Cesare - Quae Extant Omnia - 1737





Adăugați la favorite și primiți o alertă la începutul licitației.

Specialistă în cărți vechi, axată pe disputele teologice din 1999.
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 137094 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Descriere de la vânzător
BRITANNIA TRA STORIA, PROPAGANDA E MITO: CESARE ILLUSTRATO, NEL SEGNO DELL'IMPERIUM
Această ediție venețiană elegantă din 1737 a operelor lui Cesare reprezintă unul dintre momentele cele mai rafinate ale receptării secolului al XVIII-lea a textului clasic, în care erudiția, aparatul iconografic și ambiția editorială se unesc într-un produs de înalt nivel. Prezența placuelor gravate, precum cea care o ilustrează pe Britannia romană cu figuri etnografice, traduce vizual narrațiunea cesariană, transformând textul istoric într-o narațiune aproape teatrală și simbolică a dominației romane. Ediția bilingvă latină-italiană, îngrijită de Francesco Baldelli, reflectă o voință didactică și divulgativă tipică Iluminismului venețian, dar păstrează în același timp un puternic temei celebrativ al puterii imperiale romane, filtrat prin estetica barocă târzie a inciziei.
MARKET VALUE
Copiile complete ale acestei ediții venețiene din 1737, cu plăci gravate și în condiții bune, se situează în general într-o bandă cuprinsă între 700 și 1.000 de euro, cu vârfuri pentru exemplare deosebit de proaspete, cu cotoruri intacte și legături contemporane bine conservate.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Legătură contemporană în medio vitellino blond cu colțuri, titlul în aur pe placiul din spate. Antiplanșă gravată în cupru cu portretul lui Cezar, prima pagină în roșu și negru cu vignietă calcografică, 5 tablouri în afara textului gravate (unele pliate), numeroase figuri gravate în text. Hârtiile prezintă unele înneguriri și florături. La cărțile vechi, cu o istorie multimezecă, pot exista unele imperfecțiuni, nu întotdeauna menționate în descriere. Pp. (2); 2nn; 686; 2nn; 40; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
Quae Extant Omnia, versiune Italică.
Veneția, Albrizzi, 1737.
Gaius Julius Caesar.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Această ediție se înscrie în lungimea tradiției editoriale a operelor cesariene, care de la princeps romana din sec. XV străbate Umanismul și ajunge până în secolul al XVIII-lea ca text fondator al culturii istorice și politice europene. Valoarea acestei tipărituri venețiene constă nu doar în calitatea tipografică a atelierului Albrizzi, ci mai ales în aparatul iconografic, care traduce în imagini povestirea cuceririi Galliei și Britanniei. Tabloul prezentat aici, dedicat Britanniei romane, este deosebit de semnificativ: combină cartografia, etnografia și construcția simbolică a alterității. Personajele Britanilor — druzi, războinici și femei pictate — întruchipează o viziune atât antropologică, cât și propagandistică, în care lumea barbară este ordonată și redată lizibilă prin privirea romană. Imaginea nu este o simplă ilustrație, ci un instrument de interpretare istorică și ideologică: Cezarul devine astfel nu doar autor, ci regizorul unui imaginar imperial ce traversează secolele.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaio Iulius Caesar (100 î.Hr. – 44 î.Hr.) a fost general, diplomat și scriitor roman, figură centrală în transformarea Republicii în Imperiu. Operele sale, în special Commentarii de Bello Gallico și de Bello Civili, reprezintă un model de proză latină pentru claritate și rigoare, dar și instrumente de propagandă politică, menite să legească campaniile sale militare și puterea sa personală.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Operele lui Caesar au fost între cele mai frecvent tipărite texte clasice încă de la invenția tiparului. edițiile bilingve cu traducere vernaculară s-au răspândit în principal între secolele XVII și XVIII, răspunzând unui public mai larg și mai puțin specializat. Ediția Albrizzi din 1737 se distinge prin calitatea incizilor și prin abordarea didactică a textului față-în-față, integrându-se în vivacea producție venețiană a timpului, care îmbina tradiția umanistă cu plăcerea ilustrativă.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 (pentru tradiția cesariană din secolele al XVI-lea, comparații tipologice);
ICCU / OPAC SBN: fișe referitoare la edițiile venețiene ale lui Caesar din secolul XVIII (căutare pentru Albrizzi, 1737);
Brunet, Manuel du libraire, II, col. 482-486 (referințe despre Caesar și principalele ediții);
Graesse, Trésor de livres rares, II, p. 58;
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent, C-432 (pentru tradiția editorială cesariană);
British Library Catalogue, înregistrare pentru edițiile secolului al XVIII-lea ilustrate ale lui Caesar;
USTC (Universal Short Title Catalogue), date comparative despre edițiile europene ale secolului al XVIII-lea.
