Alunno - Fabrica del Mondo - 1562






Specjalistka od starych książek, skupiona na sporach teologicznych od 1999 roku.
€ 120 |
|---|
Ochrona nabywców Catawiki
Twoja płatność jest u nas bezpieczna, dopóki nie otrzymasz przedmiotu.Zobacz szczegóły
Trustpilot: 4.4 | opinie: 136909
Doskonała ocena na Trustpilot.
Fabrica del Mondo, autor Francesco Alunno, Venezia 1562, 1. wydanie w tym formacie, oprawa z pergaminu, 604 stron, 306 × 232 mm, w języku włoskim i oryginalnie włoskojęzyczna, dzieło kluczowe w renesansowej leksykografii.
Opis od sprzedawcy
FABRYKA JĘZYKA WULGARNEGO: DANTE, PETRARCA I BOCCACCIO, NOMINATORZY RZECZY
Jak Odyseusz panuje nad światem, nadając nazwy rzeczy, tak Francesco Alunno próbuje odbudować cały wszechświat włoskiego języka poprzez słowa swoich trzech najwybitniejszych autorów: Dantе, Petrarki i Boccaccia. Fabrica del Mondo nie jest tylko repertuarem leksykalnym, lecz jednym z pierwszych wielkich europejskich prób katalogowania rzeczywistości za pomocą języka. Opublikowana w Wenecji w 1562 roku w poszerzonym i skorygowanym wydaniu Francesco Rampazetta, dzieło gromadzi tysiące słów, zwrotów i form językowych pochodzących z wielkiej literatury wulgaryzowanej, stając się najważniejszym narzędziem konsultacyjnym dla literatów, prawników, kaznodziei i humanistów renesansu. Wyprzedzając o kilka dekad Diccionario Accademii della Crusca, Fabrica del Mondo stanowi kamień milowy w narodzinach językoznawstwa włoskiego. Egzemplarz zachowuje autentyczne, współczesne oprawienie w pełnej pergaminowej oprawie, element ceniony przez kolekcjonerów tekstów lingwistycznych renesansu.
DLACZEGO KUPIĆ
Jedno z pierwszych wielkich słowników języka włoskiego.
Podstawowe dzieło w historii leksykografii jeszcze przed Accademią della Crusca.
Całkowicie zbudowane na leksykonie Dantеgo, Petrarki i Boccaccia.
Niezbędne narzędzie do zrozumienia kształtowania się literackiego włoskiego.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Wydania piętnastowieczne Fabrica del Mondo są stabilnie poszukiwane przez kolekcjonerów leksykografii, filologii włoskiej i studiów dantejskich. Egzemplarze kompletne z wenecjskich wydawnictw XVI wieku pojawiają się na rynku międzynarodowym stosunkowo rzadko. Kopie w podobnym stanie, zachowane w dawnej oprawie i z normalnymi śladami użytkowania, zwykle wyceniane są między 1 000 a 2 500 EUR, podczas gdy szczególnie świeże egzemplarze lub pochodzące z ważnych bibliotek historycznych mogą osiągać wyższe kwoty.
OPIS FIZYCZNY I STAN
Na foliowaniu. Frontispis z dużą, drewnianą marką drukarską. Dawna, pełna pergaminowa oprawa z tytułem ręcznie napisanym na grzbiecie i starożytnymi adnotacjami na wewnętrznej płycie. Grzbiet z restauracją i śladami użytkowania. Końcowy proces ścierania obecny na wczesnych kartach i stopniowo znikający po około dwudziestu kartach. Wzmocnione wkładki marginesów. Niewielkie plamy i zacieki, szczególnie widoczne w dolnym zewnętrznym rogu niektórych kart. Egzemplarz kompletny, autentyczny. Karty [38], 262 [tj. 264]. W starych książkach, które mają wielowiekową historię, mogą występować pewne niedoskonałości nie zawsze widoczne w opisie.
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Francesco Alunno z Ferrary.
Della Fabrica del Mondo M. Francesco Alunno z Ferrary, w której zawarte są słowa Dantego, Petrarki, Boccaccia, i innych dobrych autorów... Kolejno ponownie wydrukowana, poprawiona i powiększona.
Wenecja, Francesco Rampazetto, 1562.
