Iacopone da Todi - I Cantici - 1558






Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 137313 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
I Cantici del beato Iacopone da Todi, en romersk utgåva från 1558 utgiven av Hippolito Salviano, hardback, 224 sidor, på italienska.
Beskrivning från säljaren
DEN EXTREMA LINGVISTISKA TYPEN AV IACOPONE: EXTAS NER OCH TEROR I MEDIEVAL POESI
Potent vittnesmål om överlevnaden av medeltida mystik under motreformationens era, denna romerska upplaga från 1558 av Cantici di beato Iacopone da Todi återger en av de mest radikala, visionära och språkligt upphettande rösterna i hela den italienska religiösa traditionen. Publicerad i Rom hos Hippolito Salviano utgör verket inte en enkel devotionsupplaga utan ett redaktionellt ingripande fullt ut integrerat i det teologiska och kulturella klimatet i det andra halvan av 1500-talet: texterna samlas, ordnas och åtföljs av tolkande diskussioner som vägleder läsningen och disciplinerar den andliga mottagelsen.
Resultatet är en bok som är djupt ambivalent och fascinerande: å ena sidan bevarar den den mystiska våldsamheten, den kroppsliga språkdräkten och extasen i den tidiga franciskanska fromheten; å andra sidan inramar den dem inom en redaktionell maskin som nu präglas av dogmatisk övervakning i post-tridentinska anda. Iacopones ord, fött som ett andligt rop och nästan som en destabilisering av språket självt, blir här en text att meditera över, kommentera och kontrollera.
MARKNADSVÄRDE
Cinquecenteska upplagor av Cantici di Iacopone da Todi är relativt sällsynta på antikvariatsmarknaden och visar en ojämn närvaro, särskilt i kompletta tillstånd. Exemplaren av den romerska upplagan från 1558 uppvisar vanligtvis värden mellan cirka 700 och 1 500 euro, varierande beroende på bevarandestatus, textens fullständighet, bandkvalitet och närvaro av förordningar.
FYSISK BESKRIVNING OCH TILLstånd
Efterföljande vaxband i fullt brunt kartong. Framsidans utsmyckning med trägravyrfris ritad och upprepad i bokens slut. Texten i ett tydligt och regelbundet typografiskt tecken, med en sober uppställning som är typisk för den romerska produktionen i mitten av 1500-talet.
Sidorna har fysiologiskt mörkare fläckar, spridda förgylningar och några veck, i överensstämmelse med esemplarets långa bevarandearbetshistoria. Den sista bladet uppvisar marginella brister som tidvis fyllts igen med små textförluster.
Collation: pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2).
Allmän bevarande god och stabil, med stark historisk-materialistisk charm. I gamla böcker med hundraårs- och tusenårshistoria kan vissa defekter förekomma, inte alltid återspeglade i beskrivningen.
FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
I cantici del beato Iacopone da Todi.
Rom, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.
KONTEXT OCH BETYDELSE
Få italienska medeltida författare har den andliga och språkliga kraft som Iacopone da Todi har. Hans lidelse är inte bara religiösa texter: de är språkliga explosioner, extrema övningar i förintelsen av jaget, våldsamma bilder av kroppens upplösning, mystisk önskan, hunger efter absolut och gudomlig kärlek fört till gränsen av inre förstörelse.
I panoron av den tidiga italienska litteraturen står Iacopone som en nästan isolerad gestalt. Hans språk söker inte stilistisk balans eller den följsamma harmonin: det fortsätter genom brytningar, invektiv, tvångssyldigt upprepade bilder, råa och plötsligt öppnande lyriska ögonblick. I honom lever det folkliga predikandet, den franciskanska mystiken och en visionär tension som i vissa avseenden förutser mycket senare känsligheter.
