Homère - L'ILIADE - TRADUCTION NOUVELLE - 1776 - ÉDITION ORIGINALE Charles-François Lebrun - Approbation & - 1776





| € 60 | ||
|---|---|---|
| € 50 | ||
| € 3 | ||
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 123779 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Drie delen uitgave 1776, eerste editie van L'Iliade in het Frans, vertaald door Charles-François Lebrun, in authentieke tijdloze maroquin leren band met gouden linialen, uitgegeven door Chez Ruault in Parijs, met volledige koninklijke goedkeuring en privilegedocumenten aanwezig.
Beschrijving van de verkoper
De Iliade, nieuwe vertaling
Homère - Vertaald door Charles-François Lebrun (1739-1824)
Parijs: Bij Ruault, boekhandelaar, rue de la Harpe
Eerste originele editie — M. DCC. LXXVI (1776)
Definitieve authenticatie
De officiële koninklijke documenten die deze eerste editie authentiseren, zijn volledig aanwezig en leesbaar, en bevinden zich op de voorpagina's van het Derde Boek (standaard redactionele praktijk voor multi-volume edities uit de achttiende eeuw).
Approbation Royale (Derde Deel)
• Datum: Parijs, 3 juli 1776
• Ondertekenaar: ARNOULT, Censeur Royal
Ik heb, op bevel van Zijne Excellentie de Garde des Sceaux, een nieuwe vertaling van de Ilias gelezen, en ik heb niets gevonden dat het drukken ervan zou moeten verhinderen.
Privilège du Roi (Derde deel - Volledige pagina's)
• Uitgegeven door: LOUIS, DOOR DE GENADE VAN GOD, KONING DER FRANKEN EN VAN NAVARRE
Geverifieerd door: de heer RUAULT, boekhandelaar in Parijs
• Toegestane werken: Jérusalem délivrée van Tasso & De Ilias van Homerus (nieuwe vertalingen)
• Duur: 3 opeenvolgende jaren
• Voorwaarden: editie op goed papier en mooie letters
Eindformule: "Gedaan te Parijs, op de zeventiende dag van de maand april in het jaar van genade duizend zevenhonderd zevenenzeventig. Door de Koning in zijn Raad."
OFFICIELE REGISTRATIE (Derde Deel)
• Autoriteit: Koninklijke Kamer en Syndicaat van Boekhandelaars en Drukkers van Parijs
• Register: Register XX, nr. 2804, fol. 137
• Conformiteit: Reglement van 1723
• Datum: te Parijs, 24 april 1776
• Handtekeningen: HUMBLOT, Adjunct + LE BEGUE, Adjunct
Lokalisatie van documenten
De Koninklijke Goedkeuring en het Privilège van de Koning staan volledig vermeld in het Derde Deel, volgens de standaard redactionele praktijk van de multi-volume uitgaven uit de achttiende eeuw. Deze locatie is een teken van authenticiteit van de originele uitgave uit 1776.
Uitzonderlijke zeldzaamheid: de volledige en leesbare aanwezigheid van deze drie documenten is uiterst zeldzaam op de markt. De meeste exemplaren die circuleren, hebben deze pagina's losgemaakt of ontbreken.
Lichamelijke constitutie
Formaat en binding
• Formaat : 3 volumes in-8° (21,5 × 14,5 cm)
Binding: echte antieke gouden maroquin binding (niet gerestaureerd)
• Dos : Versierd met titel "De Ilias" in gouden letters + Romeinse cijfers (I, II, III) in bladgoud.
• Plaatsen : Goudkleurige randen
Patina: natuurlijke craquelé van 250 jaar.
PAPIER
• Type: Vergé fort blanc-crème van eerste kwaliteit
• Staat: Grote papier waarschijnlijk (prestige-uitgave, beperkte oplage)
• Impressie : Barbou/Ruault — beste atelier in Parijs uit de 18e eeuw
Volledige inhoud
• Tome I : Faux-titre + Frontispice + Griekse-Franse introductie (55 pagina's) + Liederen I-VIII (~260 pagina's)
• Tome II : Titelpagina + frontispice + liederen IX-XVI (~301 pagina's)
• Tome III : Titelpagina + Frontispice + Koninklijke documenten + Liederen XVII-XXIV (~286 pagina's)
• Totaal: 24 volledige gezangen + alle preliminaires + 3 frontispices + koninklijke documenten
Drie allegorische voorpagina's.
