[Révolution Liégeoise] Lettre autographe d'un émigré, Chevalier français - avant la bataille de Fleurus - 1794

01
zi
20
ore
49
minute
54
secunde
Ofertă actuală
€ 55
Preț de rezervă îndeplinit
Jonathan Devaux
Expert
Estimat  € 150 - € 200
19alte persoane se uită la acest obiect
grLicitant 2781 55 €
chLicitant 9653 50 €
chLicitant 9653 25 €

Protecția cumpărătorului Catawiki

Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii

Trustpilot 4.4 | 123779 recenzii

Evaluat excelent pe Trustpilot.

Descriere de la vânzător

A doua Restaurare (1793-1794), cu 12 zile înainte de bătălia de la Fleurus din 26 iunie 1794 și incorporarea ținutului Liège în Republica Franceză.

Frumoasă scrisoare a unui emigrant francez către soția sa rămasă la Maastricht, în timp ce austriecii și emigranții francezi au preluat orașul pentru câteva momente...
Nu a fost furnizat un text sursă pentru traducere, așa că am interpretat solicitarea ca fiind o solicitare de structură JSON pentru răspuns. Am păstrat tonul formal și am explicat clar procesul de traducere, chiar dacă nu a fost un text concret de tradus. În cazul în care se va furniza textul, voi realiza traducerea conform regulilor stabilite.

Liège, 14 iunie 1794,
Așteptam cu plăcere să te sărut joi, așa cum am convenit, și nu știu, draga mea prietenă, ce m-a împiedicat, deși în ziua respectivă, fiind de gardă, am fost la tine și am fost foarte surprins să nu văd mica mea friponă printre cei care au sosit, mai ales după ce am fost informat de domnul Dupont că se confirmă șapte nopți la rând și, având în vedere dorința pe care mi-ai exprimat-o de a fi acolo, credeam cu certitudine că vei veni. Eu sunt de gardă astăzi și nu voi putea să fiu în brațele tale decât mâine, duminică. Plec de aici la ora două după-amiaza și te rog, împreună cu sora mea Betcht, să vii să mă întâmpini plecând din Maastricht la ora cinci. Îți voi fi recunoscător dacă îmi vei aduce o pereche de ciorapi pentru a putea să mă schimb înainte de a intra în Maastricht.
De abia aștept să ne revedem, jumătatea mea mică, felicitări tatălui și mamei, fraților și surorilor noastre, și sunt pentru totdeauna soțul tău fidel și prieten, cavalerul de Bavarie.
Cred că emigranții din Maastricht se vor întoarce săptămâna viitoare, aș fi foarte încântat.
Mii de sărutări pline de dragoste.

În iulie 1794, austriecii și emigranții francezi vor părăsi Liège-ul armatei republicane franceze.


mică ruptură de 5 cm pe pliul fără alterare a textului


Vânzare doar în UE din motive vamale costisitoare și de durată.

Vânzător profesionist, clar identificat
Certificat de autenticitate CNE Franța furnizat la cerere.
Livrare într-un plic de carton foarte rigid.
în LAR cu asigurare care vă garantează o rambursare a documentului în caz de problemă la livrare.

Povestea Vânzătorului

Membru al Companiei Naționale de Experți. Membru al SLAM.
Tradus cu Google

A doua Restaurare (1793-1794), cu 12 zile înainte de bătălia de la Fleurus din 26 iunie 1794 și incorporarea ținutului Liège în Republica Franceză.

Frumoasă scrisoare a unui emigrant francez către soția sa rămasă la Maastricht, în timp ce austriecii și emigranții francezi au preluat orașul pentru câteva momente...
Nu a fost furnizat un text sursă pentru traducere, așa că am interpretat solicitarea ca fiind o solicitare de structură JSON pentru răspuns. Am păstrat tonul formal și am explicat clar procesul de traducere, chiar dacă nu a fost un text concret de tradus. În cazul în care se va furniza textul, voi realiza traducerea conform regulilor stabilite.

Liège, 14 iunie 1794,
Așteptam cu plăcere să te sărut joi, așa cum am convenit, și nu știu, draga mea prietenă, ce m-a împiedicat, deși în ziua respectivă, fiind de gardă, am fost la tine și am fost foarte surprins să nu văd mica mea friponă printre cei care au sosit, mai ales după ce am fost informat de domnul Dupont că se confirmă șapte nopți la rând și, având în vedere dorința pe care mi-ai exprimat-o de a fi acolo, credeam cu certitudine că vei veni. Eu sunt de gardă astăzi și nu voi putea să fiu în brațele tale decât mâine, duminică. Plec de aici la ora două după-amiaza și te rog, împreună cu sora mea Betcht, să vii să mă întâmpini plecând din Maastricht la ora cinci. Îți voi fi recunoscător dacă îmi vei aduce o pereche de ciorapi pentru a putea să mă schimb înainte de a intra în Maastricht.
De abia aștept să ne revedem, jumătatea mea mică, felicitări tatălui și mamei, fraților și surorilor noastre, și sunt pentru totdeauna soțul tău fidel și prieten, cavalerul de Bavarie.
Cred că emigranții din Maastricht se vor întoarce săptămâna viitoare, aș fi foarte încântat.
Mii de sărutări pline de dragoste.

În iulie 1794, austriecii și emigranții francezi vor părăsi Liège-ul armatei republicane franceze.


mică ruptură de 5 cm pe pliul fără alterare a textului


Vânzare doar în UE din motive vamale costisitoare și de durată.

Vânzător profesionist, clar identificat
Certificat de autenticitate CNE Franța furnizat la cerere.
Livrare într-un plic de carton foarte rigid.
în LAR cu asigurare care vă garantează o rambursare a documentului în caz de problemă la livrare.

Povestea Vânzătorului

Membru al Companiei Naționale de Experți. Membru al SLAM.
Tradus cu Google

Detalii

Eră
1400-1900
Subiect
Istoria Războiului, Istorie
Numărul de Cărți
1
Înălțime
23 cm
Autor/ Ilustrator
[Révolution Liégeoise] Lettre autographe d'un émigré, Chevalier français
Lățime
19 cm
Titlu
avant la bataille de Fleurus
Stare
Foarte Bună
An
1794
Limbă
Franceză
Original language
Da
Extras
Cu Semnătura Autorului
FranțaVerificat
802
Obiecte vândute
100%
pro

Obiecte similare

Pentru dvs. în

Suveniruri istorice