Sallustio Crispo - [Post Incunable] ... Belle Cose - 1518

Startbud
€ 1

Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Ilaria Colombo
Expert
Utvalt av Ilaria Colombo

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.

Uppskattat pris  € 1 400 - € 2 000
Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 137094 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Beskrivning från säljaren

PRIMA TRADUZIONE ITALIANA DI SALLUSTIO, CONSIDERATA LA PIÙ BELLA TRA LE CONTEMPORANEE
Post Incunable pubblicato a Venezia nel 1518 dal celebre tipografo Bernardino de Vitali, questa rara edizione rappresenta la prima traduzione italiana a stampa delle opere storiche di Gaio Sallustio Crispo, uno degli autori più influenti dell’antichità romana. Il volume rende accessibili ai lettori volgari due capolavori della storiografia classica, il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino, opere che per tutto il Rinascimento furono considerate autentici manuali di politica, morale e governo. Realizzata da Agostino Ortica della Porta, umanista genovese impegnato nella diffusione della cultura classica, la traduzione si inserisce nel grande progetto umanistico volto a trasferire il patrimonio dell’antichità dal latino alle lingue moderne. Tra le due edizioni pubblicate contemporaneamente nel 1518, quella di Bernardino de Vitali è unanimemente considerata dai bibliografi la più elegante e la più rara. Per importanza culturale, qualità tipografica e scarsità commerciale, il volume costituisce una delle più interessanti testimonianze dell’umanesimo volgare italiano del primo Cinquecento.

REASONS FOR COLLECTING
* Prima traduzione italiana a stampa delle opere di Sallustio.
* Post Incunable del 1518.
* Considerata dai bibliografi la più elegante delle due edizioni contemporanee.
* Importante testimonianza della diffusione dei classici latini in volgare.
* Contiene le celebri monografie sulla congiura di Catilina e sulla guerra di Giugurta.

MARKET VALUE
Le prime traduzioni italiane dei classici latini occupano una posizione di rilievo nel mercato dei libri antichi, poiché testimoniano il momento in cui la cultura umanistica uscì dall’ambito degli specialisti per raggiungere un pubblico più ampio. Il presente volume gode di un interesse particolare poiché rappresenta la prima apparizione italiana di Sallustio e perché la versione impressa da Bernardino de Vitali è tradizionalmente considerata più rara e tipograficamente superiore rispetto alla coeva edizione di Giorgio Rusconi. Gli esemplari completi e ben conservati sono oggi relativamente poco frequenti sul mercato antiquario e possono generalmente collocarsi in una fascia di valore compresa tra € 1.500 e € 2.500, con quotazioni superiori per copie di particolare qualità, provenienza significativa o conservazione eccezionale.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Collazione: (4), 156, (4) carte. Elegante legatura successiva in vitellino nocciola con doppia cornice di triplice filetto ai piatti, fleurons angolari, dorso a cinque nervi con ricche decorazioni e titolo in oro, dentelles interne e tagli dorati, segni di usura. Testo impresso in carattere tondo con numerosi capilettera xilografici. Lievi aloni alle prime carte, alcune bruniture e sporadiche fioriture. Timbro di possesso antico. Esemplare complessivamente molto gradevole, valorizzato da una raffinata legatura di pregio. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni, non sempre rilevate nella descrizione.

FULL TITLE AND AUTHOR
Salustio con alcune altre belle cose.
Gaio Sallustio Crispo.
Traduzione italiana di Agostino Ortica della Porta.
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Prima traduzione italiana a stampa.
Collazione: (4), 156, (4) carte.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Nel Rinascimento Sallustio era considerato uno degli storici più utili alla formazione morale e politica delle classi dirigenti. Le sue opere offrivano esempi concreti di ambizione, corruzione, virtù civica, conflitti istituzionali e decadenza dello Stato, temi che apparivano particolarmente attuali nell’Italia frammentata del primo Cinquecento. La traduzione di Agostino Ortica della Porta rese questi testi accessibili anche a lettori privi di una solida formazione latina, contribuendo alla diffusione dell’umanesimo volgare. La congiura di Catilina divenne un modello per riflettere sulle crisi della repubblica e sul rapporto tra libertà e potere, mentre la guerra contro Giugurta offriva una penetrante analisi della corruzione politica e militare. L’opera rappresenta pertanto un importante documento della ricezione rinascimentale della cultura romana.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaio Sallustio Crispo (86–35 a.C.) fu uno dei maggiori storici dell’antica Roma. Dopo aver partecipato attivamente alla vita politica durante le guerre civili della tarda Repubblica e aver sostenuto Giulio Cesare, si ritirò dalla vita pubblica dedicandosi alla storiografia. Le sue opere sono caratterizzate da uno stile conciso, vigoroso e profondamente morale. Il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino sono considerati tra i capolavori assoluti della storiografia latina e influenzarono profondamente il pensiero politico europeo tra Rinascimento ed età moderna.

