Landscape - Huang Gesheng - China





Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 132329 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Lucrare unicată peisaj de Huang Gesheng (2001), tehnică mixtă, 35 × 47 cm, semnată cu Echtheidsstempel, reprezintă un peisaj abstract, din China, în stare excelentă.
Descriere de la vânzător
Am moștenit acest tablou de la unchiul meu, care l-a cumpărat în 2001 de la artistul Huang Gesheng.
În partea superioară, în dreapta, se află primele două linii din Poemul Tang (Shan Xing, "drum printre munți"), de Du MU (803-852).
Literally:
"departe sus, poteca de piatră șerpuiește pe muntele rece, unde se ridică norii, acolo locuiește o casă".
Despre Huang Gesheng:
Huang Gesheng s-a născut în 1950 în Comitatul Wuxuan, Regiunea Autonomă Guangxi. După absolvirea Academiei Guangxi de Arte Frumoase în 1982, a rămas acolo ca profesor. Picturile lui exprimă un simț al plăcerii studențești și modernitatea. Este bun la prezentarea peisajului Guilin-ului și farmecul unic al Poporului Guangxi. În timp ce lucrările sale cu flori și păsări arată o atingere de prospețime și eleganță. În prezent, Huang Gesheng este președintele Asociației pentru Promovarea Școlii de Pictură Lijiang. A deținut anterior funcții precum Vicepreședinte al Asociației Artiștilor din China, Vicepreședinte al Comitetului Central al Partidului China Zhi Gong, și Președinte al Universității de Arte din Guangxi. De asemenea, și-a expus operele în țări precum Statele Unite și Țările de Jos, și în regiuni precum Taiwan, China. A publicat peste 40 de biblioteci și albume cu picturi. Marea sa capodoperă este ruloul de pictură chineză cu Suta de Li Jiang (Hundred Miles of the Lijiang River), iar pictura sa Lijiang River Amidst Misty Rain a ajuns în spațiu la bordul navei spațiale cu echipaj Shenzhou VI.
Extras din interviul din 14.07.2024, site CNS (Chinese News Service):
CNS: Cum ați învățat și dezvoltat o pasiune pentru pictura chineză? Care sunt caracteristicile distinctive ale picturii chineze și care este esența ei?
Huang Gesheng: Interesul meu pentru arte este înnăscut. Am început să desenuiesc pe pereți de noroi încă de când îmi pot ține echilibrul și merg. La 72 de ani, încă pot picta. Pictura a fost mereu o pasiune pe care o urmăresc cu ardoare.
Pictura chineză este creată cu o pensulă înmuiată în apă, cerneală și culori pe mătase sau hârtie, reflectând înțelegerea de către strămoși a naturii, societății și legăturile lor cu politica, filosofia, religia, moralitatea, literatura și natura, printre altele.
Pictura chineză cuprinde cunoaștere profundă în literatură, calligrafie, istorie, filosofie, politică și sociologie, și evidențiază amploarea culturii chineze. Ea servește drept „ carte de vizită” care reprezintă imaginea bună a națiunii chineze. Poate surprinde caracteristicile și frumusețea diferitelor perioade din istoria Chinei, întruchipând perspectivele, caracterul, psihologia și temperamentul poporului chinez.
Long scroll-ul Along the River During the Qingming Festival al pictorului din dinastia Song de Nord, Zhang Zeduan, este o ilustrare vie a peisajului urban al capitalei Dongjing (cunoscută și ca Bianjing, astăzi Kaifeng în Henan), și a vieții oamenilor din toate sectoarele societății. Este o capodoperă neegalată în istoria picturii chineze și chiar globale, acum recunoscută ca comoară națională cu valoare istorică și artistică semnificativă.
Pictura chineză, pe măsură ce a evoluat, cuprinde diferite genuri și stiluri de la diverși artiști și școli. A ajuns să formeze treptat trei mari categorii de pictură: peisaje, figuri și flori și păsări. Pictura chineză posedă expresii artistice unice și caracteristici estetice, devenind o componentă esențială a tradiției culturale chinezești.
CNS: Ce diferențe vedeți între pictura chineză și cea occidentală, și credeți că pictura chineză ar trebui să se conformeze principiilor estetice occidentale?
