AA.VV. - Biblia - 1713-1714





Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 137094 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Beskrivning från säljaren
COSMOGRAFI SÄKER OCH CALVINISTISK POWER I DET STORA NEDERLÄNDSKA FOLIO
Imponerande upplaga, i kejsarens folio, från 1714 av den berömda Statenbijbel, Nederländernas reformerta officiella bibel, översatt på uppdrag av Generalständerna och godkänd av Dordt-synoden (1618–1619). Detta monumentala trevolymeriga sammanhållna foliosamhälle utgör en av höjdpunkterna i europeisk protestantisk kultur: inte bara helig text utan politiskt, identitetsstärkande och pedagogiskt verktyg. Den ikonografiska uppslaget med fullstora landskapskartor finmålat akvareller gör Skriften till en riktig bibel-cosmografi, där världen, den heliga historien och salighetens geografi sammansmälter i ett sammanhängande och kraftfullt visuellt system.
MARKET VALUE
De kompletta sju-åriga utgåvorna av Statenbijbel i flera folio-volymer, med gravyrer och färgsatta kartor, ligger generellt mellan 2 000 och 3 000 euro, med toppar för fullständiga exemplar av kartorna, väl bevarade och i samtida robust bindning.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Tre volymer. Samtida läderband i fullpäls med blindpräglade skivor; ryggar med skott, delvis restaurerade; vissa noder lösa, skador på skivor. Fem tvåsidiga akvarellerade kartor och en stor tvåsidig avbildad planta: Världen, Edens garden, Heliga landet, Jerusalem, Kanaans land och apostlarnas resor. Texten tryckt i två kolumner i gotiskt typsnitt, med omfattande marginalkommentar. Försättsbladet graverat; bräning samt fysiologiska blommor; larvskador i andra volymen. Tryckt typografiskt mark i fint. I gamla böcker med en månghundraårig historia kan vissa brister förekomma som inte alltid upptäcks i beskrivningen. Sidorna: (4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4).
(4); 44nn; 436; (4).
(4); 168; 4nn; 268; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Statenbijbeln, som första gången getts ut 1637, utgör den grundläggande texten för nederländska protestantismen. Uppdragsgiven av States General och stadgad av Dordtsynoden, utformades den som officiell översättning från de hebreiska, arameiska och grekiska originalspråken, med ett teologiskt och politiskt syfte samtidigt: att ena den religiösa praktiken och stärka den unga republiken identitet.
År 1714-upplagan vittnar om full mognad i denna tradition. Kartverksuppslaget spelar en central roll: kartorna är inte bara illustrationer utan tolkande verktyg för Skriften. Världen, Paradiset, Heliga landet och apostlarnas färdvägar visas upp enligt en geografi av förlossningen, vilket omvandlar Bibeln till ett heligt atlas.
Texten, försedd med ett tätt marginalkommentar, speglar Calvinistisk exegetikens kultur, inriktad på personlig läsning men ledd av ett strikt tolkningssystem. Verket framstår därmed som en total objekt: gudstjänstbok, studiehandbok och politiskt-religiöst symbol.
BIOGRAPHY OF THE TEXT
Bibeln är den grundläggande texten i den judao-kristna traditionen, sammanställd mellan det första millenniet f.Kr. och det första århundradet e.Kr. Statenbijbel utgör en av de mest inflytelserika protestantiska översättningarna, jämförbar i betydelse med den engelska King James Bible, och har haft en avgörande roll i bildandet av det nederländska språket och kulturen.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Sedan den första utgåvan 1637 har Statenbijbel tryckts om i över ett sekel och blivit den standardbibel som svenska protestantiska familjer i Nederländerna använde. Upplagan från 1714, producerad mellan Dordrecht, Amsterdam och Rotterdam, speglar ett avancerat skedt i den redaktionella traditionen, med rikare illustrationer och utbredd spridning. Fullständiga kopior av de akvarellerade kartorna är idag särskilt uppskattade och mindre vanliga på marknaden.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), registreringar för 1714-utgåvan av Statenbijbel.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, nr. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, sidorna 230–236.
ICCU/OPAC SBN, censureringar av Statenbijbel-utgåvor i italienska bibliotek.
WorldCat/OCLC, internationella registreringar av utgåvan.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, för nederländska kartografiska sammanhang.
