Ariosto - Roland Furieux - 1610

12
dni
03
godziny
55
minuty
30
sekundy
Aktualna oferta
€ 55
Bez ceny minimalnej
Volker Riepenhausen
Ekspert
Wyselekcjonowany przez Volker Riepenhausen

Specjalista w literaturze podróżniczej i rzadkich drukach sprzed 1600 roku z 28-letnim doświadczeniem.

Estymacja  € 1.600 - € 2.000
Liczba osób obserwujących ten przedmiot: 16
ES
€ 55
FR
€ 50
ES
€ 43

Ochrona nabywców Catawiki

Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły

Trustpilot: 4.4 | opinie: 132965

Doskonała ocena na Trustpilot.

Roland Furieux, ilustrowane wydanie francuskie Orlando furioso Ludovico Ariosto, Rouen 1610, oprawa skórzana, format 170 × 115 mm, 1074 stron, z wplate, w dobrym stanie.

Podsumowanie wspomagane sztuczną inteligencją

Opis od sprzedawcy

ROLAND, NOWOCZESNY BOHATER W ZAWADY, MIŁOŚCI I WOJNY
Piękne ilustrowane wydanie we francuskim przekładzie Rolanda Furieux, tłumaczenie Orlando furioso Ludovico Ariosta. Reprezentuje jeden z najważniejszych momentów europejskiego odbioru renesansowej epiki włoskiej. Wydane w Rouen jako „dernière édition”, dzieło oddaje poemat ariosteski w zaktualizowanej, poszerzonej i moralnie oczyszczonej formie dla francuskiej publiczności pierwszych sześciu wieków. Bogate w ryciny drzeworytnicze i wątki wyjaśniające dla każdego całego pieśni, to wydanie przekształca epikę rycerską w wielki teatr ludzkich namiętności, gdzie szaleństwo, miłość, bohaterstwo i rozczarowanie odczytywane są niemal w nowoczesnym kluczu. Tom zajmuje pełnoprawne miejsce w historii europejskiej popularności Ariosta, świadcząc o przejściu od renesansowej epiki do gustu narracyjnego i moralnego baroku.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Francuskie wydania Rolanda Furieux z XVII wieku, zwłaszcza te ilustrowane i kompletne z materiałem ikonograficznym, są systematycznie poszukiwane na rynkach międzynarodowych. Wartość zależy od kompletności figur, stanu oprawy z epoki oraz świeżości papieru; wyceniane są między 1 500 a 3 000 euro. Rouenowskie edycje z początku XVII wieku zajmują średnio-wysoką półkę rynkową, szczególnie cenione przez kolekcjonerów literatury rycerskiej, europejskiego odbioru humanizmu i historii książki ilustrowanej.
OPIS FIZYCZNY I STAN