Huang Gesheng: În secolul al XX-lea a existat o tendință de „a folosi pictura occidentală pentru a transforma pictura chineză.” Schițarea în stil occidental a înlocuit temporar formarea tradițională comprehensivă în pictura chineză, care îmbină tehnica și esența artistică. Unii artiști au susținut chiar ideea de a folosi pictura occidentală pentru reformarea picturii chineze.
În timpul realizării capodoperei Hundred Miles of the Lijiang River, m-am gândit dacă să o reprezint în stil abstrac Western sau să folosesc abordarea tradițională realistă chinezească. După o analiză atentă, am ales pe aceasta din urmă.
Cultura chineză este un sistem vast și unic. În comparație cu cultura occidentală, are caracteristici distincte. Aceste culturi nu se pot înlocui reciproc, dar cu siguranță se pot influența reciproc. Pictura chineză, ca parte a tradiției culturale chineze, urmează un tipar relativ stabil de dezvoltare și ritm. Nu ar trebui să-și schimbe cursul în funcție de preferințele occidentale.
Putem să învățăm cu siguranță din pictura occidentală în ceea ce privește aspecte precum formă și expresie a culorilor. Este o cale de a compensa propriile lipsuri. Totuși, ar trebui să evităm copierea sau imitarea cu sârg a întregului context cultural al unei țări străine.
Când am ajuns pentru prima dată în Statele Unite, la mijlocul anilor 1980, dezvoltarea economică a Chinei nu era la un nivel înalt, iar occidentalii nu aveau o înțelegere profundă a culturii chineze. În comparație cu operele artiștilor occidentali, unele capodopere ale pictorilor chinezi erau rezonabil de accesibile. Unii occidentali îmi puneau chiar întrebarea: „A învățat China cultura sa de la Japonia?”
Pe măsură ce forța noastră națională este în creștere, lumea occidentală a recunoscut treptat valoarea formelor tradiționale chineze ca pictura chineză. Această recunoaștere a stârnit un interes crescut în înțelegerea și învățarea acestora. Starea picturii chineze în scena artistică globală este în creștere, iar valoarea operelor de artă chinezești a crescut constant.
Lucrările de pictură chineză, deși pot fi doar o bucată mică de hârtie, au o valoare imensă datorită profunzimii culturii chineze și semnificației istorice pe care o poartă. Fiecare tablou este unic și de neînlocuit, creat prin dedicația și practica îndelungată a artistului.
CNS: Cum poate pictura tradițională chineză să inoveze și să se dezvolte mai eficient în timpurile actuale?
Huang Gesheng: Pictura tradițională chineză trebuie să evolueze odata cu timpul și să moștenească elementele excelente din tradiție.
Inovațiile în pictura chineză ar trebui să se concentreze pe crearea de idei tematice noi și conținut nou și generarea de concepte și spirite artistice proaspete, mai degrabă decât să se bazeze doar pe găsirea unui subiect nou sau pe lucrul în izolare pentru a dezvolta tehnici unice.
În fața unui peisaj cultural divers, pictura chineză ar trebui să păstreze puritatea pensulei și a cerii. Tinerii artiști ar trebui să aprofundeze cultura tradițională și să-și îmbunătățească auto-cultivarea și abilitățile estetice, creând astfel noi caracteristici stilistice.
Artiștii trebuie să se dedice cu inima, să fie dispuși să suporte singurătatea, să practice cu sârguință tehnica pensulei și compoziția, să îmbunătățească cultura lor literară și artistică și să încorporeze în mod înțelept materiale noi. Abia atunci vor contribui la dezvoltarea inovatoare a picturii chineze.
CNS: În calitate de conducător al Școlii de Pictură Lijiang, cum credeți că această școală poate evidenția mai bine esența picturii tradiționale chineze și promova schimbul și cooperarea artistică internațională?
Huang Gesheng: arta nu este un turn de fildeș; este strâns legată de viața socială. Ea folosește un limbaj său unic pentru a înregistra și reflecta schimbările istorice.
Școala de Pictură Lijiang a fost înființată după crearea Hundred Miles of the Lijiang River. Această școală de pictură se caracterizează prin accentul pe schiță și reprezentare vie. Ea exprimă stilul sudic tipic, cu căldură, liniște, viu, sentiment de familie, măreție și deschidere.
