Jonathan Swift; Justus Van Effen - Le conte du tonneau, contenant tout ce que les arts et les sciences ont de plus sublime - 1757





| 1 € |
|---|
Protecția cumpărătorului Catawiki
Plata dvs. este în siguranță la noi până când primiți obiectul. Afișare detalii
Trustpilot 4.4 | 122630 recenzii
Evaluat excelent pe Trustpilot.
Le Conte du tonneau, conținând tot ceea ce este mai sublim în artă și științe, de Jonathan Swift și Justus Van Effen, ediție ilustrată din 1757 în trei volume legate în piele.
Descriere de la vânzător
Exemplar foarte frumos. Noua ediție ilustrată a primei traduceri în limba franceză, precum și a celei de-a doua, augmentată cu o placă: prima apărută în 1721, care conținea doar 6 figuri, în comparație cu un frontispiciu, și 7 pentru ediția din 1732 și cea a noastră din 1757. Tipăriri bune ale gravurilor.
Unele planșe foarte interesante din această colecție sunt foarte apreciate, în special cea despre celebra bătălie a cărților.
Traducerea este de Van Effen (1684-1725).
Volumul 3 conține rarul „Tratamentul disputelor dintre nobili și popor, Arta de a te târî în poezie și Arta minciunii politice”, prezentat ca urmare a „Povestirii butoiului” și propus prin subscripție.
Pagini de titlu în roșu și negru.
Legături din perioada în plin veau glacé marbré, spate neted, titlu și tomaison pe piese din maroquin mosaicat, decor frumos cloisonné cu flori și mici fieruri aurite.
Ansamblu foarte decorativ, legături în stare foarte bună, defecte minore (lipsește capătul superior, lucrare de viermi la capătul inferior al volumului 3). Patru colțuri ușor perforate. Interior curat, în ciuda foilor ușor îngălbenite. Exemplarul foarte frumos.
Povestea butoiului, precum și celelalte tratate, sunt scrieri satirice, ale căror autor și-a făcut o specializare din astfel de lucrări. Povestea butoiului tratează în special disensiunile dintre creștini, iar acest text i-a adus lui Swift imposibilitatea de a accede la episcopia catedralei unde era decan. Toate aceste pamflete satirice sunt, în primul rând, scrieri din începutul carierei literare a lui Swift, abia peste 20 de ani va scrie Aventurile lui Gulliver. Stilul liber, umoristic, excentric, pompos și ireverențios care le caracterizează a devenit, în timp, una dintre cele mai sigure semne ale spiritului englez.
Traducción de Justus Van Effen (1684-1725). Scriitor, jurnalist și traducător olandez, a scris în principal în franceză și a tradus mai multe opere engleze în franceză: Robinson Crusoe cu Thémiseul de Saint Hyacinthe în 1720, Povestea butoiului de Swift în 1721, Mentorul modern de Joseph Addison în 1723…
Jonathan Swift ; Justus Van Effen
Povestea butoiului, care conține tot ce au cele mai sublime și misterioase arte și științe; împreună cu alte piese foarte curioase. De către faimosul Jonathan Swift.
Urmărirea tratatului despre disputele dintre nobili și popor în republicile Atena și Roma etc. Arta de a se târî în poezie și arta minciunii politice; traduse din limba engleză de M. Jonathan Swift, pentru a servi drept continuare la Povestea butoiului.
La Haye, Henri Scheurleer, 1757
Complect în 3 volume de 16 pp (dedicație + prefață) + 312 pp; 12 pp (prefață), 296 pp; XVI-280 pp.
în 12 din 17 x 9,5 cm
Subiect: Satiră Swift despre religie creștină, tradusă de Van Effen, Conte Tonneau, 1757.
Povestea Vânzătorului
Exemplar foarte frumos. Noua ediție ilustrată a primei traduceri în limba franceză, precum și a celei de-a doua, augmentată cu o placă: prima apărută în 1721, care conținea doar 6 figuri, în comparație cu un frontispiciu, și 7 pentru ediția din 1732 și cea a noastră din 1757. Tipăriri bune ale gravurilor.
Unele planșe foarte interesante din această colecție sunt foarte apreciate, în special cea despre celebra bătălie a cărților.
Traducerea este de Van Effen (1684-1725).
Volumul 3 conține rarul „Tratamentul disputelor dintre nobili și popor, Arta de a te târî în poezie și Arta minciunii politice”, prezentat ca urmare a „Povestirii butoiului” și propus prin subscripție.
Pagini de titlu în roșu și negru.
Legături din perioada în plin veau glacé marbré, spate neted, titlu și tomaison pe piese din maroquin mosaicat, decor frumos cloisonné cu flori și mici fieruri aurite.
Ansamblu foarte decorativ, legături în stare foarte bună, defecte minore (lipsește capătul superior, lucrare de viermi la capătul inferior al volumului 3). Patru colțuri ușor perforate. Interior curat, în ciuda foilor ușor îngălbenite. Exemplarul foarte frumos.
Povestea butoiului, precum și celelalte tratate, sunt scrieri satirice, ale căror autor și-a făcut o specializare din astfel de lucrări. Povestea butoiului tratează în special disensiunile dintre creștini, iar acest text i-a adus lui Swift imposibilitatea de a accede la episcopia catedralei unde era decan. Toate aceste pamflete satirice sunt, în primul rând, scrieri din începutul carierei literare a lui Swift, abia peste 20 de ani va scrie Aventurile lui Gulliver. Stilul liber, umoristic, excentric, pompos și ireverențios care le caracterizează a devenit, în timp, una dintre cele mai sigure semne ale spiritului englez.
Traducción de Justus Van Effen (1684-1725). Scriitor, jurnalist și traducător olandez, a scris în principal în franceză și a tradus mai multe opere engleze în franceză: Robinson Crusoe cu Thémiseul de Saint Hyacinthe în 1720, Povestea butoiului de Swift în 1721, Mentorul modern de Joseph Addison în 1723…
Jonathan Swift ; Justus Van Effen
Povestea butoiului, care conține tot ce au cele mai sublime și misterioase arte și științe; împreună cu alte piese foarte curioase. De către faimosul Jonathan Swift.
Urmărirea tratatului despre disputele dintre nobili și popor în republicile Atena și Roma etc. Arta de a se târî în poezie și arta minciunii politice; traduse din limba engleză de M. Jonathan Swift, pentru a servi drept continuare la Povestea butoiului.
La Haye, Henri Scheurleer, 1757
Complect în 3 volume de 16 pp (dedicație + prefață) + 312 pp; 12 pp (prefață), 296 pp; XVI-280 pp.
în 12 din 17 x 9,5 cm
Subiect: Satiră Swift despre religie creștină, tradusă de Van Effen, Conte Tonneau, 1757.