Denna upplaga från 1558 är särskilt betydelsefull eftersom den vittnar om transformeringen av Iacopones mottagande mitt under motreformationen. Efter Trento-koncilet känner kyrkan behovet av att kontrollera, vägleda och tolka de mest radikala andliga upplevelserna. Mystiken försvinner inte, men den leds in i mer säkra dogmatiska strukturer.
Inkluderingen av förklarande diskurser och tolkningsapparater avslöjar just denna kulturella manipulation: Iacopones text fortsätter läsas och vördas, men hans röst förmedlas, kontextualiseras, 'övervakas'. Den romerska upplagan blir därför ett emblematiskt föremål för post-tridentinsk fromhet: den bevarar den medeltida elden men inkapslar den inom XVI-sextioets teologiska disciplin.
Boken får därmed en dubbelt identitet: relik från medeltida mystik; Pedagogiskt och devotionsverk i kontrareformationens anda.
Även ur ett lingvistiskt perspektiv har volymen en grundläggande betydelse. Cantici bevarar ett av de mest anmärkningsvärda exemplen på umbryisk tvåhundra-trettonhundersk muntlighet och dokumenterar en avgörande fas i bildandet av den italienska poetiska språket före Petrarcas kanonisering.
BIOGRAFI ÖVER FÖRFATTAREN
Iacopone da Todi (cirka 1230–1306), född troligen som Jacopo dei Benedetti, var poet, jurist och franciskansk broder bland de mest radikala figurerna i italiensk medeltid. Efter en fairly prosperous youth och en karriär inom juridiken ledde en dramatisk andlig kris — traditionellt kopplad till maken död — honom till en total omvändelse.
Cider in i franciskanska orden, anslöt han sig till den strängare andan Spirituali, och förespråkade en absolut fattigdom och motsatte sig öppet den ecclesiastiska hierarkin. Denna ståndpunkt ledde till förföljelser, fängelse och doktrinärt tvivel.
Hans lidelser på umbryisk muntlighet är en av de absoluta höjdpunkterna i medeltida religiös poesi. Hans språk, direkt och starkt kroppsligt, växlar mellan invektiv, mystisk extas, självförnedring och önskan om gudomlig förening. Hans gestalt förblev i århundraden föremål för folkets vördnad och teologisk oro, vilket bidragit till verkets extraordinära lockelse.
TRYCKHISTORIK OCH CIRCULATION
Cantici-traditionen föddes i manusskrift mellan 1200- och 1300-talen, genom en bred, instabil och djupt stratifierad överföring. De första tryckta upplagorna dök upp på 1400-talet och ökade under 1500-talet när texten successivt stabiliserades och organiserades enligt striktare redaktionella kriterier.
Den romerska upplagan från 1558, tryckt av Hippolito Salviano, tillhör helt och hållet denna process av redaktionell canonisering. Jämfört med tidigare tryckningar introducerar den en mer markerad tolkande mediering, i linje med motreformationens kulturella klimat.
Verkets spridning måste ha varit särskilt betydande i religiösa, kloster- och lärda miljöer. Cantici fortsatte faktiskt att läsas inte bara som poetiska texter utan som verktyg för meditation och andlig disciplin. Den relativt begränsade överlevnaden hos femtiontalet exemplaren speglar den intensiva och dagliga användningen av dessa volymer genom seklerna.
BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, J 53.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, III, p. 485 ("Belle édition").
EDIT16, som behöver verifieras: Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558.
ICCU/OPAC SBN, flera registreringar av den romerska upplagan från 1558.
WorldCat, olika katalogvariationer av upplagan.
Contini, Gianfranco, Letteratura italiana delle origini.
Sapegno, Natalino, Il Trecento.
Leonardi, Claudio, Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale.
Getto, Giovanni, Letteratura religiosa del Duecento italiano.
Petrocchi, Giorgio, Storia della letteratura religiosa italiana.
De Bartholomaeis, Vincenzo, La poesia religiosa italiana del Medioevo.
Biblioteca Apostolica Vaticana, fondi di letteratura religiosa volgare del XVI secolo.