Ca școală regională de pictură, artiștii noștri ar trebui, în primul rând, să se dedice creării de lucrări care să reflecte trăsăturile unice ale Guangxi-ului. Aceasta va permite pieselor lor să demonstreze mai bine farmecul Guangxi-ului și să întruchipeze esența picturii tradiționale chineze.
Arta plastică este un limbaj universal care nu cunoaște bariere. Promovarea schimburilor artistice internaționale poate exprima bunăvoința Chinei și poate ajuta la disiparea neînțelegerilor. Guangxi, fiind geografic aproape de țările ASEAN și împărtășind legături culturale, lucrează activ pentru a stabili Școala de Pictură Lijiang ca un brand de artă recunoscut internațional. Acest efort urmărește să promoveze cooperarea și schimbul între Guangxi și țările și regiunile de-a lungul unei inițiative numite Belt and Road, cu un accent special pe țările ASEAN.
În anii recenți, cu sprijinul Universității Guangxi de Arte, am susținut înființarea primului colegiu universitar din China numit „Pictură Chineză” – Academia de Pictură Chineză a Universității Guangxi de Arte. Această instituție a educat mii de studenți aflați în diferite părți ale lumii.
Școala de Pictură Lijiang a organizat activități precum „Malaysia-Guangxi Cultural Boat - Lijiang Painting School Masterpieces Exhibition” și „Lijiang Painting School Silk Road Journey”, prezentând o serie de opere remarcabile. Artiști din școală au călătorit, de asemenea, în țări precum Cambodgia, Thailanda și Republica Coreea pentru a se inspira, a realiza schimburi artistice și a promova pictura tradițională chineză în cerneală.
În viitor, Școala de Pictură Lijiang intenționează să organizeze expoziții de artă în țări de-a lungul Belt and Road, cu un accent pe țările ASEAN, pentru a facilita rolul Guangxi ca punte și legătură în schimburile culturale și cooperarea dintre China și țările ASEAN în domeniul artelor.
Notă: Costul de transport (inclusiv în afara Europei) va fi suportat de cumpărător. Transportul se va face într-un tub din carton.
Am moștenit acest tablou de la unchiul meu, care l-a cumpărat în 2001 de la artistul Huang Gesheng.
În partea superioară, în dreapta, se află primele două linii din Poemul Tang (Shan Xing, "drum printre munți"), de Du MU (803-852).
Literally:
"departe sus, poteca de piatră șerpuiește pe muntele rece, unde se ridică norii, acolo locuiește o casă".
Despre Huang Gesheng:
Huang Gesheng s-a născut în 1950 în Comitatul Wuxuan, Regiunea Autonomă Guangxi. După absolvirea Academiei Guangxi de Arte Frumoase în 1982, a rămas acolo ca profesor. Picturile lui exprimă un simț al plăcerii studențești și modernitatea. Este bun la prezentarea peisajului Guilin-ului și farmecul unic al Poporului Guangxi. În timp ce lucrările sale cu flori și păsări arată o atingere de prospețime și eleganță. În prezent, Huang Gesheng este președintele Asociației pentru Promovarea Școlii de Pictură Lijiang. A deținut anterior funcții precum Vicepreședinte al Asociației Artiștilor din China, Vicepreședinte al Comitetului Central al Partidului China Zhi Gong, și Președinte al Universității de Arte din Guangxi. De asemenea, și-a expus operele în țări precum Statele Unite și Țările de Jos, și în regiuni precum Taiwan, China. A publicat peste 40 de biblioteci și albume cu picturi. Marea sa capodoperă este ruloul de pictură chineză cu Suta de Li Jiang (Hundred Miles of the Lijiang River), iar pictura sa Lijiang River Amidst Misty Rain a ajuns în spațiu la bordul navei spațiale cu echipaj Shenzhou VI.
Extras din interviul din 14.07.2024, site CNS (Chinese News Service):
CNS: Cum ați învățat și dezvoltat o pasiune pentru pictura chineză? Care sunt caracteristicile distinctive ale picturii chineze și care este esența ei?
