Cesare - Commentarii - 1531





Add to your favourites to get an alert when the auction starts.

Specialist in old books, specialising in theological disputes since 1999.
Catawiki Buyer Protection
Your payment’s safe with us until you receive your object.View details
Trustpilot 4.4 | 131379 reviews
Rated Excellent on Trustpilot.
Description from the seller
IMPORTANT VENETIAN BINDING: A WAR BOOK IN A COEVAE BINDING “ALLA FORTUNA”
Fascinating Venetian edition of 1531 of the Commentarii of Julius Caesar in the vulgar translation by Agostino Ortica della Porta, exemplary testimony to Renaissance reception of the classics and their transformation into living instruments of knowledge and power. Here the foundational text of Roman military historiography is united with an astonishingly dense material form: the coeval binding “alla fortuna,” with the figure of the goddess impressed on the cover, transfigures the volume into an allegorical object, where the narration of Caesar’s exploits is read in the light of the instability of fate. The rich woodcut apparatus, with martial scenes and narrative vignettes, does not merely illustrate but constructs a true visual dramaturgy of war, amplifying the didactic and mnemonic value of the work and turning it into a complex cultural device, between text, image, and symbol.
MARKET VALUE
The sixteenth-century Venetian editions of the Commentarii in vulgar translation generally sit in a range between 900 and 1,500 euros, but copies that preserve coeval figured bindings, particularly “alla fortuna,” can exceed 2,000 euros, sometimes considerably, due to the strong collecting interest tied to the iconographic and symbolic component of the binding.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Coeval Venetian full leather binding, decorated “alla fortuna,” with a central figure impressed dry seal depicting Fortune on a wheel, a highly impactful symbolic motif; filleted borders and decorative corner irons complete the ornamental layout. Back with raised bands and remnants of a manuscript label. Frontispiece in a figured woodcut frame printed in red and black, reproduced on antique watermarked paper. Rich illustrative apparatus comprised of woodcuts occupying about one third of the page at the opening of chapters and additional vignettes in the text, depicting military scenes, sieges, formations, and narrative moments, with explanatory and spectacular function. Printer’s mark on the colophon. Not rebound, with pagination irregularities and missing some leaves. Some browning and foxing. Pagination: pp. 494; (2). In old books, with a long history, some imperfections may be present that are not always noted in the description.
FULL TITLE AND AUTHOR
Commentarii di Caio Giulio Cesare tradotti di latino in volgar lingua per Agostino Ortica de la Porta.
Venice, for Francesco di Alessandro Bindoni et Mapheo Pasini, 1531.
Caio Giulio Cesare.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
The Commentarii of Caesar constitute one of the cornerstones of Western historical and military memory, an unparalleled model of strategic and political narration. Agostino Ortica della Porta’s vulgar translation fits into the broader Renaissance project of “volgarizing” the classics, aimed at making essential texts accessible to non-Latin readers and broadening the circulation of historical and military knowledge.
In this exemplar, however, it is the binding that radically transforms the book’s meaning: Fortune, depicted on the wheel, introduces a powerful and ambiguous allegorical key of reading. Caesar’s deeds, a paradigm of rational strategic thinking and control, are implicitly subjected to the domain of the unpredictable, suggesting that every conquest is precarious and every victory reversible. The book thus becomes not only a tale of war but a meditation on power and chance.
The woodcuts, dispersed through the text, help to construct a true visual sequence of Caesar’s war: battles, troop movements, sieges, and encounters are translated into images that accompany and reinforce the narrative, turning reading into an immersive and highly visual experience.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaius Julius Caesar (100–44 BC) was a Roman general, statesman, and writer, a central figure in the crisis of the Republic and the transition to the imperial system. His works, including Commentarii de bello Gallico and de bello civili, are distinguished by clarity, precision, and apparent objectivity, while also serving as instruments of political propaganda and models of classical Latin prose.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Printed in Venice in 1531 by Francesco Bindoni and Mapheo Pasini, the edition belongs to the great Venetian typographic tradition, which in the sixteenth century played a fundamental role in the diffusion of the classics in vulgar translation. Italian editions of the Commentarii enjoyed wide circulation, becoming essential tools for the formation of a shared historical and military culture. Copies preserved in a coeval figured binding, as in the present case, are now relatively rare and particularly sought after for their historical-artistic value as well as textual.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 (CNCE), registrations for Caesar, Venice 1531, Bindoni and Pasini.
ICCU/OPAC SBN, record for Commentarii volgari, Venice 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, entries related to Caesar.
USTC, Venetian editions of Caesar in the XVI century.
