Machzor for the Three Festivals with Yiddish Translation and Commentary - Wax Press, Józefów | Rare Slavuta-type Edition - 1859





Markeer als favoriet om een melding te krijgen wanneer de veiling begint.

Gespecialiseerd in oude boeken en theologische geschillen sinds 1999.
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 121798 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Beschrijving van de verkoper
Een zeldzaam en belangrijk Machzor (feestgebedenboek) voor de Drie Pelgrimsfeesten — Pesach, Shavuot en Sukkot — gedrukt door R. David Saadia Isaiah Wax in Józefów in 1859, in het traditionele Slavuta-Hebreeuws lettertype dat typisch is voor liturgische boeken uit Oost-Europa in de 19e eeuw.
Kenmerken:
• Volledige Hebreeuwse tekst met parallelle Jiddische vertaling en commentaar.
• Bevat Musaf-gebeden, Tefillat Tal (gebed voor dauw), Tefillat Geshem (gebed voor regen), Kiddush en liturgieën voor feestdagen.
Rijkelijk versierd met kleine houtsneden ornamenten.
• Met officiële goedkeuring van de censuur uit Warschau (1853), ondertekend door Tugendhold.
Gebonden in een laat rode hardcover binding.
Voorwaarde:
Heldere afdruk, enige natuurlijke vlekken en verkleuring, pagina's compleet. Band in goede vintage staat met lichte slijtage. Een belangrijk en gewild stuk voor verzamelaars en onderzoekers van Joodse liturgie, Oost-Europese drukkerijen en Yiddish-erfgoed.
Technische details
• Plaats van druk: Józefów
• Printer: R. David Saadia Isaiah Wax
• Jaar: 1859
Geen tekst om te vertalen ontvangen. Gelieve de specifieke tekst te verstrekken zodat ik een vertaling kan uitvoeren.
• Censuurgoedkeuring: Warschau 1853
Zeer goed voor zijn leeftijd
Een mooi en zeldzaam voorbeeld van een 19e-eeuws Ashkenazisch feestgebedenboek, ideaal voor Judaica-verzamelaars en bibliotheken.
Een zeldzaam en belangrijk Machzor (feestgebedenboek) voor de Drie Pelgrimsfeesten — Pesach, Shavuot en Sukkot — gedrukt door R. David Saadia Isaiah Wax in Józefów in 1859, in het traditionele Slavuta-Hebreeuws lettertype dat typisch is voor liturgische boeken uit Oost-Europa in de 19e eeuw.
Kenmerken:
• Volledige Hebreeuwse tekst met parallelle Jiddische vertaling en commentaar.
• Bevat Musaf-gebeden, Tefillat Tal (gebed voor dauw), Tefillat Geshem (gebed voor regen), Kiddush en liturgieën voor feestdagen.
Rijkelijk versierd met kleine houtsneden ornamenten.
• Met officiële goedkeuring van de censuur uit Warschau (1853), ondertekend door Tugendhold.
Gebonden in een laat rode hardcover binding.
Voorwaarde:
Heldere afdruk, enige natuurlijke vlekken en verkleuring, pagina's compleet. Band in goede vintage staat met lichte slijtage. Een belangrijk en gewild stuk voor verzamelaars en onderzoekers van Joodse liturgie, Oost-Europese drukkerijen en Yiddish-erfgoed.
Technische details
• Plaats van druk: Józefów
• Printer: R. David Saadia Isaiah Wax
• Jaar: 1859
Geen tekst om te vertalen ontvangen. Gelieve de specifieke tekst te verstrekken zodat ik een vertaling kan uitvoeren.
• Censuurgoedkeuring: Warschau 1853
Zeer goed voor zijn leeftijd
Een mooi en zeldzaam voorbeeld van een 19e-eeuws Ashkenazisch feestgebedenboek, ideaal voor Judaica-verzamelaars en bibliotheken.