Huang Gesheng: Interesul meu pentru arte este înnăscut. Am început să desenuiesc pe pereți de noroi încă de când îmi pot ține echilibrul și merg. La 72 de ani, încă pot picta. Pictura a fost mereu o pasiune pe care o urmăresc cu ardoare.
Pictura chineză este creată cu o pensulă înmuiată în apă, cerneală și culori pe mătase sau hârtie, reflectând înțelegerea de către strămoși a naturii, societății și legăturile lor cu politica, filosofia, religia, moralitatea, literatura și natura, printre altele.
Pictura chineză cuprinde cunoaștere profundă în literatură, calligrafie, istorie, filosofie, politică și sociologie, și evidențiază amploarea culturii chineze. Ea servește drept „ carte de vizită” care reprezintă imaginea bună a națiunii chineze. Poate surprinde caracteristicile și frumusețea diferitelor perioade din istoria Chinei, întruchipând perspectivele, caracterul, psihologia și temperamentul poporului chinez.
Long scroll-ul Along the River During the Qingming Festival al pictorului din dinastia Song de Nord, Zhang Zeduan, este o ilustrare vie a peisajului urban al capitalei Dongjing (cunoscută și ca Bianjing, astăzi Kaifeng în Henan), și a vieții oamenilor din toate sectoarele societății. Este o capodoperă neegalată în istoria picturii chineze și chiar globale, acum recunoscută ca comoară națională cu valoare istorică și artistică semnificativă.
Pictura chineză, pe măsură ce a evoluat, cuprinde diferite genuri și stiluri de la diverși artiști și școli. A ajuns să formeze treptat trei mari categorii de pictură: peisaje, figuri și flori și păsări. Pictura chineză posedă expresii artistice unice și caracteristici estetice, devenind o componentă esențială a tradiției culturale chinezești.
CNS: Ce diferențe vedeți între pictura chineză și cea occidentală, și credeți că pictura chineză ar trebui să se conformeze principiilor estetice occidentale?
Huang Gesheng: În secolul al XX-lea a existat o tendință de „a folosi pictura occidentală pentru a transforma pictura chineză.” Schițarea în stil occidental a înlocuit temporar formarea tradițională comprehensivă în pictura chineză, care îmbină tehnica și esența artistică. Unii artiști au susținut chiar ideea de a folosi pictura occidentală pentru reformarea picturii chineze.
În timpul realizării capodoperei Hundred Miles of the Lijiang River, m-am gândit dacă să o reprezint în stil abstrac Western sau să folosesc abordarea tradițională realistă chinezească. După o analiză atentă, am ales pe aceasta din urmă.
Cultura chineză este un sistem vast și unic. În comparație cu cultura occidentală, are caracteristici distincte. Aceste culturi nu se pot înlocui reciproc, dar cu siguranță se pot influența reciproc. Pictura chineză, ca parte a tradiției culturale chineze, urmează un tipar relativ stabil de dezvoltare și ritm. Nu ar trebui să-și schimbe cursul în funcție de preferințele occidentale.
Putem să învățăm cu siguranță din pictura occidentală în ceea ce privește aspecte precum formă și expresie a culorilor. Este o cale de a compensa propriile lipsuri. Totuși, ar trebui să evităm copierea sau imitarea cu sârg a întregului context cultural al unei țări străine.
Când am ajuns pentru prima dată în Statele Unite, la mijlocul anilor 1980, dezvoltarea economică a Chinei nu era la un nivel înalt, iar occidentalii nu aveau o înțelegere profundă a culturii chineze. În comparație cu operele artiștilor occidentali, unele capodopere ale pictorilor chinezi erau rezonabil de accesibile. Unii occidentali îmi puneau chiar întrebarea: „A învățat China cultura sa de la Japonia?”
Pe măsură ce forța noastră națională este în creștere, lumea occidentală a recunoscut treptat valoarea formelor tradiționale chineze ca pictura chineză. Această recunoaștere a stârnit un interes crescut în înțelegerea și învățarea acestora. Starea picturii chineze în scena artistică globală este în creștere, iar valoarea operelor de artă chinezești a crescut constant.