Säljarens berättelse
COSMOGRAFI SÄKER OCH CALVINISTISK POWER I DET STORA NEDERLÄNDSKA FOLIO
Imponerande upplaga, i kejsarens folio, från 1714 av den berömda Statenbijbel, Nederländernas reformerta officiella bibel, översatt på uppdrag av Generalständerna och godkänd av Dordt-synoden (1618–1619). Detta monumentala trevolymeriga sammanhållna foliosamhälle utgör en av höjdpunkterna i europeisk protestantisk kultur: inte bara helig text utan politiskt, identitetsstärkande och pedagogiskt verktyg. Den ikonografiska uppslaget med fullstora landskapskartor finmålat akvareller gör Skriften till en riktig bibel-cosmografi, där världen, den heliga historien och salighetens geografi sammansmälter i ett sammanhängande och kraftfullt visuellt system.
MARKET VALUE
De kompletta sju-åriga utgåvorna av Statenbijbel i flera folio-volymer, med gravyrer och färgsatta kartor, ligger generellt mellan 2 000 och 3 000 euro, med toppar för fullständiga exemplar av kartorna, väl bevarade och i samtida robust bindning.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Tre volymer. Samtida läderband i fullpäls med blindpräglade skivor; ryggar med skott, delvis restaurerade; vissa noder lösa, skador på skivor. Fem tvåsidiga akvarellerade kartor och en stor tvåsidig avbildad planta: Världen, Edens garden, Heliga landet, Jerusalem, Kanaans land och apostlarnas resor. Texten tryckt i två kolumner i gotiskt typsnitt, med omfattande marginalkommentar. Försättsbladet graverat; bräning samt fysiologiska blommor; larvskador i andra volymen. Tryckt typografiskt mark i fint. I gamla böcker med en månghundraårig historia kan vissa brister förekomma som inte alltid upptäcks i beskrivningen. Sidorna: (4); 28nn; 328; 4nn; 132; (4).
(4); 44nn; 436; (4).
(4); 168; 4nn; 268; (4).
FULL TITLE AND AUTHOR
Biblia, dat is De gantsche H. Schrifture, vervattende alle de canonijcke boecken des Ouden en des Nieuwen Testaments.
Dordrecht, Jacob en Pieter Keur, 1713; Amsterdam, Pieter Rotterdam, 1714
AA.VV.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Statenbijbeln, som första gången getts ut 1637, utgör den grundläggande texten för nederländska protestantismen. Uppdragsgiven av States General och stadgad av Dordtsynoden, utformades den som officiell översättning från de hebreiska, arameiska och grekiska originalspråken, med ett teologiskt och politiskt syfte samtidigt: att ena den religiösa praktiken och stärka den unga republiken identitet.
År 1714-upplagan vittnar om full mognad i denna tradition. Kartverksuppslaget spelar en central roll: kartorna är inte bara illustrationer utan tolkande verktyg för Skriften. Världen, Paradiset, Heliga landet och apostlarnas färdvägar visas upp enligt en geografi av förlossningen, vilket omvandlar Bibeln till ett heligt atlas.
Texten, försedd med ett tätt marginalkommentar, speglar Calvinistisk exegetikens kultur, inriktad på personlig läsning men ledd av ett strikt tolkningssystem. Verket framstår därmed som en total objekt: gudstjänstbok, studiehandbok och politiskt-religiöst symbol.
BIOGRAPHY OF THE TEXT
Bibeln är den grundläggande texten i den judao-kristna traditionen, sammanställd mellan det första millenniet f.Kr. och det första århundradet e.Kr. Statenbijbel utgör en av de mest inflytelserika protestantiska översättningarna, jämförbar i betydelse med den engelska King James Bible, och har haft en avgörande roll i bildandet av det nederländska språket och kulturen.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Sedan den första utgåvan 1637 har Statenbijbel tryckts om i över ett sekel och blivit den standardbibel som svenska protestantiska familjer i Nederländerna använde. Upplagan från 1714, producerad mellan Dordrecht, Amsterdam och Rotterdam, speglar ett avancerat skedt i den redaktionella traditionen, med rikare illustrationer och utbredd spridning. Fullständiga kopior av de akvarellerade kartorna är idag särskilt uppskattade och mindre vanliga på marknaden.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
STCN (Short-Title Catalogue Netherlands), registreringar för 1714-utgåvan av Statenbijbel.
Darlow, T.H. – Moule, H.F., Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, nr. 3337.
Poortman, E. – Augusteijn, C., Kaarten in Bijbels, sidorna 230–236.
ICCU/OPAC SBN, censureringar av Statenbijbel-utgåvor i italienska bibliotek.
WorldCat/OCLC, internationella registreringar av utgåvan.
Van der Krogt, P., Koeman’s Atlantes Neerlandici, för nederländska kartografiska sammanhang.