Oprawa z epoki, skóra brązowa, grzbiet w żłobienia z tytułem „ROLAND FURIEUX” i datą „ROUEN 1610”, ślady zużycia. Tytułowy frontyspis przedstawiający wielką rycinę drzeworytniczą ukazującą Prometeusza; tekst po francusku na kolumnie; liczne ryciny w tekście ilustrujące główne epizody; inicjały zdobione i dekoracyjne frezy drukarskie. Stabilna konstrukcja. Strony z delikatnym odbarwieniem i zabrudzeniami. W książkach dawnych, które mają wielowiekową historię, mogą występować pewne niedoskonałości, które nie zawsze są odnotowywane w opisie. Strony: 6; 8nn; 604; 6nn; 350; 84; 4nn; (12).
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Roland Furieux.
Rouen, u Claude’a le Villain, 1610.
Ludovico Ariosto.
KONTEKST I ZNACZENIE
Orlando furioso jest jednym z najwybitniejszych dzieł literatury europejskiej, utworem, który ostatecznie przekroczył epikę średniowieczną na rzecz narracji ironicznej, zwięzłej i głęboko świadomej ludzkiej kruchości. Szaleństwo Olivarda (Orlanda) wywołane niewykorzystaną miłością do Angeliki staje się uniwersalną metaforą utraty kontroli i kryzysu bohatera. W tłumaczeniu francuskim poemat reinterpretowany jest w świetle secesyjnej wrażliwości: intryga pozostaje efektowna, ale nacisk przeniesiono na moralność, niestabilność namiętności i iluzję chwały. Ryciny drzeworytowe pomagają utrwalić na obrazach najbardziej słynne epizody, czyniąc poemat dostępnym także jako narracja obrazem.
BIOGRAFIA AUTORA
Ludovico Ariosto urodził się w Reggio nell’Emilia w 1474 roku, zmarł w Ferrarze w 1533. Poeta, urzędnik i dworzanin na dworze Estów, uważany za jednego z najwybitniejszych autorów renesansu europejskiego. Dzięki Orlando furioso wyniósł epikę rycerską na nowy, niezwykły poziom złożoności narracyjnej i psychologicznej, silnie wpływając na literaturę późniejszych epok, od Cervantesa po Woltera.
HISTORIA DRUKARSKA I KRĄŻENIE
Furioso cieszył się niezwykłą popularnością już od XVI wieku, tłumaczony na wszystkie najważniejsze języki europejskie. We Francji Roland furieux szybko stał się tekstem referencyjnym, wielokrotnie wydawanym ponownie i często uzupełnianym o motywy moralne i ikonograficzne. Edycja Rouen z 1610 roku, drukowana przez Claude’a le Villain, potwierdza żywotność ariostowskiej tradycji w francuskiej scenie wydawniczej prowincji, zdolnej konkurować z wielkimi warsztatami w Paryżu.
BIBLIOGRAFIA I ODNALEZIENIA
USTC, francuskie edycje Rolanda Furieux, Rouen 1610
ICCU/OPAC SBN, Ariosto, Orlando furioso, przekłady francuskie
P. Larivaille, Ariosto i tradycja rycerska
D. Javitch, Proclaiming a Classic: The Canonization of Orlando Furioso
Katalogi francuskich książek ilustrowanych XVII wieku