De Marinis, Tammaro, The Artistic Binding in Italy, sections on Venetian bindings with imagery and “alla fortuna.”
Seller's Story
Translated by Google TranslateIMPORTANT VENETIAN BINDING: A WAR BOOK IN A COEVAE BINDING “ALLA FORTUNA”
Fascinating Venetian edition of 1531 of the Commentarii of Julius Caesar in the vulgar translation by Agostino Ortica della Porta, exemplary testimony to Renaissance reception of the classics and their transformation into living instruments of knowledge and power. Here the foundational text of Roman military historiography is united with an astonishingly dense material form: the coeval binding “alla fortuna,” with the figure of the goddess impressed on the cover, transfigures the volume into an allegorical object, where the narration of Caesar’s exploits is read in the light of the instability of fate. The rich woodcut apparatus, with martial scenes and narrative vignettes, does not merely illustrate but constructs a true visual dramaturgy of war, amplifying the didactic and mnemonic value of the work and turning it into a complex cultural device, between text, image, and symbol.
MARKET VALUE
The sixteenth-century Venetian editions of the Commentarii in vulgar translation generally sit in a range between 900 and 1,500 euros, but copies that preserve coeval figured bindings, particularly “alla fortuna,” can exceed 2,000 euros, sometimes considerably, due to the strong collecting interest tied to the iconographic and symbolic component of the binding.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Coeval Venetian full leather binding, decorated “alla fortuna,” with a central figure impressed dry seal depicting Fortune on a wheel, a highly impactful symbolic motif; filleted borders and decorative corner irons complete the ornamental layout. Back with raised bands and remnants of a manuscript label. Frontispiece in a figured woodcut frame printed in red and black, reproduced on antique watermarked paper. Rich illustrative apparatus comprised of woodcuts occupying about one third of the page at the opening of chapters and additional vignettes in the text, depicting military scenes, sieges, formations, and narrative moments, with explanatory and spectacular function. Printer’s mark on the colophon. Not rebound, with pagination irregularities and missing some leaves. Some browning and foxing. Pagination: pp. 494; (2). In old books, with a long history, some imperfections may be present that are not always noted in the description.
FULL TITLE AND AUTHOR
Commentarii di Caio Giulio Cesare tradotti di latino in volgar lingua per Agostino Ortica de la Porta.
Venice, for Francesco di Alessandro Bindoni et Mapheo Pasini, 1531.
Caio Giulio Cesare.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
The Commentarii of Caesar constitute one of the cornerstones of Western historical and military memory, an unparalleled model of strategic and political narration. Agostino Ortica della Porta’s vulgar translation fits into the broader Renaissance project of “volgarizing” the classics, aimed at making essential texts accessible to non-Latin readers and broadening the circulation of historical and military knowledge.
In this exemplar, however, it is the binding that radically transforms the book’s meaning: Fortune, depicted on the wheel, introduces a powerful and ambiguous allegorical key of reading. Caesar’s deeds, a paradigm of rational strategic thinking and control, are implicitly subjected to the domain of the unpredictable, suggesting that every conquest is precarious and every victory reversible. The book thus becomes not only a tale of war but a meditation on power and chance.
The woodcuts, dispersed through the text, help to construct a true visual sequence of Caesar’s war: battles, troop movements, sieges, and encounters are translated into images that accompany and reinforce the narrative, turning reading into an immersive and highly visual experience.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Gaius Julius Caesar (100–44 BC) was a Roman general, statesman, and writer, a central figure in the crisis of the Republic and the transition to the imperial system. His works, including Commentarii de bello Gallico and de bello civili, are distinguished by clarity, precision, and apparent objectivity, while also serving as instruments of political propaganda and models of classical Latin prose.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Printed in Venice in 1531 by Francesco Bindoni and Mapheo Pasini, the edition belongs to the great Venetian typographic tradition, which in the sixteenth century played a fundamental role in the diffusion of the classics in vulgar translation. Italian editions of the Commentarii enjoyed wide circulation, becoming essential tools for the formation of a shared historical and military culture. Copies preserved in a coeval figured binding, as in the present case, are now relatively rare and particularly sought after for their historical-artistic value as well as textual.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16 (CNCE), registrations for Caesar, Venice 1531, Bindoni and Pasini.
ICCU/OPAC SBN, record for Commentarii volgari, Venice 1531.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, entries related to Caesar.
USTC, Venetian editions of Caesar in the XVI century.
De Marinis, Tammaro, The Artistic Binding in Italy, sections on Venetian bindings with imagery and “alla fortuna.”
