Ariosto - Orlando Furioso - 1713






Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
€ 7 | ||
|---|---|---|
€ 5 | ||
€ 4 | ||
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 131562
Doskonała ocena na Trustpilot.
Ilustrowane, weneckie wydanie z 1713 r., Orlando Furioso Ludovico Ariosta, w języku włoskim, z tekstem w dwóch kolumnach, drewniane winietki i frontispis, twarda oprawa, 466 stron, Venezia, Domenico Louisa, 1. edycja w tym formacie.
Opis od sprzedawcy
DAME, CAVALIERI, DUELLI E MAGIE: ORLANDO FURIOSO W VENEZJI OŚwiecającej SIEDEMNASTOWIEC
Ta wenecka edycja Orlando furioso z 1713 roku przywraca poemat Ludovico Ariosta w eleganckiej, siedemnastowiecznej formie, wzbogacona o Argomenty w oktawie rimowej Lodovico Dolciego i Allegorie Tommaso Porcacchi. Wydana w Wenecji przez Domenico Louisę, dzieło układa się jako prawdziwy podręcznik interpretacyjny arcydzieła ariostowskiego: tekst w dwóch kolumnach, ryty ryflowane, fryzy i miniatury towarzyszą czytelnikowi w podróży, która w XVIII wieku nabierała już wartości kanonicznej i szkolnej. Włączenie Pięciu Pieśni z własnym frontispisem dopełnia projekt wydawniczy, oferując Ariosta jednocześnie poetyckiego i moralizującego, widowiskowego i komentowanego.
MARKET VALUE
Weneckie, osiemnastowieczne wydania ilustrowane Orlando furioso w oktawie, kompletne i w dobrym stanie, zazwyczaj mieszczą się w zakresie od 500 do 800 euro. Wartość różni się w zależności od świeżości papieru, kompletności rycin drzeworytniczych, obecności Pięciu Pieśni i jakości oprawy. Egzemplarze z bardzo wyszczerbionymi kartami, znaczonymi przebarwieniami lub wadami strukturalnymi zwykle zajmują niższy zakres, podczas gdy dobrze zachowane egzemplarze z wyraźnym zestawem ikonograficznym mogą osiągać wyższe wartości.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Pp. 462; 2 nn.; (2). Od str. 415 w końcu, z własnym frontispisem: Pięć Pieśni M. Lodovico Ariosto. Tekst ułożony w dwóch kolumnach. Fryz na frontispisie z portretem autora; fryzy, finalini i ryciny drzeworytnicze w tekście. Oprawa skórzana z epoki z tytułem ręcznie napisanym na grzbiecie, częściowo skreślonym, ślady zużycia; brzegi pokryte czerwonymi barwnikami. Karty z pewnymi brązowieniami i zagrzewaniem. W starych księgach, które mają wieloletnią historię, mogą występować pewne niedoskonałości, które nie zawsze są zauważalne w opisie.
FULL TITLE AND AUTHOR
Orlando furioso.
Con gli Argomenti in ottava rima di Lodovico Dolce, e le Allegorie di Tommaso Porcacchi.
Venezia, Domenico Louisa, 1713.
Ludovico Ariosto.
I cinque canti di M. Lodovico Ariosto.
Venezia, Domenico Louisa, 1713.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Opublikowany po raz pierwszy w 1516 roku i ostatecznie przearanżowany w 1532, Orlando furioso należy do absolutnych szczytów europejskiej literatury. Pieśń rycerska i jednocześnie rafinowana refleksja nad chaosem świata, splata miłości, szaleństwa, magię, wojny i podróże w strukturze narracyjnej labiryntowej, lecz doskonale zestrojonej.
W XVIII wieku Furioso stał się już kanonem kultury włoskiej: przedmiot czytania wyrobionego, ale także dostępnego i domowego odbioru. Argomenty Lodovico Dolce streszczają każdą pieśń, prowadząc czytelnika, podczas gdy Allegorie Tommaso Porcacchi oferują moralny i symboliczny klucz, reinterpretując dzieło w perspektywie etycznej i dydaktycznej. W rycinach drzeworytniczych ukazano pojedynki, czary i fantastyczne krajobrazy, czyniąc poemat bardziej przystępnym i widowiskowym.
