Arriano - ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ [Anabasi] - De Expeditione Alexandri - 1668
![Arriano - ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ [Anabasi] - De Expeditione Alexandri - 1668 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/3/31/1/7/8/178d0371-4f30-4f06-8b0b-62a5544aa8e5.jpg)
![Arriano - ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ [Anabasi] - De Expeditione Alexandri - 1668 #1.0](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/3/31/b/c/4/bc4a624f-d28a-48f3-bfcf-62ad8dd833d4.jpg)
![Arriano - ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ [Anabasi] - De Expeditione Alexandri - 1668 #2.1](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/3/31/5/f/f/5ff37b0a-43ae-40e5-bd58-d6183f873cd6.jpg)
![Arriano - ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ [Anabasi] - De Expeditione Alexandri - 1668 #3.2](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/3/31/1/f/f/1ffcf12d-bea0-4c91-97d0-4c50e8bf17e4.jpg)
![Arriano - ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ [Anabasi] - De Expeditione Alexandri - 1668 #4.3](https://assets.catawiki.com/image/cw_ldp_l/plain/assets/catawiki/assets/2026/3/31/0/c/2/0c2d7223-8ce6-4932-a0a3-36cd362f4651.jpg)

Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
€ 35 | ||
|---|---|---|
€ 30 | ||
€ 25 | ||
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 131773
Doskonała ocena na Trustpilot.
Arrian, Anabasis Alexandri, Volumen primum, dwujęzyczny tom grecko-latynski, oprawa pergaminowa, Amsterdam 1668, Janssonius, 676 stron, 125×201 mm, w dobrym stanie.
Opis od sprzedawcy
POKÓJ ZDOBYCY: ANABAZY ALESSANDRO SKRZYŻOWANIE HISTORII I MITU
Ta ważna edycja amsterdamska z 1688 roku dzieła Arriana na stałe poświadcza Anabazę Aleksandra jako jeden z dużych „powieści wojennych” tradycji Zachodu.
Oryginalny tekst grecki z łacińskim przekładem na jednej stronie, na dwóch kolumnach. Choć zakorzenione w klasycznej kronice, dzieło wyróżnia się zwartą, niemal powieściową strukturą narracyjną, zdolną przekształcić kampanię militarną Aleksandra Wielkiego w ciągłą opowieść o strategii, napięciu, postępach i panowaniu. Edycja, przygotowana przez Niccolausa Blancardusa i oparta na pracach filologicznych Bonaventury Vulcaniusa, odtwarza tekst grecki z przekładem łacińskim i aparatami krytycznymi, wpisując go w wielką tradycję erudyjną holenderskiego XVII wieku. Tom ukazuje się jako punkt zetknięcia filologii humanistycznej i współczesnego zachwytu wojną jako całościową narracją, w której bohater, dowództwo i zdobyta przestrzeń stają się elementami opowieści, która wyprzedza współczesną literaturę wojenną.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Wydania seicento Arriana, zwłaszcza te amsterdamskie, zwykle plasują się między 800 a 1200 euro, z szczytami do 1500–1800 euro za kompletne egzemplarze; obecność tekstu greckiego znacznie zwiększa zainteresowanie kolekcjonerskie.
OPIS FIZYCZNY I STAN
Dwujęzyczne, grecko-latyńskie. Wieczna oprawa pergaminowa z supersgrafią z Amsterdamu. Pochodzenie rękopisowe: Raoul Rochetti. Rzeźbiony portret Aleksandra Wielkiego i tytułowy frontispis. Zawiązane inicjały.
Pierwszy tom z dwóch: Volumen primum → zawiera Anabasis Alexandri (siedem ksiąg) + Indica
Volumen secundum nieobecny → zawiera Animadversiones Nicolai Blancardus (aparatu krytycznego, not filologicznych, obszernego komentarza). Tekst grecki oryginalny z łacińskim przekładem na przeciwnych stronach, w dwóch kolumnach.
Karty z pewnymi brunatnieniami i przebarwieniami. W starych książkach, o wielowiekowej historii, mogą występować pewne niedoskonałości, nie zawsze odnotowane w opisie. Pp. (4); 12nn; 618; 36; (6).
TYTUŁ OPRACOWANIA I AUTORZY
APPIANUS
ΠΕΡΙ ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ,
ἸΣΤΟΡΙΩΝ ΒΙΒΛΙΑ Ζ'.
ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΙΝΔΙΚΑ.
ARRIANI
DE EXPEDIT. ALEX. MAGNI
Historiarum Libri VII.
EJUSDEM INDICA.
EX BONAVENT. VULCANII BRUG.
Interpretatione.
NICOLAUS BLANCARDUS
E veteribus libris recensuit, versionem Latinam
emendavit, octo libros Animadversionum adjecit.
Amstelodami, apud Janssonium 1668
KONTEXT I ZNACZENIE
Anabasis Aleksandra Arriana jest jednogłośnie uważana za najbardziej wiarygodne i kompletne źródło relacjonujące kampanie królewicza macedońskiego, lecz jej znaczenie wykracza poza samą kronikę: jest jednym z pierwszych przykładów powieści wojennej ukształtowanej jako narracja ciągła, koherentna i postępująca. Inspirowany wyraźnie Anabazą Ksenofonta, Arrian konstruuje tekst, w którym wojna to nie tylko wydarzenie, lecz rozwój narracyjny, z rytmem, napięciem i konstrukcją bohatera.
W tym sensie dzieło można odczytywać jako prawdziwy prototyp powieści wojennej: marsz, bitwy, decyzje strategiczne i barwna postać Aleksandra są zorganizowane według logiki narracyjnej, która wyprzedza nowoczesne formy opowieści wojskowej. Aleksander jawi się jako absolutny bohater, w centrum systemu narracyjnego łączącego realia historyczne i heroiczną konstrukcję.
Edycja z 1688 r. wpisuje się w kontekst wielkiej holenderskiej filologii, która dążyła do odtworzenia tekstów klasycznych w ich najczystszej i komentowanej formie. Praca Blancarda oparta na wcześniejszych interpretacjach Vulcaniusa oferuje emendowany tekst wzbogacony o obserwacje krytyczne, czyniąc dzieło nie tylko czytelnym, lecz również przedmiotem zaawansowanego studium. Efektem jest tom łączący erudycyjną rygor i siłę narracyjną, zdolny przywrócić Anabasis nie tylko jako dokument historyczny, lecz także jako wielką opowieść uniwersalną o wojnie i władzy.
BIOGRAFIA AUTORA
Lucjusz Flawiusz Arrian (około 86–160 n.e.), historyk i urzędnik rzymski o greckim pochodzeniu, był uczniem filozofa Epikta i gubernatorem Kapadocji pod Trajanem. Jego główne dzieło, Anabasis Alexandri, wyróżnia się użyciem źródeł uznanych za wiarygodne (szczególnie Ptolemeusza i Aristobula) oraz stylem surowym, inspirowanym KsenOFontem. Arrian uważany jest za najbardziej autorytacyjnego narratora wypraw Aleksandra Wielkiego i jeden z głównych historyków wojskowych starożytności.
HISTORIA DRUKU I KSZTAŁTOWANIE OBIEGOWOŚCI
Dzieła Arriana cieszyły się szeroką dystrybucją w okresie humanizmu i nowożytności, z ważnymi edycjami od XVI wieku. Holenderskie edycje XVII wieku, jak ta z Amsterdamu, stanowią szczyt tradycji edytorskiej Europy dzięki wysokiej jakości typograficznej i rygorowi filologicznemu. Wydawcy Janssonius i Waesberge należeli do głównych uczestników międzynarodowego rynku książki, przyczyniając się do kolportażu klasyków greckich w środowisku akademickim i kolekcjonerskim.
BIBLIOGRAFIA I ODWOŁANIA
ICCU/OPAC SBN: egzemplarze zarejestrowane dla Arrianus, De expeditione Alexandri Magni, Amsterdam 1688 (weryfikacja kolacji wymagana).
WorldCat: rekordy edycji Janssonius/Waesberge Arrianus, XVII wiek.
USTC: repertorium edycji europejskich tekstów klasycznych greckich.
Schweiger, Handbuch der classischen Bibliographie, sekcja Arrianus.
Fabricius, Bibliotheca Graeca, vol. IV, s. dedykowane Arriano.
