Max Agostini (1914-1997) - Danseuse de cabaret





Zu den Favoriten hinzufügen, um bei Auktionsbeginn benachrichtigt zu werden.

Master in frührenaissance Malerei mit Praktikum bei Sotheby’s und 15 Jahren Erfahrung.
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 128340 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Max AGOSTINI (1914 - 1997)
Danseuse de cabaret → Cabaret-Tänzerin
Huile sur toile → Öl auf Leinwand
Format de la peinture : 41 x 33 cm → Bildformat: 41 x 33 cm
Signée et datée 1946 en bas à droite. → Signiert und datiert 1946 unten rechts.
Tableau en bon état de conservation, présentant quelques micro‑écaillures visibles sur les photos. → Gemälde in gutem Erhaltungszustand, auf den Fotos sichtbare kleine Abplatzungen.
Cadre de type Montparnasse avec traces d'usures Offert. → Montparnasse-Rahmen mit Gebrauchsspuren. Inklusive.
Dimensions avec cadre : 54 x 46 cm → Abmessungen inkl. Rahmen: 54 x 46 cm
Œuvre originale livrée avec facture et certificat d’authenticité. → Originalwerk, geliefert mit Rechnung und Echtheitszertifikat.
Expédition rapide, soignée et assurée. → Schneller, sorgfältiger und versicherter Versand.
Achetez en toute confiance ! → Kaufen Sie mit Vertrauen!
Max Agostini occupe une place singulière dans la peinture française du XXᵉ siècle. → Max Agostini nimmt eine einzigartige Stellung in der französischen Malerei des 20. Jahrhunderts ein.
Né en 1914, il développe très tôt un regard attentif sur la lumière et les atmosphères, qui deviendra la signature de toute son œuvre. → Geboren 1914 entwickelt er sehr früh eine auf Licht und Atmosphären fokussierte Sicht, die zur Signatur seines gesamten Schaffens wird.
Autodidacte passionné, il s’impose progressivement comme un maître du paysage, capable de saisir avec une sensibilité rare les vibrations d’un ciel, la douceur d’un rivage ou la poésie d’un village provençal. → Autodidaktisch leidenschaftlich, etabliert er sich allmählich als Meister der Landschaft, der mit seltener Sensibilität die Schwingungen eines Himmels, die Sanftheit einer Küste oder die Poesie eines provençalischen Dorfes zu erfassen vermag.
Son style, immédiatement reconnaissable, mêle une touche vive et généreuse à une palette lumineuse, souvent dominée par des bleus profonds et des ocres chaleureux. → Sein Stil, sofort erkennbar, verbindet eine lebhafte und großzügige Pinselspur mit einer leuchtenden Farbpalette, häufig dominiert von tiefen Blautönen und warmen Ockern.
Agostini peint sur le motif, au plus près de la nature, ce qui confère à ses toiles une spontanéité et une sincérité très appréciées des collectionneurs. → Agostini malt plein air, nah an der Natur, was seinen Bildern eine Spontanität und Aufrichtigkeit verleiht, die von Sammlern sehr geschätzt werden.
Ses œuvres ont été exposées dans de nombreuses galeries françaises et internationales, et figurent aujourd’hui dans plusieurs collections privées. → Seine Werke wurden in vielen französischen und internationalen Galerien ausgestellt und befinden sich heute in mehreren Privatsammlungen.
Der Verkäufer stellt sich vor
Max AGOSTINI (1914 - 1997)
Danseuse de cabaret → Cabaret-Tänzerin
Huile sur toile → Öl auf Leinwand
Format de la peinture : 41 x 33 cm → Bildformat: 41 x 33 cm
Signée et datée 1946 en bas à droite. → Signiert und datiert 1946 unten rechts.
Tableau en bon état de conservation, présentant quelques micro‑écaillures visibles sur les photos. → Gemälde in gutem Erhaltungszustand, auf den Fotos sichtbare kleine Abplatzungen.
Cadre de type Montparnasse avec traces d'usures Offert. → Montparnasse-Rahmen mit Gebrauchsspuren. Inklusive.
Dimensions avec cadre : 54 x 46 cm → Abmessungen inkl. Rahmen: 54 x 46 cm
Œuvre originale livrée avec facture et certificat d’authenticité. → Originalwerk, geliefert mit Rechnung und Echtheitszertifikat.
Expédition rapide, soignée et assurée. → Schneller, sorgfältiger und versicherter Versand.
Achetez en toute confiance ! → Kaufen Sie mit Vertrauen!
Max Agostini occupe une place singulière dans la peinture française du XXᵉ siècle. → Max Agostini nimmt eine einzigartige Stellung in der französischen Malerei des 20. Jahrhunderts ein.
Né en 1914, il développe très tôt un regard attentif sur la lumière et les atmosphères, qui deviendra la signature de toute son œuvre. → Geboren 1914 entwickelt er sehr früh eine auf Licht und Atmosphären fokussierte Sicht, die zur Signatur seines gesamten Schaffens wird.
Autodidacte passionné, il s’impose progressivement comme un maître du paysage, capable de saisir avec une sensibilité rare les vibrations d’un ciel, la douceur d’un rivage ou la poésie d’un village provençal. → Autodidaktisch leidenschaftlich, etabliert er sich allmählich als Meister der Landschaft, der mit seltener Sensibilität die Schwingungen eines Himmels, die Sanftheit einer Küste oder die Poesie eines provençalischen Dorfes zu erfassen vermag.
Son style, immédiatement reconnaissable, mêle une touche vive et généreuse à une palette lumineuse, souvent dominée par des bleus profonds et des ocres chaleureux. → Sein Stil, sofort erkennbar, verbindet eine lebhafte und großzügige Pinselspur mit einer leuchtenden Farbpalette, häufig dominiert von tiefen Blautönen und warmen Ockern.
Agostini peint sur le motif, au plus près de la nature, ce qui confère à ses toiles une spontanéité et une sincérité très appréciées des collectionneurs. → Agostini malt plein air, nah an der Natur, was seinen Bildern eine Spontanität und Aufrichtigkeit verleiht, die von Sammlern sehr geschätzt werden.
Ses œuvres ont été exposées dans de nombreuses galeries françaises et internationales, et figurent aujourd’hui dans plusieurs collections privées. → Seine Werke wurden in vielen französischen und internationalen Galerien ausgestellt und befinden sich heute in mehreren Privatsammlungen.