Historie sprzedawców

Przetłumaczone przez Tłumacz Google

ROLAND, NOWOCZESNY BOHATER W ZAWADY, MIŁOŚCI I WOJNY
Piękne ilustrowane wydanie we francuskim przekładzie Rolanda Furieux, tłumaczenie Orlando furioso Ludovico Ariosta. Reprezentuje jeden z najważniejszych momentów europejskiego odbioru renesansowej epiki włoskiej. Wydane w Rouen jako „dernière édition”, dzieło oddaje poemat ariosteski w zaktualizowanej, poszerzonej i moralnie oczyszczonej formie dla francuskiej publiczności pierwszych sześciu wieków. Bogate w ryciny drzeworytnicze i wątki wyjaśniające dla każdego całego pieśni, to wydanie przekształca epikę rycerską w wielki teatr ludzkich namiętności, gdzie szaleństwo, miłość, bohaterstwo i rozczarowanie odczytywane są niemal w nowoczesnym kluczu. Tom zajmuje pełnoprawne miejsce w historii europejskiej popularności Ariosta, świadcząc o przejściu od renesansowej epiki do gustu narracyjnego i moralnego baroku.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Francuskie wydania Rolanda Furieux z XVII wieku, zwłaszcza te ilustrowane i kompletne z materiałem ikonograficznym, są systematycznie poszukiwane na rynkach międzynarodowych. Wartość zależy od kompletności figur, stanu oprawy z epoki oraz świeżości papieru; wyceniane są między 1 500 a 3 000 euro. Rouenowskie edycje z początku XVII wieku zajmują średnio-wysoką półkę rynkową, szczególnie cenione przez kolekcjonerów literatury rycerskiej, europejskiego odbioru humanizmu i historii książki ilustrowanej.
OPIS FIZYCZNY I STAN
Oprawa z epoki, skóra brązowa, grzbiet w żłobienia z tytułem „ROLAND FURIEUX” i datą „ROUEN 1610”, ślady zużycia. Tytułowy frontyspis przedstawiający wielką rycinę drzeworytniczą ukazującą Prometeusza; tekst po francusku na kolumnie; liczne ryciny w tekście ilustrujące główne epizody; inicjały zdobione i dekoracyjne frezy drukarskie. Stabilna konstrukcja. Strony z delikatnym odbarwieniem i zabrudzeniami. W książkach dawnych, które mają wielowiekową historię, mogą występować pewne niedoskonałości, które nie zawsze są odnotowywane w opisie. Strony: 6; 8nn; 604; 6nn; 350; 84; 4nn; (12).
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Roland Furieux.
Rouen, u Claude’a le Villain, 1610.
Ludovico Ariosto.
KONTEKST I ZNACZENIE
Orlando furioso jest jednym z najwybitniejszych dzieł literatury europejskiej, utworem, który ostatecznie przekroczył epikę średniowieczną na rzecz narracji ironicznej, zwięzłej i głęboko świadomej ludzkiej kruchości. Szaleństwo Olivarda (Orlanda) wywołane niewykorzystaną miłością do Angeliki staje się uniwersalną metaforą utraty kontroli i kryzysu bohatera. W tłumaczeniu francuskim poemat reinterpretowany jest w świetle secesyjnej wrażliwości: intryga pozostaje efektowna, ale nacisk przeniesiono na moralność, niestabilność namiętności i iluzję chwały. Ryciny drzeworytowe pomagają utrwalić na obrazach najbardziej słynne epizody, czyniąc poemat dostępnym także jako narracja obrazem.
BIOGRAFIA AUTORA
Ludovico Ariosto urodził się w Reggio nell’Emilia w 1474 roku, zmarł w Ferrarze w 1533. Poeta, urzędnik i dworzanin na dworze Estów, uważany za jednego z najwybitniejszych autorów renesansu europejskiego. Dzięki Orlando furioso wyniósł epikę rycerską na nowy, niezwykły poziom złożoności narracyjnej i psychologicznej, silnie wpływając na literaturę późniejszych epok, od Cervantesa po Woltera.
HISTORIA DRUKARSKA I KRĄŻENIE
Furioso cieszył się niezwykłą popularnością już od XVI wieku, tłumaczony na wszystkie najważniejsze języki europejskie. We Francji Roland furieux szybko stał się tekstem referencyjnym, wielokrotnie wydawanym ponownie i często uzupełnianym o motywy moralne i ikonograficzne. Edycja Rouen z 1610 roku, drukowana przez Claude’a le Villain, potwierdza żywotność ariostowskiej tradycji w francuskiej scenie wydawniczej prowincji, zdolnej konkurować z wielkimi warsztatami w Paryżu.
BIBLIOGRAFIA I ODNALEZIENIA
USTC, francuskie edycje Rolanda Furieux, Rouen 1610
ICCU/OPAC SBN, Ariosto, Orlando furioso, przekłady francuskie
P. Larivaille, Ariosto i tradycja rycerska
D. Javitch, Proclaiming a Classic: The Canonization of Orlando Furioso
Katalogi francuskich książek ilustrowanych XVII wieku

Historie sprzedawców

Przetłumaczone przez Tłumacz Google

Szczegóły

Liczba książek
1
Temat
Literatura
Tytuł książki
Roland Furieux
Autor/ Ilustrator
Ariosto
Stan
dobry
Rok wydania najstarszego przedmiotu
1610
Wysokość
170 mm
Edycja
Pierwsze wydanie w tym formacie, Wydanie ilustrowane
Szerokość
115 mm
Język
Francuski
Oryginalny język
Nie
Wydawca
Rouen, chez Claude le Villain, 1610
Oprawa
Skóra
Dodatki
Dodatkowa strona luzem
Liczba stron
1074
Sprzedawane przez
WłochyZweryfikowano
98
Sprzedane przedmioty
100%
pro

Podobne przedmioty

Dla Ciebie w

Książki