Säljarens berättelse
DEN EXTREMA LINGVISTISKA TYPEN AV IACOPONE: EXTAS NER OCH TEROR I MEDIEVAL POESI
Potent vittnesmål om överlevnaden av medeltida mystik under motreformationens era, denna romerska upplaga från 1558 av Cantici di beato Iacopone da Todi återger en av de mest radikala, visionära och språkligt upphettande rösterna i hela den italienska religiösa traditionen. Publicerad i Rom hos Hippolito Salviano utgör verket inte en enkel devotionsupplaga utan ett redaktionellt ingripande fullt ut integrerat i det teologiska och kulturella klimatet i det andra halvan av 1500-talet: texterna samlas, ordnas och åtföljs av tolkande diskussioner som vägleder läsningen och disciplinerar den andliga mottagelsen.
Resultatet är en bok som är djupt ambivalent och fascinerande: å ena sidan bevarar den den mystiska våldsamheten, den kroppsliga språkdräkten och extasen i den tidiga franciskanska fromheten; å andra sidan inramar den dem inom en redaktionell maskin som nu präglas av dogmatisk övervakning i post-tridentinska anda. Iacopones ord, fött som ett andligt rop och nästan som en destabilisering av språket självt, blir här en text att meditera över, kommentera och kontrollera.
MARKNADSVÄRDE
Cinquecenteska upplagor av Cantici di Iacopone da Todi är relativt sällsynta på antikvariatsmarknaden och visar en ojämn närvaro, särskilt i kompletta tillstånd. Exemplaren av den romerska upplagan från 1558 uppvisar vanligtvis värden mellan cirka 700 och 1 500 euro, varierande beroende på bevarandestatus, textens fullständighet, bandkvalitet och närvaro av förordningar.
FYSISK BESKRIVNING OCH TILLstånd
Efterföljande vaxband i fullt brunt kartong. Framsidans utsmyckning med trägravyrfris ritad och upprepad i bokens slut. Texten i ett tydligt och regelbundet typografiskt tecken, med en sober uppställning som är typisk för den romerska produktionen i mitten av 1500-talet.
Sidorna har fysiologiskt mörkare fläckar, spridda förgylningar och några veck, i överensstämmelse med esemplarets långa bevarandearbetshistoria. Den sista bladet uppvisar marginella brister som tidvis fyllts igen med små textförluster.
Collation: pp. (2); 24 nn.; 184; 12 nn.; (2).
Allmän bevarande god och stabil, med stark historisk-materialistisk charm. I gamla böcker med hundraårs- och tusenårshistoria kan vissa defekter förekomma, inte alltid återspeglade i beskrivningen.
FULLT TITEL OCH FÖRFATTARE
I cantici del beato Iacopone da Todi.
Rom, appresso Hippolito Salviano, 1558.
Iacopone da Todi.
KONTEXT OCH BETYDELSE
Få italienska medeltida författare har den andliga och språkliga kraft som Iacopone da Todi har. Hans lidelse är inte bara religiösa texter: de är språkliga explosioner, extrema övningar i förintelsen av jaget, våldsamma bilder av kroppens upplösning, mystisk önskan, hunger efter absolut och gudomlig kärlek fört till gränsen av inre förstörelse.
I panoron av den tidiga italienska litteraturen står Iacopone som en nästan isolerad gestalt. Hans språk söker inte stilistisk balans eller den följsamma harmonin: det fortsätter genom brytningar, invektiv, tvångssyldigt upprepade bilder, råa och plötsligt öppnande lyriska ögonblick. I honom lever det folkliga predikandet, den franciskanska mystiken och en visionär tension som i vissa avseenden förutser mycket senare känsligheter.
Denna upplaga från 1558 är särskilt betydelsefull eftersom den vittnar om transformeringen av Iacopones mottagande mitt under motreformationen. Efter Trento-koncilet känner kyrkan behovet av att kontrollera, vägleda och tolka de mest radikala andliga upplevelserna. Mystiken försvinner inte, men den leds in i mer säkra dogmatiska strukturer.