Lucrările de pictură chineză, deși pot fi doar o bucată mică de hârtie, au o valoare imensă datorită profunzimii culturii chineze și semnificației istorice pe care o poartă. Fiecare tablou este unic și de neînlocuit, creat prin dedicația și practica îndelungată a artistului.
CNS: Cum poate pictura tradițională chineză să inoveze și să se dezvolte mai eficient în timpurile actuale?
Huang Gesheng: Pictura tradițională chineză trebuie să evolueze odata cu timpul și să moștenească elementele excelente din tradiție.
Inovațiile în pictura chineză ar trebui să se concentreze pe crearea de idei tematice noi și conținut nou și generarea de concepte și spirite artistice proaspete, mai degrabă decât să se bazeze doar pe găsirea unui subiect nou sau pe lucrul în izolare pentru a dezvolta tehnici unice.
În fața unui peisaj cultural divers, pictura chineză ar trebui să păstreze puritatea pensulei și a cerii. Tinerii artiști ar trebui să aprofundeze cultura tradițională și să-și îmbunătățească auto-cultivarea și abilitățile estetice, creând astfel noi caracteristici stilistice.
Artiștii trebuie să se dedice cu inima, să fie dispuși să suporte singurătatea, să practice cu sârguință tehnica pensulei și compoziția, să îmbunătățească cultura lor literară și artistică și să încorporeze în mod înțelept materiale noi. Abia atunci vor contribui la dezvoltarea inovatoare a picturii chineze.
CNS: În calitate de conducător al Școlii de Pictură Lijiang, cum credeți că această școală poate evidenția mai bine esența picturii tradiționale chineze și promova schimbul și cooperarea artistică internațională?
Huang Gesheng: arta nu este un turn de fildeș; este strâns legată de viața socială. Ea folosește un limbaj său unic pentru a înregistra și reflecta schimbările istorice.
Școala de Pictură Lijiang a fost înființată după crearea Hundred Miles of the Lijiang River. Această școală de pictură se caracterizează prin accentul pe schiță și reprezentare vie. Ea exprimă stilul sudic tipic, cu căldură, liniște, viu, sentiment de familie, măreție și deschidere.
Ca școală regională de pictură, artiștii noștri ar trebui, în primul rând, să se dedice creării de lucrări care să reflecte trăsăturile unice ale Guangxi-ului. Aceasta va permite pieselor lor să demonstreze mai bine farmecul Guangxi-ului și să întruchipeze esența picturii tradiționale chineze.
Arta plastică este un limbaj universal care nu cunoaște bariere. Promovarea schimburilor artistice internaționale poate exprima bunăvoința Chinei și poate ajuta la disiparea neînțelegerilor. Guangxi, fiind geografic aproape de țările ASEAN și împărtășind legături culturale, lucrează activ pentru a stabili Școala de Pictură Lijiang ca un brand de artă recunoscut internațional. Acest efort urmărește să promoveze cooperarea și schimbul între Guangxi și țările și regiunile de-a lungul unei inițiative numite Belt and Road, cu un accent special pe țările ASEAN.
În anii recenți, cu sprijinul Universității Guangxi de Arte, am susținut înființarea primului colegiu universitar din China numit „Pictură Chineză” – Academia de Pictură Chineză a Universității Guangxi de Arte. Această instituție a educat mii de studenți aflați în diferite părți ale lumii.
Școala de Pictură Lijiang a organizat activități precum „Malaysia-Guangxi Cultural Boat - Lijiang Painting School Masterpieces Exhibition” și „Lijiang Painting School Silk Road Journey”, prezentând o serie de opere remarcabile. Artiști din școală au călătorit, de asemenea, în țări precum Cambodgia, Thailanda și Republica Coreea pentru a se inspira, a realiza schimburi artistice și a promova pictura tradițională chineză în cerneală.
În viitor, Școala de Pictură Lijiang intenționează să organizeze expoziții de artă în țări de-a lungul Belt and Road, cu un accent pe țările ASEAN, pentru a facilita rolul Guangxi ca punte și legătură în schimburile culturale și cooperarea dintre China și țările ASEAN în domeniul artelor.
Notă: Costul de transport (inclusiv în afara Europei) va fi suportat de cumpărător. Transportul se va face într-un tub din carton.