Povestea Vânzătorului
BRITANNIA TRA STORIA, PROPAGANDA E MITO: CESARE ILLUSTRATO, NEL SEGNO DELL'IMPERIUM
Această ediție venețiană elegantă din 1737 a operelor lui Cesare reprezintă unul dintre momentele cele mai rafinate ale receptării secolului al XVIII-lea a textului clasic, în care erudiția, aparatul iconografic și ambiția editorială se unesc într-un produs de înalt nivel. Prezența placuelor gravate, precum cea care o ilustrează pe Britannia romană cu figuri etnografice, traduce vizual narrațiunea cesariană, transformând textul istoric într-o narațiune aproape teatrală și simbolică a dominației romane. Ediția bilingvă latină-italiană, îngrijită de Francesco Baldelli, reflectă o voință didactică și divulgativă tipică Iluminismului venețian, dar păstrează în același timp un puternic temei celebrativ al puterii imperiale romane, filtrat prin estetica barocă târzie a inciziei.
MARKET VALUE
Copiile complete ale acestei ediții venețiene din 1737, cu plăci gravate și în condiții bune, se situează în general într-o bandă cuprinsă între 700 și 1.000 de euro, cu vârfuri pentru exemplare deosebit de proaspete, cu cotoruri intacte și legături contemporane bine conservate.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Legătură contemporană în medio vitellino blond cu colțuri, titlul în aur pe placiul din spate. Antiplanșă gravată în cupru cu portretul lui Cezar, prima pagină în roșu și negru cu vignietă calcografică, 5 tablouri în afara textului gravate (unele pliate), numeroase figuri gravate în text. Hârtiile prezintă unele înneguriri și florături. La cărțile vechi, cu o istorie multimezecă, pot exista unele imperfecțiuni, nu întotdeauna menționate în descriere. Pp. (2); 2nn; 686; 2nn; 40; (2).
FULL TITLE AND AUTHOR
Quae Extant Omnia, versiune Italică.
Veneția, Albrizzi, 1737.
Gaius Julius Caesar.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Această ediție se înscrie în lungimea tradiției editoriale a operelor cesariene, care de la princeps romana din sec. XV străbate Umanismul și ajunge până în secolul al XVIII-lea ca text fondator al culturii istorice și politice europene. Valoarea acestei tipărituri venețiene constă nu doar în calitatea tipografică a atelierului Albrizzi, ci mai ales în aparatul iconografic, care traduce în imagini povestirea cuceririi Galliei și Britanniei. Tabloul prezentat aici, dedicat Britanniei romane, este deosebit de semnificativ: combină cartografia, etnografia și construcția simbolică a alterității. Personajele Britanilor — druzi, războinici și femei pictate — întruchipează o viziune atât antropologică, cât și propagandistică, în care lumea barbară este ordonată și redată lizibilă prin privirea romană. Imaginea nu este o simplă ilustrație, ci un instrument de interpretare istorică și ideologică: Cezarul devine astfel nu doar autor, ci regizorul unui imaginar imperial ce traversează secolele.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaio Iulius Caesar (100 î.Hr. – 44 î.Hr.) a fost general, diplomat și scriitor roman, figură centrală în transformarea Republicii în Imperiu. Operele sale, în special Commentarii de Bello Gallico și de Bello Civili, reprezintă un model de proză latină pentru claritate și rigoare, dar și instrumente de propagandă politică, menite să legească campaniile sale militare și puterea sa personală.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Operele lui Caesar au fost între cele mai frecvent tipărite texte clasice încă de la invenția tiparului. edițiile bilingve cu traducere vernaculară s-au răspândit în principal între secolele XVII și XVIII, răspunzând unui public mai larg și mai puțin specializat. Ediția Albrizzi din 1737 se distinge prin calitatea incizilor și prin abordarea didactică a textului față-în-față, integrându-se în vivacea producție venețiană a timpului, care îmbina tradiția umanistă cu plăcerea ilustrativă.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 (pentru tradiția cesariană din secolele al XVI-lea, comparații tipologice);
ICCU / OPAC SBN: fișe referitoare la edițiile venețiene ale lui Caesar din secolul XVIII (căutare pentru Albrizzi, 1737);
Brunet, Manuel du libraire, II, col. 482-486 (referințe despre Caesar și principalele ediții);
Graesse, Trésor de livres rares, II, p. 58;
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent, C-432 (pentru tradiția editorială cesariană);
British Library Catalogue, înregistrare pentru edițiile secolului al XVIII-lea ilustrate ale lui Caesar;
USTC (Universal Short Title Catalogue), date comparative despre edițiile europene ale secolului al XVIII-lea.
