William Morris - The Story of Sigurd the Volsung and the Fall of the Niblungs - 1880





Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 122910 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
William Morris, The Story of Sigurd the Volsung and the Fall of the Niblungs, eine gebundene englische Ausgabe aus dem Jahr 1880 in Originalverlagsbindung, guter Zustand.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
„The Story of Sigurd the Volsung and the Fall of the Niblungs“ von William Morris – Ellis and White, London – Ausgabe von 1880 – 18cm x 15cm – Zustand: gut, im originalen Verlagseinband mit einigen Abnutzungen und Gebrauchsspuren an den Rändern, Name im Vorblatt, vollständig.
In der originalen Leinenbindung des Verlegers, die selten ist. Morris erzählt die Geschichte des nordischen Helden Sigmund, seines Sohnes Sigurd und Sigurds Frau Gudrun, basierend auf der isländischen Volsunga Saga und der Elder Edda. Nachdem er die Geschichte in jungen Jahren entdeckt hatte, begann Morris 1868, Isländisch bei einem isländischen Gelehrten zu lernen, und begann mit eigenen Übersetzungen der isländischen Klassiker. Es war Morris' eigenes Lieblingsgedicht, und wurde sowohl von zeitgenössischen Kritikern als auch von Persönlichkeiten wie T. E.. Lawrence und George Bernard Shaw begeistert gelobt. Es gilt als Einfluss auf die Werke von J. R. R. Tolkien und Andrew Lang.
„The Story of Sigurd the Volsung and the Fall of the Niblungs“ von William Morris – Ellis and White, London – Ausgabe von 1880 – 18cm x 15cm – Zustand: gut, im originalen Verlagseinband mit einigen Abnutzungen und Gebrauchsspuren an den Rändern, Name im Vorblatt, vollständig.
In der originalen Leinenbindung des Verlegers, die selten ist. Morris erzählt die Geschichte des nordischen Helden Sigmund, seines Sohnes Sigurd und Sigurds Frau Gudrun, basierend auf der isländischen Volsunga Saga und der Elder Edda. Nachdem er die Geschichte in jungen Jahren entdeckt hatte, begann Morris 1868, Isländisch bei einem isländischen Gelehrten zu lernen, und begann mit eigenen Übersetzungen der isländischen Klassiker. Es war Morris' eigenes Lieblingsgedicht, und wurde sowohl von zeitgenössischen Kritikern als auch von Persönlichkeiten wie T. E.. Lawrence und George Bernard Shaw begeistert gelobt. Es gilt als Einfluss auf die Werke von J. R. R. Tolkien und Andrew Lang.

