The Hokuseido Press em 1935, em bom estado.
Descrição fornecida pelo vendedor
Este livro contém três peças de Yamamoto Yūzō, um dos dramaturgos japoneses mais importantes do início do século XX. O volume reúne Lord Dewa, Chink Okichi e A Coroa da Vida, três obras que exploram temas como responsabilidade moral, lealdade, hierarquia social e a tensão entre a emoção individual e o dever público. Ambientadas em cenários históricos e sociais, as peças refletem um Japão em transição, onde valores tradicionais confrontam influências modernas. A tradução para o inglês oferece aos leitores ocidentais uma introdução precoce e séria ao drama japonês moderno e fornece insights sobre as questões culturais e éticas do período.
A raridade deste livro reside no seu estatuto de edição inglesa precoce da obra teatral de Yamamoto Yūzō, publicada numa época em que a literatura japonesa mal estava disponível fora do Japão. Tais traduções eram produzidas em números limitados e não eram amplamente distribuídas, tornando as cópias sobreviventes incomuns hoje. Como resultado, o livro é de particular interesse para colecionadores de literatura japonesa, história do teatro e primeiras traduções literárias.
Este item será cuidadosamente embalado e enviado com um código de rastreamento
Este livro contém três peças de Yamamoto Yūzō, um dos dramaturgos japoneses mais importantes do início do século XX. O volume reúne Lord Dewa, Chink Okichi e A Coroa da Vida, três obras que exploram temas como responsabilidade moral, lealdade, hierarquia social e a tensão entre a emoção individual e o dever público. Ambientadas em cenários históricos e sociais, as peças refletem um Japão em transição, onde valores tradicionais confrontam influências modernas. A tradução para o inglês oferece aos leitores ocidentais uma introdução precoce e séria ao drama japonês moderno e fornece insights sobre as questões culturais e éticas do período.
A raridade deste livro reside no seu estatuto de edição inglesa precoce da obra teatral de Yamamoto Yūzō, publicada numa época em que a literatura japonesa mal estava disponível fora do Japão. Tais traduções eram produzidas em números limitados e não eram amplamente distribuídas, tornando as cópias sobreviventes incomuns hoje. Como resultado, o livro é de particular interesse para colecionadores de literatura japonesa, história do teatro e primeiras traduções literárias.
Este item será cuidadosamente embalado e enviado com um código de rastreamento