Inkluderingen av förklarande diskurser och tolkningsapparater avslöjar just denna kulturella manipulation: Iacopones text fortsätter läsas och vördas, men hans röst förmedlas, kontextualiseras, 'övervakas'. Den romerska upplagan blir därför ett emblematiskt föremål för post-tridentinsk fromhet: den bevarar den medeltida elden men inkapslar den inom XVI-sextioets teologiska disciplin.
Boken får därmed en dubbelt identitet: relik från medeltida mystik; Pedagogiskt och devotionsverk i kontrareformationens anda.
Även ur ett lingvistiskt perspektiv har volymen en grundläggande betydelse. Cantici bevarar ett av de mest anmärkningsvärda exemplen på umbryisk tvåhundra-trettonhundersk muntlighet och dokumenterar en avgörande fas i bildandet av den italienska poetiska språket före Petrarcas kanonisering.
BIOGRAFI ÖVER FÖRFATTAREN
Iacopone da Todi (cirka 1230–1306), född troligen som Jacopo dei Benedetti, var poet, jurist och franciskansk broder bland de mest radikala figurerna i italiensk medeltid. Efter en fairly prosperous youth och en karriär inom juridiken ledde en dramatisk andlig kris — traditionellt kopplad till maken död — honom till en total omvändelse.
Cider in i franciskanska orden, anslöt han sig till den strängare andan Spirituali, och förespråkade en absolut fattigdom och motsatte sig öppet den ecclesiastiska hierarkin. Denna ståndpunkt ledde till förföljelser, fängelse och doktrinärt tvivel.
Hans lidelser på umbryisk muntlighet är en av de absoluta höjdpunkterna i medeltida religiös poesi. Hans språk, direkt och starkt kroppsligt, växlar mellan invektiv, mystisk extas, självförnedring och önskan om gudomlig förening. Hans gestalt förblev i århundraden föremål för folkets vördnad och teologisk oro, vilket bidragit till verkets extraordinära lockelse.
TRYCKHISTORIK OCH CIRCULATION
Cantici-traditionen föddes i manusskrift mellan 1200- och 1300-talen, genom en bred, instabil och djupt stratifierad överföring. De första tryckta upplagorna dök upp på 1400-talet och ökade under 1500-talet när texten successivt stabiliserades och organiserades enligt striktare redaktionella kriterier.
Den romerska upplagan från 1558, tryckt av Hippolito Salviano, tillhör helt och hållet denna process av redaktionell canonisering. Jämfört med tidigare tryckningar introducerar den en mer markerad tolkande mediering, i linje med motreformationens kulturella klimat.
Verkets spridning måste ha varit särskilt betydande i religiösa, kloster- och lärda miljöer. Cantici fortsatte faktiskt att läsas inte bara som poetiska texter utan som verktyg för meditation och andlig disciplin. Den relativt begränsade överlevnaden hos femtiontalet exemplaren speglar den intensiva och dagliga användningen av dessa volymer genom seklerna.
BIBLIOGRAFI OCH REFERENSER
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, J 53.
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, III, p. 485 ("Belle édition").
EDIT16, som behöver verifieras: Iacopone da Todi, Salviano, Roma 1558.
ICCU/OPAC SBN, flera registreringar av den romerska upplagan från 1558.
WorldCat, olika katalogvariationer av upplagan.
Contini, Gianfranco, Letteratura italiana delle origini.
Sapegno, Natalino, Il Trecento.
Leonardi, Claudio, Iacopone da Todi e la poesia religiosa medievale.
Getto, Giovanni, Letteratura religiosa del Duecento italiano.
Petrocchi, Giorgio, Storia della letteratura religiosa italiana.
De Bartholomaeis, Vincenzo, La poesia religiosa italiana del Medioevo.
Biblioteca Apostolica Vaticana, fondi di letteratura religiosa volgare del XVI secolo.