BIOGRAPHY OF THE TRANSLATOR
Agostino Ortica della Porta fu un umanista genovese attivo tra la fine del XV e l’inizio del XVI secolo. Appartenne alla generazione di studiosi che si dedicarono alla traduzione dei classici latini nelle lingue volgari, favorendo la diffusione della cultura umanistica oltre i tradizionali ambienti universitari. Il suo volgarizzamento di Sallustio rappresenta uno dei più importanti esempi italiani di divulgazione della storiografia classica nel primo Cinquecento.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’edizione fu pubblicata a Venezia nel 1518 da Bernardino de Vitali nello stesso giorno in cui apparve una parallela impressione curata da Giorgio Rusconi. Fin dall’antica bibliografia la versione di Vitali è stata considerata la più elegante e la più rara delle due. La qualità tipografica, l’ampiezza del formato e l’accuratezza dell’impaginazione la collocano tra le più riuscite edizioni umanistiche veneziane del periodo. La sua diffusione fu probabilmente limitata rispetto ai grandi best seller religiosi o letterari dell’epoca, circostanza che contribuisce oggi alla sua non comune reperibilità sul mercato antiquario.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Salustio con alcune altre belle cose, Venezia, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, p. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, p. 22, n. 5: “Edizione bellissima di carattere tondo, e veramente rara”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, col. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, p. 251.
WorldCat, censimento internazionale dell’edizione.
British Library Catalogue, copie censite dell’edizione Vitali.
Library of Congress, cataloghi delle edizioni rinascimentali di Sallustio.
Editoria veneziana del primo Cinquecento e studi sul volgarizzamento umanistico dei classici latini.

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

PRIMA TRADUZIONE ITALIANA DI SALLUSTIO, CONSIDERATA LA PIÙ BELLA TRA LE CONTEMPORANEE
Post Incunable pubblicato a Venezia nel 1518 dal celebre tipografo Bernardino de Vitali, questa rara edizione rappresenta la prima traduzione italiana a stampa delle opere storiche di Gaio Sallustio Crispo, uno degli autori più influenti dell’antichità romana. Il volume rende accessibili ai lettori volgari due capolavori della storiografia classica, il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino, opere che per tutto il Rinascimento furono considerate autentici manuali di politica, morale e governo. Realizzata da Agostino Ortica della Porta, umanista genovese impegnato nella diffusione della cultura classica, la traduzione si inserisce nel grande progetto umanistico volto a trasferire il patrimonio dell’antichità dal latino alle lingue moderne. Tra le due edizioni pubblicate contemporaneamente nel 1518, quella di Bernardino de Vitali è unanimemente considerata dai bibliografi la più elegante e la più rara. Per importanza culturale, qualità tipografica e scarsità commerciale, il volume costituisce una delle più interessanti testimonianze dell’umanesimo volgare italiano del primo Cinquecento.

REASONS FOR COLLECTING
* Prima traduzione italiana a stampa delle opere di Sallustio.
* Post Incunable del 1518.
* Considerata dai bibliografi la più elegante delle due edizioni contemporanee.
* Importante testimonianza della diffusione dei classici latini in volgare.
* Contiene le celebri monografie sulla congiura di Catilina e sulla guerra di Giugurta.

