N.º 102119222

Vendido
Dionysius - Cose Antiche della Città di Roma - 1545
Licitação final
€ 340
Há 9 semanas

Dionysius - Cose Antiche della Città di Roma - 1545

LE ORIGINI MITICHE DI ROMA, NELLA PRIMA TRADUZIONE ITALIANA DEL 1545 Prima edizione in volgare italiano delle Antichità romane di Dionigi di Alicarnasso, fondamentale narrazione delle origini di Roma redatta in età augustea. Stampata a Venezia nel 1545 per Nicolò Bascarini su iniziativa di Michele Tramezzino, l’opera tradotta in toscano da Francesco Venturi rende accessibile al pubblico umanistico italiano uno dei testi chiave per la costruzione dell’identità storica romana. Esemplare in pergamena flessibile coeva, con marca tipografica di Tramezzino al frontespizio. MARKET VALUE Le prime traduzioni italiane dei grandi storici greci del Cinquecento veneziano sono stabilmente apprezzate dal mercato antiquario, soprattutto in presenza di legatura coeva e buona integrità strutturale. Esemplari completi o quasi completi di questa edizione si collocano generalmente in un range compreso tra 1.000 e 3.000 euro, con variazioni legate allo stato di conservazione e alla presenza della marca tipografica nelle diverse emissioni. PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION Legatura in pergamena flessibile coeva. Marca tipografica di Michele Tramezzino (V491) al frontespizio. Qualche macchia e strappo marginale; foro di tarlo al margine inferiore di un paio di fascicoli. Capilettera ornati. Note manoscritte ai margini. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni non sempre rilevate nella descrizione. Pp. (2); 8nn; 648; (2). FULL TITLE AND AUTHOR Delle cose antiche della città di Roma. Venetia, Nicolo Bascarini à instantia de miser Michel Tramezzino, 1545. Dionysius Halicarnassensis. CONTEXT AND SIGNIFICANCE Dionigi di Alicarnasso (ca. 60–7 a.C.), storico greco attivo a Roma in età augustea, compose le Antichità romane con l’intento di dimostrare le nobili origini greche del popolo romano e di legittimare culturalmente la supremazia di Roma nel mondo mediterraneo. L’opera copre le vicende dalle origini mitiche fino alle prime fasi della Repubblica. La traduzione cinquecentesca in toscano si inserisce nel vasto movimento umanistico volto a rendere disponibili in lingua volgare i grandi testi dell’antichità, favorendone la diffusione tra lettori non specialisti del greco. Venezia, con l’attività editoriale di Tramezzino, fu uno dei centri principali di tale operazione culturale. BIOGRAPHY OF THE AUTHOR Dionigi di Alicarnasso nacque in Caria e si trasferì a Roma dopo la battaglia di Azio. Oltre alle Antichità romane, scrisse trattati di retorica e critica letteraria. La sua opera storica rappresenta una delle principali fonti per la conoscenza della Roma arcaica e riflette il dialogo culturale tra mondo greco e romano nell’età di Augusto. PRINTING HISTORY AND CIRCULATION Edizione veneziana del 1545, prima traduzione italiana dell’opera. Stampata per Nicolò Bascarini su iniziativa di Michele Tramezzino, figura centrale dell’editoria veneziana di testi storici e giuridici. Sono note varianti di emissione con frontespizio ricomposto e differente marca tipografica (V490 / V491). L’opera ebbe ampia circolazione negli ambienti umanistici italiani del XVI secolo. BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES EDIT16, CNCE 17092 (Dionysius Halicarnassensis, Venezia 1545). ICCU/OPAC SBN, schede relative alle emissioni con marche V490 e V491. USTC, edizione veneziana 1545. Studi sulla diffusione delle traduzioni volgari dei classici greci nel Cinquecento veneziano.

N.º 102119222

Vendido
Dionysius - Cose Antiche della Città di Roma - 1545

Dionysius - Cose Antiche della Città di Roma - 1545

LE ORIGINI MITICHE DI ROMA, NELLA PRIMA TRADUZIONE ITALIANA DEL 1545
Prima edizione in volgare italiano delle Antichità romane di Dionigi di Alicarnasso, fondamentale narrazione delle origini di Roma redatta in età augustea. Stampata a Venezia nel 1545 per Nicolò Bascarini su iniziativa di Michele Tramezzino, l’opera tradotta in toscano da Francesco Venturi rende accessibile al pubblico umanistico italiano uno dei testi chiave per la costruzione dell’identità storica romana. Esemplare in pergamena flessibile coeva, con marca tipografica di Tramezzino al frontespizio.
MARKET VALUE
Le prime traduzioni italiane dei grandi storici greci del Cinquecento veneziano sono stabilmente apprezzate dal mercato antiquario, soprattutto in presenza di legatura coeva e buona integrità strutturale. Esemplari completi o quasi completi di questa edizione si collocano generalmente in un range compreso tra 1.000 e 3.000 euro, con variazioni legate allo stato di conservazione e alla presenza della marca tipografica nelle diverse emissioni.

