Seisho – Shin Kyōdōyaku - 1987





Adăugați la favorite și primiți o alertă la începutul licitației.
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 126253 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Descriere de la vânzător
Biblia japoneză „Seisho – Shin Kyōdōyaku” (1987) – Proveniență din proprietatea clerului, cu scrisoare oficială de la Societatea Biblică din Japonia
Această lot include o ediție japoneză a Bibliei, „Seisho – Shin Kyōdōyaku”, publicată în 1987 de către Japan Bible Society (日本聖書協会), oferită cu proveniență documentată dintr-o moștenire clericală.
Traducerea Shin Kyōdōyaku (Noua Traducere Interconfesională) a fost un proiect major de traducere modernă a Bibliei în limba japoneză, dezvoltat în colaborare între denominațiuni creștine și lansat oficial la sfârșitul anilor 1980.
Acest exemplu provine din moștenirea unui cleric, care a lucrat și a slujit ca preot și a fost activ implicat în activități creștine și culturale-religioase în perioada publicării. Prezența unei scrisori oficiale originale de la Societatea Biblică din Japonia, datată septembrie 1987, sugerează puternic că cartea a fost primită direct în legătură cu lansarea noii traduceri, mai degrabă decât achiziționată ulterior pe piața secundară.
Scrisoarea exprimă mulțumiri oficiale pentru sprijin și cooperare legate de publicarea noii traduceri și conține nume tipărite și o ștampilă instituțională oficială. Astfel de documente oferă o proveniență clară în context și întăresc relevanța istorică și de colecționar a setului.
Lotul include:
Volumul original legat al Bibliei
Cutia originală pentru prezentare/depozitare.
• Scrisoarea originală a Societății Biblice din Japonia (datată 1987)
Aceasta nu este o manuscris biblic timpuriu, ci o publicație religioasă modernă bine documentată, cu proveniență semnificativă legată de implicarea clerului și de lansarea oficială a unei traduceri importante a Bibliei japoneze.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Materiale
Hârtie tipărită, copertă dură cu embosare decorativă, cutie de prezentare din carton originală.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Dimensiuni
Carte: aproximativ 19 × 13 × 5 cm
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Limba
japonez
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Dată / Perioadă
1987
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Editură
Societatea Bibliei din Japonia (日本聖書協会)
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Proveniență
Din averea unui preot activ implicat în activități religioase la momentul publicării. Însoțit de o scrisoare oficială originală de la Japan Bible Society referitoare la lansarea traducerii Shin Kyōdōyaku.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Condiție
Stare generală foarte bună.
• Carte: curată, solidă din punct de vedere structural, fără pagini lipsă observate.
Cutie: prezentă, cu uzură ușoară legată de vârstă
• Scrisoare: pliuri originale și semne minore de manipulare, conforme cu vârsta.
Nu s-a observat nicio restaurare.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Expediere
Ambalat cu grijă și expediat cu număr de urmărire.
Livrare disponibilă în întreaga lume.
Taxele vamale și taxele de import sunt responsabilitatea cumpărătorului.
Biblia japoneză, Seisho, Shinseisho, ShinKyodoyaku, ShinKyodoYaku, Traducerea Interconfesională Nouă, Societatea Bibliei din Japonia, JBS, Biblia japoneză, Societatea Bibliei din Japonia, ShinKyodoyaku, Biblia, Vechiul Testament, Noul Testament, cărți religioase, creștinism, teologie, biserică, pastor, preot, misionar, cler, traducere biblică, creștinismul japonez, Japonia postbelică, era Shōwa, 1987, ediție comemorativă, carte de prezentare, ediție nepublicată, distribuție, document oficial, comemorare, istoria religiei, istoria religiei japoneze, biblia modernă, biblia contemporană, cărți religioase, patrimoniu clerical, proveniență, proveniență documentată, cu scrisoare, scrisoare instituțională, istoria bisericii, cărți de teologie, colecții creștine, creștinismul asiatic, istoria misionarilor, ephemera religioasă, ediție de prezentare, materiale de arhivă, documente istorice, istoria credinței, colecționari de biblie, cărți asiatice, publicare japoneză, cărți din era Shōwa, tranziția între epoca Heisei, artefacte creștine, manuscrise religioase, biblie tipărită, biblie hardcover, biblie de colecție, istoria bisericească, bibliotecă clericală, istoria protestantismului, Japonia catolică, traducere ecumenică, interconfesională, Asia creștină, religia japoneză, Sfânta Scriptură, Biblia în limba japoneză, traducerea Bibliei, Societatea Bibliei din Japonia, istoria creștinismului, documente religioase, cărți de colecție.