Ontworpen door: Charles-Nicolas Cochin de jonge (1715-1790) — grote Franse graveur van de achttiende eeuw
Gravures door: Charles-Étienne Gauchet (1740-1804) — Meester in de etstechniek
• Techniek: Eau-forte en taille-douce van uitzonderlijke kwaliteit
Staat: Alle drie aanwezig, ongeschonden en leesbaar.
• Afwerking: strakke lijnen — handtekening van Gauchet's werk
Aanvullende vignetten: Rococo bloemornamenten aan het begin van elk gezang.
staat van conservering
RELIURE
✓ Echte antieke gouden Maroquin — geen restauratie
Geen grote scheuren — solide structuur
Goede haarstijl behouden
papier en pagina's
✓ Kleine roestkleuren — natuurlijk patroon
Geen vochtigheid
✓ Geen ontbrekende pagina's — 24 gezangen gecontroleerd
✓ leesbaarheid 100% — tekst perfect leesbaar
✓ Notitieboeken goed onderhouden
Classificatie: Staat zeer goed+ (8,5/10) — uitzonderlijk voor de leeftijd.
CONTEXTE HISTORIQUE
CHARLES-FRANÇOIS LEBRUN (1739-1824) — Vertaler
Anonieme publicatie in 1776. De vertaler werd later:
• 1799-1804 : Derde Consul van de Republiek
• 1804-1814 : Prins-Architresorier van het Keizerrijk
• 1807 : Duc de Plaisance
De graveurs
Charles-Nicolas Cochin fils: meer dan 1.500 gravures. Directeur van de koninklijke beeldende kunsten. Collaborateur van de Encyclopédie van Diderot. Ontvangst aan de Academie zonder proef.
Charles-Étienne Gauchet: Meester graveur, bekend om zijn uitstekende afwerking. Lid van de academies van Londen en Rouen.
RARETÉ
✓ Eerste editie 1776
✓ Groot papier waarschijnlijk
✓ Goudgele maroquinleren band uit de periode
✓ Koninklijke documenten volledig aanwezig — ZEER ZELDZAM
✓ Drie geveldecoraties van Cochin
Wordt veilig verzonden en goed verpakt in schokabsorberende materialen (verstevigde bubbeltjesfolie + stevig karton).
Omdat de invoer slechts een punt was, was er geen tekst om te vertalen.
De Iliade, nieuwe vertaling
Homère - Vertaald door Charles-François Lebrun (1739-1824)
Parijs: Bij Ruault, boekhandelaar, rue de la Harpe
Eerste originele editie — M. DCC. LXXVI (1776)
Definitieve authenticatie
De officiële koninklijke documenten die deze eerste editie authentiseren, zijn volledig aanwezig en leesbaar, en bevinden zich op de voorpagina's van het Derde Boek (standaard redactionele praktijk voor multi-volume edities uit de achttiende eeuw).
Approbation Royale (Derde Deel)
• Datum: Parijs, 3 juli 1776
• Ondertekenaar: ARNOULT, Censeur Royal
Ik heb, op bevel van Zijne Excellentie de Garde des Sceaux, een nieuwe vertaling van de Ilias gelezen, en ik heb niets gevonden dat het drukken ervan zou moeten verhinderen.
Privilège du Roi (Derde deel - Volledige pagina's)
• Uitgegeven door: LOUIS, DOOR DE GENADE VAN GOD, KONING DER FRANKEN EN VAN NAVARRE
Geverifieerd door: de heer RUAULT, boekhandelaar in Parijs
• Toegestane werken: Jérusalem délivrée van Tasso & De Ilias van Homerus (nieuwe vertalingen)
• Duur: 3 opeenvolgende jaren
• Voorwaarden: editie op goed papier en mooie letters
Eindformule: "Gedaan te Parijs, op de zeventiende dag van de maand april in het jaar van genade duizend zevenhonderd zevenenzeventig. Door de Koning in zijn Raad."