MARKET VALUE
Le prime traduzioni italiane dei classici latini occupano una posizione di rilievo nel mercato dei libri antichi, poiché testimoniano il momento in cui la cultura umanistica uscì dall’ambito degli specialisti per raggiungere un pubblico più ampio. Il presente volume gode di un interesse particolare poiché rappresenta la prima apparizione italiana di Sallustio e perché la versione impressa da Bernardino de Vitali è tradizionalmente considerata più rara e tipograficamente superiore rispetto alla coeva edizione di Giorgio Rusconi. Gli esemplari completi e ben conservati sono oggi relativamente poco frequenti sul mercato antiquario e possono generalmente collocarsi in una fascia di valore compresa tra € 1.500 e € 2.500, con quotazioni superiori per copie di particolare qualità, provenienza significativa o conservazione eccezionale.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Collazione: (4), 156, (4) carte. Elegante legatura successiva in vitellino nocciola con doppia cornice di triplice filetto ai piatti, fleurons angolari, dorso a cinque nervi con ricche decorazioni e titolo in oro, dentelles interne e tagli dorati, segni di usura. Testo impresso in carattere tondo con numerosi capilettera xilografici. Lievi aloni alle prime carte, alcune bruniture e sporadiche fioriture. Timbro di possesso antico. Esemplare complessivamente molto gradevole, valorizzato da una raffinata legatura di pregio. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni, non sempre rilevate nella descrizione.

FULL TITLE AND AUTHOR
Salustio con alcune altre belle cose.
Gaio Sallustio Crispo.
Traduzione italiana di Agostino Ortica della Porta.
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518.
Prima traduzione italiana a stampa.
Collazione: (4), 156, (4) carte.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Nel Rinascimento Sallustio era considerato uno degli storici più utili alla formazione morale e politica delle classi dirigenti. Le sue opere offrivano esempi concreti di ambizione, corruzione, virtù civica, conflitti istituzionali e decadenza dello Stato, temi che apparivano particolarmente attuali nell’Italia frammentata del primo Cinquecento. La traduzione di Agostino Ortica della Porta rese questi testi accessibili anche a lettori privi di una solida formazione latina, contribuendo alla diffusione dell’umanesimo volgare. La congiura di Catilina divenne un modello per riflettere sulle crisi della repubblica e sul rapporto tra libertà e potere, mentre la guerra contro Giugurta offriva una penetrante analisi della corruzione politica e militare. L’opera rappresenta pertanto un importante documento della ricezione rinascimentale della cultura romana.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaio Sallustio Crispo (86–35 a.C.) fu uno dei maggiori storici dell’antica Roma. Dopo aver partecipato attivamente alla vita politica durante le guerre civili della tarda Repubblica e aver sostenuto Giulio Cesare, si ritirò dalla vita pubblica dedicandosi alla storiografia. Le sue opere sono caratterizzate da uno stile conciso, vigoroso e profondamente morale. Il De coniuratione Catilinae e il De bello Iugurthino sono considerati tra i capolavori assoluti della storiografia latina e influenzarono profondamente il pensiero politico europeo tra Rinascimento ed età moderna.

BIOGRAPHY OF THE TRANSLATOR
Agostino Ortica della Porta fu un umanista genovese attivo tra la fine del XV e l’inizio del XVI secolo. Appartenne alla generazione di studiosi che si dedicarono alla traduzione dei classici latini nelle lingue volgari, favorendo la diffusione della cultura umanistica oltre i tradizionali ambienti universitari. Il suo volgarizzamento di Sallustio rappresenta uno dei più importanti esempi italiani di divulgazione della storiografia classica nel primo Cinquecento.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
L’edizione fu pubblicata a Venezia nel 1518 da Bernardino de Vitali nello stesso giorno in cui apparve una parallela impressione curata da Giorgio Rusconi. Fin dall’antica bibliografia la versione di Vitali è stata considerata la più elegante e la più rara delle due. La qualità tipografica, l’ampiezza del formato e l’accuratezza dell’impaginazione la collocano tra le più riuscite edizioni umanistiche veneziane del periodo. La sua diffusione fu probabilmente limitata rispetto ai grandi best seller religiosi o letterari dell’epoca, circostanza che contribuisce oggi alla sua non comune reperibilità sul mercato antiquario.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 CNCE 42135.
ICCU – OPAC SBN, Salustio con alcune altre belle cose, Venezia, Bernardino de Vitali, 1518.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, S-239.
BM STC Italian Books, p. 603.
USTC, Universal Short Title Catalogue, n. 857477.
Haym, Biblioteca Italiana, p. 22, n. 5: “Edizione bellissima di carattere tondo, e veramente rara”.
Brunet, Manuel du Libraire, V, col. 85.
Graesse, Trésor de Livres Rares et Précieux, VI, p. 251.
WorldCat, censimento internazionale dell’edizione.
British Library Catalogue, copie censite dell’edizione Vitali.
Library of Congress, cataloghi delle edizioni rinascimentali di Sallustio.
Editoria veneziana del primo Cinquecento e studi sul volgarizzamento umanistico dei classici latini.