Dibdin, Introduction to the Classics, sekcje o historykach greckich.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Wydania seicento Arriana, zwłaszcza te holenderskie z aparatem filologicznym i potwierdzoną pochodzeniem, utrzymują dobrą stabilność na rynku antykwarycznym. Egzemplarze standardowe zwykle plasują się między €1.500 a €1.800, z potencjałem wyższym w kontekstach detalicznych o wysokiej jakości.
KONTEXT I ZNACZENIE
Anabasis Arriana uważana jest za najwierniejsze źródło dotyczące postaci i kampanii Aleksandra Wielkiego, dzięki wykorzystaniu bezpośrednich relacji autorów współcześnych, dziś utraconych, takich jak Ptolemeusz i Aristobulos. Edycja z 1668 r. wpisuje się w wielką erę holenderskiej filologii, która dążyła do przywrócenia tekstów klasycznych poprzez systematyczne porównanie rękopisów. Praca Blancarda unowocześnia i udoskonala przekład Vulcaniusa, oferując tekst bardziej precyzyjny i dostępny dla europejskiej kultury. Dzieło, poza wartością historyczną, miało ogromny wpływ na kształtowanie współczesnego wizerunku Aleksandra jako idealnego wodza, stratega i postaci niemal mitycznej.
BIOGRAFIA AUTORA
Flavios Arrian (około 86–160 n.e.), historyk i grecki filozof w czasach rzymskich, był uczniem Epikteta i piastował ważne funkcje administracyjne pod rządami imperium rzymskiego. Jego główne dzieło, Anabasis Alexandri, uznawane jest za najwierniejsze sprawozdanie z wypraw macedońskiego władcy. Pisał również dzieła filozoficzne i historyczne, wyróżniając się rygorem metodologicznym i jasnym stylem, inspirowanym Ksenofontem.
HISTORIA DRUKU I OBIEG
Wydanie z 1668 r. zostało wydrukowane w Amsterdamie przez Janssonius à Waesberge wraz z wdową Weyerstraet, w okresie, gdy miasto było jednym z głównych europejskich centrów edytorskich. Oparte na humanistyczno-filologicznym dziedzictwie z XVI wieku, to wydanie odzwierciedla ewolucję studiów klasycznych ku większej precyzji tekstualnej. Krążenie było głównie akademickie, lecz tekst dotarł także do szerszych kręgów kolekcjonerów i badaczy historii antycznej, umacniając współczesną sławę Arriana.
BIBLIOGRAFIA I ODWOŁANIA
Graesse, Trésor de livres rares, s.v. Arrianus.
Brunet, Manuel du libraire, I, col. 455–457 (wydania Arriana).
Schweiger, Handbuch der classischen Bibliographie, II, pp. 78–80.
WorldCat/OCLC: zapisy dla Amsterdamu, 1668.
STCN (Short Title Catalogue Netherlands), Arrianus, 1668.
ICCU/OPAC SBN: egzemplarze przechowywane w bibliotekach włoskich (rekordy do weryfikacji).
Bosworth, A.B., From Arrian to Alexander, Oxford, 1988.
Historie sprzedawców
Przetłumaczone przez Tłumacz GooglePOKÓJ ZDOBYCY: ANABAZY ALESSANDRO SKRZYŻOWANIE HISTORII I MITU
Ta ważna edycja amsterdamska z 1688 roku dzieła Arriana na stałe poświadcza Anabazę Aleksandra jako jeden z dużych „powieści wojennych” tradycji Zachodu.
Oryginalny tekst grecki z łacińskim przekładem na jednej stronie, na dwóch kolumnach. Choć zakorzenione w klasycznej kronice, dzieło wyróżnia się zwartą, niemal powieściową strukturą narracyjną, zdolną przekształcić kampanię militarną Aleksandra Wielkiego w ciągłą opowieść o strategii, napięciu, postępach i panowaniu. Edycja, przygotowana przez Niccolausa Blancardusa i oparta na pracach filologicznych Bonaventury Vulcaniusa, odtwarza tekst grecki z przekładem łacińskim i aparatami krytycznymi, wpisując go w wielką tradycję erudyjną holenderskiego XVII wieku. Tom ukazuje się jako punkt zetknięcia filologii humanistycznej i współczesnego zachwytu wojną jako całościową narracją, w której bohater, dowództwo i zdobyta przestrzeń stają się elementami opowieści, która wyprzedza współczesną literaturę wojenną.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Wydania seicento Arriana, zwłaszcza te amsterdamskie, zwykle plasują się między 800 a 1200 euro, z szczytami do 1500–1800 euro za kompletne egzemplarze; obecność tekstu greckiego znacznie zwiększa zainteresowanie kolekcjonerskie.