OFFICIELE REGISTRATIE (Derde Deel)
• Autoriteit: Koninklijke Kamer en Syndicaat van Boekhandelaars en Drukkers van Parijs
• Register: Register XX, nr. 2804, fol. 137
• Conformiteit: Reglement van 1723
• Datum: te Parijs, 24 april 1776
• Handtekeningen: HUMBLOT, Adjunct + LE BEGUE, Adjunct
Lokalisatie van documenten
De Koninklijke Goedkeuring en het Privilège van de Koning staan volledig vermeld in het Derde Deel, volgens de standaard redactionele praktijk van de multi-volume uitgaven uit de achttiende eeuw. Deze locatie is een teken van authenticiteit van de originele uitgave uit 1776.
Uitzonderlijke zeldzaamheid: de volledige en leesbare aanwezigheid van deze drie documenten is uiterst zeldzaam op de markt. De meeste exemplaren die circuleren, hebben deze pagina's losgemaakt of ontbreken.
Lichamelijke constitutie
Formaat en binding
• Formaat : 3 volumes in-8° (21,5 × 14,5 cm)
Binding: echte antieke gouden maroquin binding (niet gerestaureerd)
• Dos : Versierd met titel "De Ilias" in gouden letters + Romeinse cijfers (I, II, III) in bladgoud.
• Plaatsen : Goudkleurige randen
Patina: natuurlijke craquelé van 250 jaar.
PAPIER
• Type: Vergé fort blanc-crème van eerste kwaliteit
• Staat: Grote papier waarschijnlijk (prestige-uitgave, beperkte oplage)
• Impressie : Barbou/Ruault — beste atelier in Parijs uit de 18e eeuw
Volledige inhoud
• Tome I : Faux-titre + Frontispice + Griekse-Franse introductie (55 pagina's) + Liederen I-VIII (~260 pagina's)
• Tome II : Titelpagina + frontispice + liederen IX-XVI (~301 pagina's)
• Tome III : Titelpagina + Frontispice + Koninklijke documenten + Liederen XVII-XXIV (~286 pagina's)
• Totaal: 24 volledige gezangen + alle preliminaires + 3 frontispices + koninklijke documenten
Drie allegorische voorpagina's.
Ontworpen door: Charles-Nicolas Cochin de jonge (1715-1790) — grote Franse graveur van de achttiende eeuw
Gravures door: Charles-Étienne Gauchet (1740-1804) — Meester in de etstechniek
• Techniek: Eau-forte en taille-douce van uitzonderlijke kwaliteit
Staat: Alle drie aanwezig, ongeschonden en leesbaar.
• Afwerking: strakke lijnen — handtekening van Gauchet's werk
Aanvullende vignetten: Rococo bloemornamenten aan het begin van elk gezang.
staat van conservering
RELIURE
✓ Echte antieke gouden Maroquin — geen restauratie
Geen grote scheuren — solide structuur
Goede haarstijl behouden
papier en pagina's
✓ Kleine roestkleuren — natuurlijk patroon
Geen vochtigheid
✓ Geen ontbrekende pagina's — 24 gezangen gecontroleerd
✓ leesbaarheid 100% — tekst perfect leesbaar
✓ Notitieboeken goed onderhouden
Classificatie: Staat zeer goed+ (8,5/10) — uitzonderlijk voor de leeftijd.
CONTEXTE HISTORIQUE
CHARLES-FRANÇOIS LEBRUN (1739-1824) — Vertaler
Anonieme publicatie in 1776. De vertaler werd later:
• 1799-1804 : Derde Consul van de Republiek
• 1804-1814 : Prins-Architresorier van het Keizerrijk
• 1807 : Duc de Plaisance
De graveurs
Charles-Nicolas Cochin fils: meer dan 1.500 gravures. Directeur van de koninklijke beeldende kunsten. Collaborateur van de Encyclopédie van Diderot. Ontvangst aan de Academie zonder proef.
Charles-Étienne Gauchet: Meester graveur, bekend om zijn uitstekende afwerking. Lid van de academies van Londen en Rouen.
RARETÉ
✓ Eerste editie 1776
✓ Groot papier waarschijnlijk
✓ Goudgele maroquinleren band uit de periode
✓ Koninklijke documenten volledig aanwezig — ZEER ZELDZAM
✓ Drie geveldecoraties van Cochin
Wordt veilig verzonden en goed verpakt in schokabsorberende materialen (verstevigde bubbeltjesfolie + stevig karton).
Omdat de invoer slechts een punt was, was er geen tekst om te vertalen.