KONTEKST I ZNACZENIE
Fabrica del Mondo stanowi jeden z kluczowych momentów w budowie włoskiego języka. W czasie, gdy włoski nie posiadał jeszcze wspólnej normy, Alunno przemienił Dantеgo, Petrarkę i Boccaccia w wielkich prawodawców wulgarnego języka, systematycznie gromadząc jego leksykalny dorobek i oferując ludziom kultury narzędzie umożliwiające prowadzenie pisarstwa według uznanych, najbardziej autorytatywnych modeli. Więcej niż zwykły repertuar językowy, tom ten stanowi próbę uporządkowania świata przez słowa, budując geografię wiedzy opartą na literaturze. Przez dekady był jednym z głównych narzędzi pracy dla literatów, kancelistów, kaznodziei i uczonych, wywierając decydujący wpływ na kodifikację włoskiego języka literackiego.
BIOGRAFIA AUTORA
Francesco Alunno z Ferrary (ok. 1484–1556) był jednym z najważniejszych gramatyków, filologów i leksykografów renesansu włoskiego. Poświęcił dużą część swojej działalności badaniu języka wulgarnego i usystematyzowaniu leksyki zaczerpniętej od wielkich autorów XIV wieku. Jego prace miały szeroką edytorską dystrybucję i przygotowały grunt pod narodziny nowoczesnej leksykografii włoskiej, wywierając bezpośredni wpływ na późniejszą pracę Accademii della Crusca.
HISTORY OF PRINTING AND CIRCULATION
Pierwsze wydanie Fabrica del Mondo ukazało się w Wenecji w 1546 roku i od razu odniosło znaczny sukces. Kolejne dziesiątki lat przyniosły wielokrotne reprinty, rozbudowy i korekty, co świadczy o ogromnej dystrybucji wśród środowisk humanistycznych we Włoszech. Wydanie z 1562 roku należy do fazy pełnej dojrzałości dzieła i jest jednym z najpełniejszych wydań opublikowanych w XVI wieku. Szeroka dystrybucja przyczyniła się w istotny sposób do kształtowania renesansowego gustu językowego i przyszłej redakcji Vocabolario della Crusca.
BIBLIOGRAFIA I ODNR.-REFERENCJE
EDIT16, CNCE 1368.
ICCU – OPAC SBN, rekord edycji wenecjańskiej z 1562.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe.
Mortimer, Italian Sixteenth Century Books.
BM STC Italian Books.
USTC – Universal Short Title Catalogue, edycje Francesco Alunna.
Gianfranco Folena, La lessicografia italiana dalle origini alla Crusca.
Mirko Tavoni, Storia della lingua italiana. Il primo Cinquecento.
Amedeo Quondam, Il volgare come lingua della cultura nel Rinascimento.
Enciclopedia Dantesca, voci dedicate alla fortuna linguistica di Dante nel XVI secolo.
Historie sprzedawców
FABRYKA JĘZYKA WULGARNEGO: DANTE, PETRARCA I BOCCACCIO, NOMINATORZY RZECZY
Jak Odyseusz panuje nad światem, nadając nazwy rzeczy, tak Francesco Alunno próbuje odbudować cały wszechświat włoskiego języka poprzez słowa swoich trzech najwybitniejszych autorów: Dantе, Petrarki i Boccaccia. Fabrica del Mondo nie jest tylko repertuarem leksykalnym, lecz jednym z pierwszych wielkich europejskich prób katalogowania rzeczywistości za pomocą języka. Opublikowana w Wenecji w 1562 roku w poszerzonym i skorygowanym wydaniu Francesco Rampazetta, dzieło gromadzi tysiące słów, zwrotów i form językowych pochodzących z wielkiej literatury wulgaryzowanej, stając się najważniejszym narzędziem konsultacyjnym dla literatów, prawników, kaznodziei i humanistów renesansu. Wyprzedzając o kilka dekad Diccionario Accademii della Crusca, Fabrica del Mondo stanowi kamień milowy w narodzinach językoznawstwa włoskiego. Egzemplarz zachowuje autentyczne, współczesne oprawienie w pełnej pergaminowej oprawie, element ceniony przez kolekcjonerów tekstów lingwistycznych renesansu.
DLACZEGO KUPIĆ
Jedno z pierwszych wielkich słowników języka włoskiego.
Podstawowe dzieło w historii leksykografii jeszcze przed Accademią della Crusca.
Całkowicie zbudowane na leksykonie Dantеgo, Petrarki i Boccaccia.
Niezbędne narzędzie do zrozumienia kształtowania się literackiego włoskiego.
