Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/a/1/7/a17ed0e9-6cd5-48f5-bab1-59dce77f763b.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/9/f/7/9f762150-aa95-4ff2-9c87-12cfdeb92309.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/c/3/f/c3f4eebf-fead-4033-915e-daeaa9dd6429.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/5/e/1/5e10c2ed-7ff0-4b5c-a904-269f5c1c319b.jpg)
![Stanislas Julien - Les deux jeunes filles lettrées [roman chinois] - 1860 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2025/12/18/7/e/6/7e64dcfe-c6f1-4525-beee-0d7865cf76ad.jpg)
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 123053 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Stanislas Julien, Les deux jeunes filles lettrées, een tweevolumige Franse editie uit 1860 (Didier et Cie) in-8 (19 x 12 cm) met 360 pagina’s en 329 pagina’s, halflinnen bedrukt bradelbinding met bewaakte rug en dossiers fris en schoon.
Beschrijving van de verkoper
Oorspronkelijke Franse editie van deze Chinese roman vertaald door de sinoloog Stanislas Julien (1799-1873).
De Chinese literatuur in volkstaal vormt een van de belangrijkste zorgen van Julien. Hij richt zich vooral op romans, korte verhalen en theater, in de lijn van Rémusat, en vertaalt eerst L’histoire du cercle de craie (1832), gevolgd door Blanche et bleue ou les deux couleuvres fées (1834) en L’orphelin de la Chine (1834), een stuk dat eerder door P. Prémare was vertaald en door Voltaire was aangepast. Na een onderbreking keert Julien terug naar de literatuur, onder andere met een roman, Les deux jeunes filles lettrées (1860), en een toneelstuk, L’histoire du pavillon d’Occident (1872-1880).
En door het roman van de Twee jonge geleerde meisjes te vertalen, stelde ik mezelf een dubbele doelstelling, namelijk: bekendheid geven, voor het eerst in Europa, aan een werk dat een getrouwe, levendige en vaak scherpe beschrijving biedt van de smaak en literaire gewoonten van de Chinezen, en aan studenten die het werk in de originele taal willen lezen, inzicht geven in de meest verfijnde, meest briljante en ook meest moeilijke moderne stijl, die ze onmogelijk volledig zouden kunnen begrijpen met behulp van de woordenboeken en philologische werken die tot nu toe zijn gepubliceerd.
Compleet in twee delen. Halflinnen met bradelbinding, titel- en tomaisonbladen geplakt op de rug. Behoud van de omslagen (zonder rug).
Staat: lichte vlekken op de deksels, kleine perforaties in de hoeken (solide volumes). Binnenkant fris en schoon. Mooi exemplaar.
Stanislas Julien
De twee jonge, welgeleerde meisjes.
Parijs, Didier en Cie, 1860
2 vol. in-8 (19 x 12 cm) ; 360 pp. 1f. + 329 pp. 1f.
De verkoper stelt zich voor
Oorspronkelijke Franse editie van deze Chinese roman vertaald door de sinoloog Stanislas Julien (1799-1873).
De Chinese literatuur in volkstaal vormt een van de belangrijkste zorgen van Julien. Hij richt zich vooral op romans, korte verhalen en theater, in de lijn van Rémusat, en vertaalt eerst L’histoire du cercle de craie (1832), gevolgd door Blanche et bleue ou les deux couleuvres fées (1834) en L’orphelin de la Chine (1834), een stuk dat eerder door P. Prémare was vertaald en door Voltaire was aangepast. Na een onderbreking keert Julien terug naar de literatuur, onder andere met een roman, Les deux jeunes filles lettrées (1860), en een toneelstuk, L’histoire du pavillon d’Occident (1872-1880).
En door het roman van de Twee jonge geleerde meisjes te vertalen, stelde ik mezelf een dubbele doelstelling, namelijk: bekendheid geven, voor het eerst in Europa, aan een werk dat een getrouwe, levendige en vaak scherpe beschrijving biedt van de smaak en literaire gewoonten van de Chinezen, en aan studenten die het werk in de originele taal willen lezen, inzicht geven in de meest verfijnde, meest briljante en ook meest moeilijke moderne stijl, die ze onmogelijk volledig zouden kunnen begrijpen met behulp van de woordenboeken en philologische werken die tot nu toe zijn gepubliceerd.
Compleet in twee delen. Halflinnen met bradelbinding, titel- en tomaisonbladen geplakt op de rug. Behoud van de omslagen (zonder rug).
Staat: lichte vlekken op de deksels, kleine perforaties in de hoeken (solide volumes). Binnenkant fris en schoon. Mooi exemplaar.
Stanislas Julien
De twee jonge, welgeleerde meisjes.
Parijs, Didier en Cie, 1860
2 vol. in-8 (19 x 12 cm) ; 360 pp. 1f. + 329 pp. 1f.