PHYSICAL DESCRIPTION AND CONDITION
Legatura in pergamena flessibile coeva. Marca tipografica di Michele Tramezzino (V491) al frontespizio. Qualche macchia e strappo marginale; foro di tarlo al margine inferiore di un paio di fascicoli. Capilettera ornati. Note manoscritte ai margini. Nei libri antichi, con una storia plurisecolare, possono essere presenti alcune imperfezioni non sempre rilevate nella descrizione. Pp. (2); 8nn; 648; (2).

FULL TITLE AND AUTHOR
Delle cose antiche della città di Roma.
Venetia, Nicolo Bascarini à instantia de miser Michel Tramezzino, 1545.
Dionysius Halicarnassensis.

CONTEXT AND SIGNIFICANCE
Dionigi di Alicarnasso (ca. 60–7 a.C.), storico greco attivo a Roma in età augustea, compose le Antichità romane con l’intento di dimostrare le nobili origini greche del popolo romano e di legittimare culturalmente la supremazia di Roma nel mondo mediterraneo. L’opera copre le vicende dalle origini mitiche fino alle prime fasi della Repubblica. La traduzione cinquecentesca in toscano si inserisce nel vasto movimento umanistico volto a rendere disponibili in lingua volgare i grandi testi dell’antichità, favorendone la diffusione tra lettori non specialisti del greco. Venezia, con l’attività editoriale di Tramezzino, fu uno dei centri principali di tale operazione culturale.

BIOGRAPHY OF THE AUTHOR
Dionigi di Alicarnasso nacque in Caria e si trasferì a Roma dopo la battaglia di Azio. Oltre alle Antichità romane, scrisse trattati di retorica e critica letteraria. La sua opera storica rappresenta una delle principali fonti per la conoscenza della Roma arcaica e riflette il dialogo culturale tra mondo greco e romano nell’età di Augusto.

PRINTING HISTORY AND CIRCULATION
Edizione veneziana del 1545, prima traduzione italiana dell’opera. Stampata per Nicolò Bascarini su iniziativa di Michele Tramezzino, figura centrale dell’editoria veneziana di testi storici e giuridici. Sono note varianti di emissione con frontespizio ricomposto e differente marca tipografica (V490 / V491). L’opera ebbe ampia circolazione negli ambienti umanistici italiani del XVI secolo.

BIBLIOGRAPHY AND REFERENCES
EDIT16, CNCE 17092 (Dionysius Halicarnassensis, Venezia 1545).
ICCU/OPAC SBN, schede relative alle emissioni con marche V490 e V491.
USTC, edizione veneziana 1545.
Studi sulla diffusione delle traduzioni volgari dei classici greci nel Cinquecento veneziano.

Licitação final
€ 340
Ilaria Colombo
Especialista
Estimativa  € 700 - € 1.200

Objetos semelhantes

Para si em

Livros

Definir um alerta de pesquisa
Defina um alerta de pesquisa para ser notificado quando surgirem novos resultados.

Este objeto foi mostrado em

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Como comprar na Catawiki

Saber mais sobre a nossa proteção do comprador

      1. Descubra algo especial

      Navegue por milhares de objetos especiais selecionados por especialistas. Veja as fotos, os detalhes e o valor estimado de cada objeto especial. 

      2. Faça a licitação vencedora

      Encontre algo que adora e faça a licitação vencedora. Pode acompanhar o leilão até ao fim ou deixar o nosso sistema licitar por si. Apenas tem de definir o valor máximo que está disposto a pagar. 

      3. Faça um pagamento seguro

      Pague o seu objeto especial e mantemos o seu pagamento seguro até o seu objeto chegar são e salvo. Utilizamos um sistema de pagamento confiável para processar todas as transações. 

Tem algo parecido para vender?

Quer tenha entrado agora no mundo dos leilões online ou venda a título profissional, podemos ajudá-lo a ganhar mais pelos seus objetos especiais.

Venda o seu objeto