Friedrich Hölderlin - Gedichten - 1943-2000





Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 132849 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Friedrich Hölderlin Gedichten, ediţie olandeză în cinci volume publicată de de Prom, copertă dură cu cotor ilustrat, 1943–2000, cu traduceri şi comentarii.
Descriere de la vânzător
Friedrich Holderlin (1770-1843) a fost un poet liric german. El marchează trecerea de la literatura clasică la cea romantică. Idealurile Revoluției franceze, neoclassicismul, Biblia, pietismul și idealismul german l-au făcut pe el ceea ce a devenit: o personalitate extrem de captivantă, modernă.
1. Poezii. Traduse, introduse și comentate de Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Legat, copertă cartonată, 479 p. Toate poeziile sunt în germană și în neerlandeză.
2. Hyperion. Traducere, notasuri și postfață Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., cu clapete. 195 p. Roman.
3. Cele mai frumoase poezii. Traduse de Piet Thomas și Ludo Verbeeck. Cu ilustrații de William Blake, iconografic interpretate de Lut Pil. Cu prefață de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. legat, copertă cartonată, 106 p.
4. Friedrich Holderlin. Un portret al poetului din operele sale și din scrisori. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Legat, 91 p.
5. Germanien. Tradus în neerlandeză de un grup de prieteni. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave
Friedrich Holderlin (1770-1843) a fost un poet liric german. El marchează trecerea de la literatura clasică la cea romantică. Idealurile Revoluției franceze, neoclassicismul, Biblia, pietismul și idealismul german l-au făcut pe el ceea ce a devenit: o personalitate extrem de captivantă, modernă.
1. Poezii. Traduse, introduse și comentate de Ad den Besten. de Prom, Baarn, 1988. Legat, copertă cartonată, 479 p. Toate poeziile sunt în germană și în neerlandeză.
2. Hyperion. Traducere, notasuri și postfață Ben Schomakers. Uitgeverij Thoth, 1987. Pb., cu clapete. 195 p. Roman.
3. Cele mai frumoase poezii. Traduse de Piet Thomas și Ludo Verbeeck. Cu ilustrații de William Blake, iconografic interpretate de Lut Pil. Cu prefață de Ludo Verbeeck. Davidsfonds Leuven, 2000. legat, copertă cartonată, 106 p.
4. Friedrich Holderlin. Un portret al poetului din operele sale și din scrisori. Wereldbibliotheek - Vereeniging Amsterdam, 1943. Legat, 91 p.
5. Germanien. Tradus în neerlandeză de un grup de prieteni. Bergen aan Zee, 1969. Privé-uitgave