Wydanie z 1713 roku wpisuje się w wenecką tradycję wydawniczą, która dąży do uczynienia Ariosta „wyjaśnionym” i towarzyszącym, przemieniając poemat w klasyk szkolny i domowy, stabilny w bibliotece mieszczańskiej i arystokratycznej epoki.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Ludovico Ariosto (1474–1533), urodzony w Reggio Emilia i działający na dworze Este w Ferrarze, był poetą, dyplomatą i człowiekiem dworu. Dzięki Orlando furioso doprowadził do dopełnienia tradycji rycerskiej zapoczątkowanej przez Bojardo, łącząc ironię, metryczną harmonię i wyrafinowaną konstrukcję narracyjną. Jego język stał się wzorem równowagi i łagodności, a dzieło zdobyło niezwykłą europejską dyfuzję, wpływając głęboko na literaturę epicką i romansową kolejnych wieków.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Po trzech słynnych edycjach cinquecentowe autorstwa (1516, 1521, 1532), Furioso doświadczył olbrzymiej fortuny edytorskiej. W XVII i XVIII wieku edycje weneckie, często ilustrowane i wyposażone w interpretacyjne aparaty, świadczą o żywotności handlowej i dydaktycznej tekstu. Edycja Louisa z 1713 roku stanowi jedną z pierwszych siedemnastowiecznych edycji ilustrowanych w oktawie, przeznaczona dla wyrobionego, lecz nie wyłącznie arystokratycznego odbiorcy, i odzwierciedla pełną kanonizację poematu na włoskim polu kulturowym.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU / OPAC SBN, Orlando furioso, Venezia, Domenico Louisa, 1713, z rekordami katalogowymi i lokalizacjami bibliotecznymi.
Edit16, dla tradycji cinquecentesca tekstu i aparatów Dolce i Porcacchi.
Gamba, Bartolomeo, Serie dei testi di lingua e di altre opere importanti nella italiana letteratura, Venezia, 1839, pp. 77–85.
Agosti, Alberto, Bibliografia ariostesca, sekcje poświęcone edycjom ilustrowanym i siedemnastowiecznym.
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, s.v. Arioste, dla europejskiej fortuny edytorskiej.
Historie sprzedawców
Przetłumaczone przez Tłumacz GoogleDAME, CAVALIERI, DUELLI E MAGIE: ORLANDO FURIOSO W VENEZJI OŚwiecającej SIEDEMNASTOWIEC
Ta wenecka edycja Orlando furioso z 1713 roku przywraca poemat Ludovico Ariosta w eleganckiej, siedemnastowiecznej formie, wzbogacona o Argomenty w oktawie rimowej Lodovico Dolciego i Allegorie Tommaso Porcacchi. Wydana w Wenecji przez Domenico Louisę, dzieło układa się jako prawdziwy podręcznik interpretacyjny arcydzieła ariostowskiego: tekst w dwóch kolumnach, ryty ryflowane, fryzy i miniatury towarzyszą czytelnikowi w podróży, która w XVIII wieku nabierała już wartości kanonicznej i szkolnej. Włączenie Pięciu Pieśni z własnym frontispisem dopełnia projekt wydawniczy, oferując Ariosta jednocześnie poetyckiego i moralizującego, widowiskowego i komentowanego.
MARKET VALUE
Weneckie, osiemnastowieczne wydania ilustrowane Orlando furioso w oktawie, kompletne i w dobrym stanie, zazwyczaj mieszczą się w zakresie od 500 do 800 euro. Wartość różni się w zależności od świeżości papieru, kompletności rycin drzeworytniczych, obecności Pięciu Pieśni i jakości oprawy. Egzemplarze z bardzo wyszczerbionymi kartami, znaczonymi przebarwieniami lub wadami strukturalnymi zwykle zajmują niższy zakres, podczas gdy dobrze zachowane egzemplarze z wyraźnym zestawem ikonograficznym mogą osiągać wyższe wartości.
PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Pp. 462; 2 nn.; (2). Od str. 415 w końcu, z własnym frontispisem: Pięć Pieśni M. Lodovico Ariosto. Tekst ułożony w dwóch kolumnach. Fryz na frontispisie z portretem autora; fryzy, finalini i ryciny drzeworytnicze w tekście. Oprawa skórzana z epoki z tytułem ręcznie napisanym na grzbiecie, częściowo skreślonym, ślady zużycia; brzegi pokryte czerwonymi barwnikami. Karty z pewnymi brązowieniami i zagrzewaniem. W starych księgach, które mają wieloletnią historię, mogą występować pewne niedoskonałości, które nie zawsze są zauważalne w opisie.
FULL TITLE AND AUTHOR
Orlando furioso.
Con gli Argomenti in ottava rima di Lodovico Dolce, e le Allegorie di Tommaso Porcacchi.
Venezia, Domenico Louisa, 1713.
Ludovico Ariosto.
I cinque canti di M. Lodovico Ariosto.
Venezia, Domenico Louisa, 1713.
CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Opublikowany po raz pierwszy w 1516 roku i ostatecznie przearanżowany w 1532, Orlando furioso należy do absolutnych szczytów europejskiej literatury. Pieśń rycerska i jednocześnie rafinowana refleksja nad chaosem świata, splata miłości, szaleństwa, magię, wojny i podróże w strukturze narracyjnej labiryntowej, lecz doskonale zestrojonej.
W XVIII wieku Furioso stał się już kanonem kultury włoskiej: przedmiot czytania wyrobionego, ale także dostępnego i domowego odbioru. Argomenty Lodovico Dolce streszczają każdą pieśń, prowadząc czytelnika, podczas gdy Allegorie Tommaso Porcacchi oferują moralny i symboliczny klucz, reinterpretując dzieło w perspektywie etycznej i dydaktycznej. W rycinach drzeworytniczych ukazano pojedynki, czary i fantastyczne krajobrazy, czyniąc poemat bardziej przystępnym i widowiskowym.
Wydanie z 1713 roku wpisuje się w wenecką tradycję wydawniczą, która dąży do uczynienia Ariosta „wyjaśnionym” i towarzyszącym, przemieniając poemat w klasyk szkolny i domowy, stabilny w bibliotece mieszczańskiej i arystokratycznej epoki.
BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Ludovico Ariosto (1474–1533), urodzony w Reggio Emilia i działający na dworze Este w Ferrarze, był poetą, dyplomatą i człowiekiem dworu. Dzięki Orlando furioso doprowadził do dopełnienia tradycji rycerskiej zapoczątkowanej przez Bojardo, łącząc ironię, metryczną harmonię i wyrafinowaną konstrukcję narracyjną. Jego język stał się wzorem równowagi i łagodności, a dzieło zdobyło niezwykłą europejską dyfuzję, wpływając głęboko na literaturę epicką i romansową kolejnych wieków.
PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Po trzech słynnych edycjach cinquecentowe autorstwa (1516, 1521, 1532), Furioso doświadczył olbrzymiej fortuny edytorskiej. W XVII i XVIII wieku edycje weneckie, często ilustrowane i wyposażone w interpretacyjne aparaty, świadczą o żywotności handlowej i dydaktycznej tekstu. Edycja Louisa z 1713 roku stanowi jedną z pierwszych siedemnastowiecznych edycji ilustrowanych w oktawie, przeznaczona dla wyrobionego, lecz nie wyłącznie arystokratycznego odbiorcy, i odzwierciedla pełną kanonizację poematu na włoskim polu kulturowym.
BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
ICCU / OPAC SBN, Orlando furioso, Venezia, Domenico Louisa, 1713, z rekordami katalogowymi i lokalizacjami bibliotecznymi.
Edit16, dla tradycji cinquecentesca tekstu i aparatów Dolce i Porcacchi.
Gamba, Bartolomeo, Serie dei testi di lingua e di altre opere importanti nella italiana letteratura, Venezia, 1839, pp. 77–85.
Agosti, Alberto, Bibliografia ariostesca, sekcje poświęcone edycjom ilustrowanym i siedemnastowiecznym.
Brunet, Jacques-Charles, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, s.v. Arioste, dla europejskiej fortuny edytorskiej.
