Unknown - Quran - Chinese - 1760






Har en magisterexamen i bibliografi, med sju års erfarenhet specialiserad på inkunabel och arabiska manuskript.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 134281 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Quran - Chinese, arabisk Koran i Sini‑skrift från 1700‑talet av okänd författare, verserna 21–23 i suran Al‑Inshiqaq, i gott skick.
Beskrivning från säljaren
Ett utmärkt exempel på Sini (kinesisk islamisk) Quranisk manuskript, starkt influerat av arabisk islamsk tradition, från en kinesisk Koran från 1700-talet (cirka 1760).
Den presenterar verserna 21–23 ur Surah Al-Inshiqaq (Splittringen som sker), i fet, självsäker arabisk kalligrafi. De tre verserna som inteering är löst översatta lyder: ”Och när Koranen läses upp för dem faller de inte ned i bön. Men de som tror förnekar detta. Och Allah vet allra bäst vad de samlar på sig.” De utgör den dramatiska klimaxen i Suran och bär vikten av obligatorisk prostration, vilket innebär att dess recitation tvingar lyssnaren att böja sig i underkastelse.
Den arabiska kalligrafitraditionen gör sig gällande genom den disciplinerade layouten i tre rader, användningen av diakritiska tecken samt de förgyllda rosettversavdelarna som är konventioner rotade i klassiska Qur’an-manuskript från den arabisk-sfären.
Detta är ett slående exempel på Sini-skript, en särskiljande kinesisk stil av arabisk kalligrafi utvecklad av muslimska samhällen i Kina, föreställs av borstlika drag. Det är Muhhaqaq, kännetecknat av djärva vänsterlutande, förlängda uppstickande pennstreck, väl separerade ligaturer samt ytliga och svepande horisontella underliggande flourishes. Det är ”meticulously produced” som namnet antyder. Under kalifatet av al-Ma’mun (813–833) blev det den föredragna stilen bland Warraqun (yrkes-skrivare) för att möjliggöra relativt enkel återgivning.
Förgyllda rosettversavdelare flyter mellan raderna i texten. Marginalerna fylls med pioner, lotusblommor och lövverk i salviagrönt. En gyllene lotus-krona som toppen övertestpanelen, ett motiv hämtat ur kejsariell kinesisk visuell kultur.
Detta är ett fängslande exemplar. Det finns viss tunnhet och viss frasering har skett på baksidan. Det är unikt och ett visuellt slående blad som gjorts inte bara för fromhet utan även för Koranisk studier.
Observera även att fraktkostnaderna inte enbart motsvarar den postala leveranstjänsten i sig. Inom fraktpriset ingår arbete med att undersöka artikeln, montera den, fotografera, ladda upp till Catawiki, förberedelse och emballering av artikeln säkert samt transport av artikeln till den postala leveransagenten för vidare behandling.
Överväg även när du lägger bud på denna lot att denna konstverk skickas från Storbritannien. Importtullar kommer nu att betalas av mottagaren till posten när paketet anländer till ditt land. Detta kommer troligen att variera mellan 5 % och 20 % av försäljningspriset beroende på ditt lands importtakt, så vänligen kontrollera detta om det är av oro. Detta är en skatt som samlas in å dina vägnar av ditt regering och är inte en extra avgift som vi tar ut.
Ett utmärkt exempel på Sini (kinesisk islamisk) Quranisk manuskript, starkt influerat av arabisk islamsk tradition, från en kinesisk Koran från 1700-talet (cirka 1760).
Den presenterar verserna 21–23 ur Surah Al-Inshiqaq (Splittringen som sker), i fet, självsäker arabisk kalligrafi. De tre verserna som inteering är löst översatta lyder: ”Och när Koranen läses upp för dem faller de inte ned i bön. Men de som tror förnekar detta. Och Allah vet allra bäst vad de samlar på sig.” De utgör den dramatiska klimaxen i Suran och bär vikten av obligatorisk prostration, vilket innebär att dess recitation tvingar lyssnaren att böja sig i underkastelse.
Den arabiska kalligrafitraditionen gör sig gällande genom den disciplinerade layouten i tre rader, användningen av diakritiska tecken samt de förgyllda rosettversavdelarna som är konventioner rotade i klassiska Qur’an-manuskript från den arabisk-sfären.
Detta är ett slående exempel på Sini-skript, en särskiljande kinesisk stil av arabisk kalligrafi utvecklad av muslimska samhällen i Kina, föreställs av borstlika drag. Det är Muhhaqaq, kännetecknat av djärva vänsterlutande, förlängda uppstickande pennstreck, väl separerade ligaturer samt ytliga och svepande horisontella underliggande flourishes. Det är ”meticulously produced” som namnet antyder. Under kalifatet av al-Ma’mun (813–833) blev det den föredragna stilen bland Warraqun (yrkes-skrivare) för att möjliggöra relativt enkel återgivning.
Förgyllda rosettversavdelare flyter mellan raderna i texten. Marginalerna fylls med pioner, lotusblommor och lövverk i salviagrönt. En gyllene lotus-krona som toppen övertestpanelen, ett motiv hämtat ur kejsariell kinesisk visuell kultur.
Detta är ett fängslande exemplar. Det finns viss tunnhet och viss frasering har skett på baksidan. Det är unikt och ett visuellt slående blad som gjorts inte bara för fromhet utan även för Koranisk studier.
Observera även att fraktkostnaderna inte enbart motsvarar den postala leveranstjänsten i sig. Inom fraktpriset ingår arbete med att undersöka artikeln, montera den, fotografera, ladda upp till Catawiki, förberedelse och emballering av artikeln säkert samt transport av artikeln till den postala leveransagenten för vidare behandling.
Överväg även när du lägger bud på denna lot att denna konstverk skickas från Storbritannien. Importtullar kommer nu att betalas av mottagaren till posten när paketet anländer till ditt land. Detta kommer troligen att variera mellan 5 % och 20 % av försäljningspriset beroende på ditt lands importtakt, så vänligen kontrollera detta om det är av oro. Detta är en skatt som samlas in å dina vägnar av ditt regering och är inte en extra avgift som vi tar ut.