Biblia japoneză „Seisho – Shin Kyōdōyaku” (1987) – Proveniență din proprietatea clerului, cu scrisoare oficială de la Societatea Biblică din Japonia
Această lot include o ediție japoneză a Bibliei, „Seisho – Shin Kyōdōyaku”, publicată în 1987 de către Japan Bible Society (日本聖書協会), oferită cu proveniență documentată dintr-o moștenire clericală.
Traducerea Shin Kyōdōyaku (Noua Traducere Interconfesională) a fost un proiect major de traducere modernă a Bibliei în limba japoneză, dezvoltat în colaborare între denominațiuni creștine și lansat oficial la sfârșitul anilor 1980.
Acest exemplu provine din moștenirea unui cleric, care a lucrat și a slujit ca preot și a fost activ implicat în activități creștine și culturale-religioase în perioada publicării. Prezența unei scrisori oficiale originale de la Societatea Biblică din Japonia, datată septembrie 1987, sugerează puternic că cartea a fost primită direct în legătură cu lansarea noii traduceri, mai degrabă decât achiziționată ulterior pe piața secundară.
Scrisoarea exprimă mulțumiri oficiale pentru sprijin și cooperare legate de publicarea noii traduceri și conține nume tipărite și o ștampilă instituțională oficială. Astfel de documente oferă o proveniență clară în context și întăresc relevanța istorică și de colecționar a setului.
Lotul include:
Volumul original legat al Bibliei
Cutia originală pentru prezentare/depozitare.
• Scrisoarea originală a Societății Biblice din Japonia (datată 1987)
Aceasta nu este o manuscris biblic timpuriu, ci o publicație religioasă modernă bine documentată, cu proveniență semnificativă legată de implicarea clerului și de lansarea oficială a unei traduceri importante a Bibliei japoneze.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Materiale
Hârtie tipărită, copertă dură cu embosare decorativă, cutie de prezentare din carton originală.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Dimensiuni
Carte: aproximativ 19 × 13 × 5 cm
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Limba
japonez
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Dată / Perioadă
1987
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Editură
Societatea Bibliei din Japonia (日本聖書協会)
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Proveniență
Din averea unui preot activ implicat în activități religioase la momentul publicării. Însoțit de o scrisoare oficială originală de la Japan Bible Society referitoare la lansarea traducerii Shin Kyōdōyaku.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Condiție
Stare generală foarte bună.
• Carte: curată, solidă din punct de vedere structural, fără pagini lipsă observate.
Cutie: prezentă, cu uzură ușoară legată de vârstă
• Scrisoare: pliuri originale și semne minore de manipulare, conforme cu vârsta.
Nu s-a observat nicio restaurare.
Nu există conținut text pentru a fi tradus.
Expediere
Ambalat cu grijă și expediat cu număr de urmărire.
Livrare disponibilă în întreaga lume.
Taxele vamale și taxele de import sunt responsabilitatea cumpărătorului.
Biblia japoneză, Seisho, Shinseisho, ShinKyodoyaku, ShinKyodoYaku, Traducerea Interconfesională Nouă, Societatea Bibliei din Japonia, JBS, Biblia japoneză, Societatea Bibliei din Japonia, ShinKyodoyaku, Biblia, Vechiul Testament, Noul Testament, cărți religioase, creștinism, teologie, biserică, pastor, preot, misionar, cler, traducere biblică, creștinismul japonez, Japonia postbelică, era Shōwa, 1987, ediție comemorativă, carte de prezentare, ediție nepublicată, distribuție, document oficial, comemorare, istoria religiei, istoria religiei japoneze, biblia modernă, biblia contemporană, cărți religioase, patrimoniu clerical, proveniență, proveniență documentată, cu scrisoare, scrisoare instituțională, istoria bisericii, cărți de teologie, colecții creștine, creștinismul asiatic, istoria misionarilor, ephemera religioasă, ediție de prezentare, materiale de arhivă, documente istorice, istoria credinței, colecționari de biblie, cărți asiatice, publicare japoneză, cărți din era Shōwa, tranziția între epoca Heisei, artefacte creștine, manuscrise religioase, biblie tipărită, biblie hardcover, biblie de colecție, istoria bisericească, bibliotecă clericală, istoria protestantismului, Japonia catolică, traducere ecumenică, interconfesională, Asia creștină, religia japoneză, Sfânta Scriptură, Biblia în limba japoneză, traducerea Bibliei, Societatea Bibliei din Japonia, istoria creștinismului, documente religioase, cărți de colecție.