WARTOŚĆ RYNKOWA
Wydania piętnastowieczne Fabrica del Mondo są stabilnie poszukiwane przez kolekcjonerów leksykografii, filologii włoskiej i studiów dantejskich. Egzemplarze kompletne z wenecjskich wydawnictw XVI wieku pojawiają się na rynku międzynarodowym stosunkowo rzadko. Kopie w podobnym stanie, zachowane w dawnej oprawie i z normalnymi śladami użytkowania, zwykle wyceniane są między 1 000 a 2 500 EUR, podczas gdy szczególnie świeże egzemplarze lub pochodzące z ważnych bibliotek historycznych mogą osiągać wyższe kwoty.
OPIS FIZYCZNY I STAN
Na foliowaniu. Frontispis z dużą, drewnianą marką drukarską. Dawna, pełna pergaminowa oprawa z tytułem ręcznie napisanym na grzbiecie i starożytnymi adnotacjami na wewnętrznej płycie. Grzbiet z restauracją i śladami użytkowania. Końcowy proces ścierania obecny na wczesnych kartach i stopniowo znikający po około dwudziestu kartach. Wzmocnione wkładki marginesów. Niewielkie plamy i zacieki, szczególnie widoczne w dolnym zewnętrznym rogu niektórych kart. Egzemplarz kompletny, autentyczny. Karty [38], 262 [tj. 264]. W starych książkach, które mają wielowiekową historię, mogą występować pewne niedoskonałości nie zawsze widoczne w opisie.
PEŁNY TYTUŁ I AUTOR
Francesco Alunno z Ferrary.
Della Fabrica del Mondo M. Francesco Alunno z Ferrary, w której zawarte są słowa Dantego, Petrarki, Boccaccia, i innych dobrych autorów... Kolejno ponownie wydrukowana, poprawiona i powiększona.
Wenecja, Francesco Rampazetto, 1562.
KONTEKST I ZNACZENIE
Fabrica del Mondo stanowi jeden z kluczowych momentów w budowie włoskiego języka. W czasie, gdy włoski nie posiadał jeszcze wspólnej normy, Alunno przemienił Dantеgo, Petrarkę i Boccaccia w wielkich prawodawców wulgarnego języka, systematycznie gromadząc jego leksykalny dorobek i oferując ludziom kultury narzędzie umożliwiające prowadzenie pisarstwa według uznanych, najbardziej autorytatywnych modeli. Więcej niż zwykły repertuar językowy, tom ten stanowi próbę uporządkowania świata przez słowa, budując geografię wiedzy opartą na literaturze. Przez dekady był jednym z głównych narzędzi pracy dla literatów, kancelistów, kaznodziei i uczonych, wywierając decydujący wpływ na kodifikację włoskiego języka literackiego.
BIOGRAFIA AUTORA
Francesco Alunno z Ferrary (ok. 1484–1556) był jednym z najważniejszych gramatyków, filologów i leksykografów renesansu włoskiego. Poświęcił dużą część swojej działalności badaniu języka wulgarnego i usystematyzowaniu leksyki zaczerpniętej od wielkich autorów XIV wieku. Jego prace miały szeroką edytorską dystrybucję i przygotowały grunt pod narodziny nowoczesnej leksykografii włoskiej, wywierając bezpośredni wpływ na późniejszą pracę Accademii della Crusca.
HISTORY OF PRINTING AND CIRCULATION
Pierwsze wydanie Fabrica del Mondo ukazało się w Wenecji w 1546 roku i od razu odniosło znaczny sukces. Kolejne dziesiątki lat przyniosły wielokrotne reprinty, rozbudowy i korekty, co świadczy o ogromnej dystrybucji wśród środowisk humanistycznych we Włoszech. Wydanie z 1562 roku należy do fazy pełnej dojrzałości dzieła i jest jednym z najpełniejszych wydań opublikowanych w XVI wieku. Szeroka dystrybucja przyczyniła się w istotny sposób do kształtowania renesansowego gustu językowego i przyszłej redakcji Vocabolario della Crusca.
BIBLIOGRAFIA I ODNR.-REFERENCJE
EDIT16, CNCE 1368.
ICCU – OPAC SBN, rekord edycji wenecjańskiej z 1562.
Adams, Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe.
Mortimer, Italian Sixteenth Century Books.
BM STC Italian Books.
USTC – Universal Short Title Catalogue, edycje Francesco Alunna.
Gianfranco Folena, La lessicografia italiana dalle origini alla Crusca.
Mirko Tavoni, Storia della lingua italiana. Il primo Cinquecento.
Amedeo Quondam, Il volgare come lingua della cultura nel Rinascimento.
Enciclopedia Dantesca, voci dedicate alla fortuna linguistica di Dante nel XVI secolo.