Säljarens berättelse

Lyxiga Böcker: Ditt kompletta guide till att norpa litterära skatter! Ge dig ut på den spännande resan att samla sällsynta och tidlösa tryckta verk? Här är din snabba översikt, "Samlareköpet-cheatsheet", för att säkerställa att du inte bara bläddrar utan faktiskt bygger upp värde: 1. Upplaga och sällsynthet: Sällsynthet är nyckeln. Första upplagor, begränsade tryckningar och böcker som stoltserar med unika detaljer som iögonfallande illustrationer eller häpnadsväckande band? Se på dem som samlarnas VIPs. 2. Skick & Mått: Föreställ dig en bok i mint-condition, oskadd av tidens tand. Nu vänd på steken: slitage, fleckar, missfärgning – de är skurkarnas spel i detta sammanhang. Och glöm inte att bedöma måtten, för en boks storlek spelar roll i samlarnas universum. 3. Äkthet: I en värld av kopior och förfalskningar är bekräftandet av en bok äkthet din superhjälte-move. Experttillsyn och autentisering – dina pålitliga sidokickar i jakten. 4. Provenans: Vem ägde den innan dig? Om boken har umgåtts med kända personer eller varit del av historiska händelser ökar värdet enormt. Varje bok har en historia, men vissa har blockbuster-berättelser. 5. Efterfrågan och marknadstrender: Tänk på bokspriser som aktiemarknaden i litterära världen. Håll koll på samlaretrender och marknadsförändringar för att fånga värdets vågor. 6. Ämnesområde: Vissa ämnen är som fin vin – de blir bara bättre med tiden. Fördjupa dig i ämnen med tidlös attraktion eller rulla med framväxande kulturell och historisk relevans. 7. Bindning och design: Skönhet handlar om mer än ytan. Avancerade band, stunning omslag och illustrationer – dessa är accessoarer som får en bok att verka färdigställd för catwalken i samlarnas ögon. 8. Associationskopior: Böcker med en personlig prägel – oavsett om det är koppling till författaren eller en känd person – höjer det historiska värdet. En bok med en bakgrundshistoria? Räknas in. 9. Investeringspotential: Passionen är motoren, men vissa samlare spanar efter framtida avkastning. Kom ihåg att bokmarknaden kan vara lika oförutsägbar som en twist i en berättelse. 10. Expertvägledning: Nybörjare i spelet? Spela inte ensam. Söka visdom från bokguruerna, besök bokmässor och gå med i samlarkommuniteter. Vi på Luxury Books är Yodas i den sällsynta bok-galaxan, som hjälper dig bygga samlingar som ropar sofistikering och kulturell auktoritet. För att samla sällsynta böcker handlar inte bara om dollartecken – det är en resa att bevara arvet och omfamna litterära skatter. Trevlig samling!
Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Antal böcker
1
Ämne
Inkunabler och tidiga tryck
Boktitel
[Post Incunable] ... Belle Cose
Författare/ Illustratör
Sallustio Crispo
Skick
Gott
Publiceringsår på det äldsta objektet
1518
Höjd
210 mm
Utgåva
1:a upplagan i detta format
Bredd
155 mm
Språk
Italienska
Originalspråk
Ja
Bokförlag
Vinegia, Bernardin Vinitiano di Vitali, 1518
Bindning
Läder
Antal sidor
164
Såldes av
ItalienVerifierad
153
Sålda objekt
100%
protop

Liknande objekt

För dig i

Böcker