OPIS FIZYCZNY I STAN
Dwujęzyczne, grecko-latyńskie. Wieczna oprawa pergaminowa z supersgrafią z Amsterdamu. Pochodzenie rękopisowe: Raoul Rochetti. Rzeźbiony portret Aleksandra Wielkiego i tytułowy frontispis. Zawiązane inicjały.
Pierwszy tom z dwóch: Volumen primum → zawiera Anabasis Alexandri (siedem ksiąg) + Indica
Volumen secundum nieobecny → zawiera Animadversiones Nicolai Blancardus (aparatu krytycznego, not filologicznych, obszernego komentarza). Tekst grecki oryginalny z łacińskim przekładem na przeciwnych stronach, w dwóch kolumnach.
Karty z pewnymi brunatnieniami i przebarwieniami. W starych książkach, o wielowiekowej historii, mogą występować pewne niedoskonałości, nie zawsze odnotowane w opisie. Pp. (4); 12nn; 618; 36; (6).
TYTUŁ OPRACOWANIA I AUTORZY
APPIANUS
ΠΕΡΙ ΑΝΑΒΑΣΕΩΣ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ,
ἸΣΤΟΡΙΩΝ ΒΙΒΛΙΑ Ζ'.
ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΙΝΔΙΚΑ.
ARRIANI
DE EXPEDIT. ALEX. MAGNI
Historiarum Libri VII.
EJUSDEM INDICA.
EX BONAVENT. VULCANII BRUG.
Interpretatione.
NICOLAUS BLANCARDUS
E veteribus libris recensuit, versionem Latinam
emendavit, octo libros Animadversionum adjecit.
Amstelodami, apud Janssonium 1668
KONTEXT I ZNACZENIE
Anabasis Aleksandra Arriana jest jednogłośnie uważana za najbardziej wiarygodne i kompletne źródło relacjonujące kampanie królewicza macedońskiego, lecz jej znaczenie wykracza poza samą kronikę: jest jednym z pierwszych przykładów powieści wojennej ukształtowanej jako narracja ciągła, koherentna i postępująca. Inspirowany wyraźnie Anabazą Ksenofonta, Arrian konstruuje tekst, w którym wojna to nie tylko wydarzenie, lecz rozwój narracyjny, z rytmem, napięciem i konstrukcją bohatera.
W tym sensie dzieło można odczytywać jako prawdziwy prototyp powieści wojennej: marsz, bitwy, decyzje strategiczne i barwna postać Aleksandra są zorganizowane według logiki narracyjnej, która wyprzedza nowoczesne formy opowieści wojskowej. Aleksander jawi się jako absolutny bohater, w centrum systemu narracyjnego łączącego realia historyczne i heroiczną konstrukcję.
Edycja z 1688 r. wpisuje się w kontekst wielkiej holenderskiej filologii, która dążyła do odtworzenia tekstów klasycznych w ich najczystszej i komentowanej formie. Praca Blancarda oparta na wcześniejszych interpretacjach Vulcaniusa oferuje emendowany tekst wzbogacony o obserwacje krytyczne, czyniąc dzieło nie tylko czytelnym, lecz również przedmiotem zaawansowanego studium. Efektem jest tom łączący erudycyjną rygor i siłę narracyjną, zdolny przywrócić Anabasis nie tylko jako dokument historyczny, lecz także jako wielką opowieść uniwersalną o wojnie i władzy.
BIOGRAFIA AUTORA
Lucjusz Flawiusz Arrian (około 86–160 n.e.), historyk i urzędnik rzymski o greckim pochodzeniu, był uczniem filozofa Epikta i gubernatorem Kapadocji pod Trajanem. Jego główne dzieło, Anabasis Alexandri, wyróżnia się użyciem źródeł uznanych za wiarygodne (szczególnie Ptolemeusza i Aristobula) oraz stylem surowym, inspirowanym KsenOFontem. Arrian uważany jest za najbardziej autorytacyjnego narratora wypraw Aleksandra Wielkiego i jeden z głównych historyków wojskowych starożytności.
HISTORIA DRUKU I KSZTAŁTOWANIE OBIEGOWOŚCI
Dzieła Arriana cieszyły się szeroką dystrybucją w okresie humanizmu i nowożytności, z ważnymi edycjami od XVI wieku. Holenderskie edycje XVII wieku, jak ta z Amsterdamu, stanowią szczyt tradycji edytorskiej Europy dzięki wysokiej jakości typograficznej i rygorowi filologicznemu. Wydawcy Janssonius i Waesberge należeli do głównych uczestników międzynarodowego rynku książki, przyczyniając się do kolportażu klasyków greckich w środowisku akademickim i kolekcjonerskim.
BIBLIOGRAFIA I ODWOŁANIA
ICCU/OPAC SBN: egzemplarze zarejestrowane dla Arrianus, De expeditione Alexandri Magni, Amsterdam 1688 (weryfikacja kolacji wymagana).
WorldCat: rekordy edycji Janssonius/Waesberge Arrianus, XVII wiek.
USTC: repertorium edycji europejskich tekstów klasycznych greckich.
Schweiger, Handbuch der classischen Bibliographie, sekcja Arrianus.
Fabricius, Bibliotheca Graeca, vol. IV, s. dedykowane Arriano.
Dibdin, Introduction to the Classics, sekcje o historykach greckich.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Wydania seicento Arriana, zwłaszcza te holenderskie z aparatem filologicznym i potwierdzoną pochodzeniem, utrzymują dobrą stabilność na rynku antykwarycznym. Egzemplarze standardowe zwykle plasują się między €1.500 a €1.800, z potencjałem wyższym w kontekstach detalicznych o wysokiej jakości.
KONTEXT I ZNACZENIE
Anabasis Arriana uważana jest za najwierniejsze źródło dotyczące postaci i kampanii Aleksandra Wielkiego, dzięki wykorzystaniu bezpośrednich relacji autorów współcześnych, dziś utraconych, takich jak Ptolemeusz i Aristobulos. Edycja z 1668 r. wpisuje się w wielką erę holenderskiej filologii, która dążyła do przywrócenia tekstów klasycznych poprzez systematyczne porównanie rękopisów. Praca Blancarda unowocześnia i udoskonala przekład Vulcaniusa, oferując tekst bardziej precyzyjny i dostępny dla europejskiej kultury. Dzieło, poza wartością historyczną, miało ogromny wpływ na kształtowanie współczesnego wizerunku Aleksandra jako idealnego wodza, stratega i postaci niemal mitycznej.
BIOGRAFIA AUTORA
Flavios Arrian (około 86–160 n.e.), historyk i grecki filozof w czasach rzymskich, był uczniem Epikteta i piastował ważne funkcje administracyjne pod rządami imperium rzymskiego. Jego główne dzieło, Anabasis Alexandri, uznawane jest za najwierniejsze sprawozdanie z wypraw macedońskiego władcy. Pisał również dzieła filozoficzne i historyczne, wyróżniając się rygorem metodologicznym i jasnym stylem, inspirowanym Ksenofontem.
HISTORIA DRUKU I OBIEG
Wydanie z 1668 r. zostało wydrukowane w Amsterdamie przez Janssonius à Waesberge wraz z wdową Weyerstraet, w okresie, gdy miasto było jednym z głównych europejskich centrów edytorskich. Oparte na humanistyczno-filologicznym dziedzictwie z XVI wieku, to wydanie odzwierciedla ewolucję studiów klasycznych ku większej precyzji tekstualnej. Krążenie było głównie akademickie, lecz tekst dotarł także do szerszych kręgów kolekcjonerów i badaczy historii antycznej, umacniając współczesną sławę Arriana.
BIBLIOGRAFIA I ODWOŁANIA
Graesse, Trésor de livres rares, s.v. Arrianus.
Brunet, Manuel du libraire, I, col. 455–457 (wydania Arriana).
Schweiger, Handbuch der classischen Bibliographie, II, pp. 78–80.
WorldCat/OCLC: zapisy dla Amsterdamu, 1668.
STCN (Short Title Catalogue Netherlands), Arrianus, 1668.
ICCU/OPAC SBN: egzemplarze przechowywane w bibliotekach włoskich (rekordy do weryfikacji).
Bosworth, A.B., From Arrian to Alexander, Oxford, 1988.
