Autori vari - Saincte Bible - 1598





Adicione aos seus favoritos para receber um alerta quando o leilão começar.

Especialista em livros antigos, focada em disputas teológicas desde 1999.
Proteção do comprador da Catawiki
O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes
Trustpilot 4.4 | 131379 avaliações
Classificada como Excelente na Trustpilot.
Descrição fornecida pelo vendedor
A BÍBLIA FRANCESA ENTRE REFORMA E CONTRARREFORMA
Edição parisiense de 1598 da Bíblia em francês, impressa por Monstreuil e Richer num momento crucial para a história religiosa francesa, o ano do Edito de Nantes. Obra monumental em dois volumes em octavo, ricamente estruturada e acompanhada de ilustrações e títulos gravados, testemunha a vitalidade do mercado bíblico francês no final do século XVI. O exemplar apresenta traços evidentes de leitura e uso, incluindo uma galeria de cupim marginal e uma lacuna significativa, elementos que marcam a sua história material mas não anulam o valor documental e colecionável.
VALOR DE MERCADO
As Bíblias francesas do final do século XVI em dois volumes em 8°, completas e em bom estado, geralmente situam-se numa faixa entre 500 e 1.500 euros no mercado antiquário internacional.
DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Dois volumes. Encadernação na lombada em plena basana marrom, lombos com cinco nervuras. Presente galeria de cupim na margem superior da primeira parte do tomo I, com leve afetação do texto. Papel branco nas páginas 705-706. Páginas com algumas amareladuras e manchas. Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições, nem sempre relatadas na descrição. Pp. (2); 20nn; 800; (2). - (4); 2nn; 801-1444; 4nn; 388; 8nn; (2).
TÍTULO COMPLETO E AUTOR
La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament.
Paris, Claude de Monstreuil et Iean Richer, 1598.
AA.VV.
CONTEXTO E SIGNIFICADO
O ano de 1598 é o ano do Edito de Nantes promulgado por Henrique IV de França, que pôs fim às guerras de religião garantindo uma tolerância limitada aos protestantes. Neste clima, a impressão bíblica francesa assume um valor não apenas religioso, mas político e cultural. As edições em-8° respondiam a uma necessidade de difusão doméstica e pessoal da Escritura, em linha com o aumento da alfabetização e com a centralidade do texto sagrado na vida privada. Os títulos gravados confirmam um investimento editorial significativo: o aparato figurativo servia para nobilitar a obra e torná-la competitiva no mercado. A estrutura em dois volumes, com paginação contínua no primeiro, indica um projeto editorial coerente e articulado. As Bíblias francesas deste período refletem a competição entre versões católicas (ligadas à tradição da Vulgata) e versões reformadas, como a derivada da tradição de Genebra. Uma verificação filológica das prefácias e dos salmos permitiria identificar com precisão a área confessional de pertencimento.
BIOGRAFIA DO AUTOR
O texto bíblico reúne os livros do Antigo e do Novo Testamento, compostos ao longo de um arco cronológico que vai do I milênio a.C. ao I século d.C. Para a tradição cristã, a autoria é plural e inspirada; para a crítica moderna, os textos são fruto de estratificações redacionais complexas. A edição de 1598 insere-se na longa história da transmissão impressa da Bíblia, inaugurada no século XV com as primeiras edições latinas e rapidamente estendida às línguas vernáculas.
HISTÓRIA DE IMPRESSÃO E CIRCULAÇÃO
Ao longo do século XVI Paris foi um dos principais centros de impressão bíblica na França, ao lado de Lyon e Genebra. As edições em francês vernáculo multiplicaram-se sobretudo após a metade do século, em paralelo com a difusão das ideias reformadas e a resposta católica da Contrarreforma.
Os editores Monstreuil e Richer atuaram num mercado altamente competitivo, onde a qualidade tipográfica, o uso de títulos gravados e a portabilidade do formato em-8° eram fatores determinantes para o sucesso comercial. A circulação desses volumes foi ampla, mas a sobrevivência em condições íntegras é hoje relativamente limitada, dada a intensa consulta doméstica a que estavam sujeitos.
BIBLIOGRAFIA E REFERÊNCIAS
ICCU/OPAC SBN: a verificar (busca por “La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament”, Paris 1598, Monstreuil, Richer).
USTC (Universal Short Title Catalogue): edições parisienses da Bíblia francesa 1598, a identificar com número específico.
BnF Catalogue général: pesquisa por edição Paris, Monstreuil et Richer, 1598.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Cambridge, 1967, s.v. Bible (edizioni francesi tardo XVI secolo).
Darlow & Moule, Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, British and Foreign Bible Society, London, 1903–1911, sezione French Bibles, XVI century (número específico a verificar com base na variante textual).
Delaveau, M., Les Bibles en français au XVIe siècle, Paris, estudos sobre a tradição bíblica francesa.
Mais sobre o vendedor
A BÍBLIA FRANCESA ENTRE REFORMA E CONTRARREFORMA
Edição parisiense de 1598 da Bíblia em francês, impressa por Monstreuil e Richer num momento crucial para a história religiosa francesa, o ano do Edito de Nantes. Obra monumental em dois volumes em octavo, ricamente estruturada e acompanhada de ilustrações e títulos gravados, testemunha a vitalidade do mercado bíblico francês no final do século XVI. O exemplar apresenta traços evidentes de leitura e uso, incluindo uma galeria de cupim marginal e uma lacuna significativa, elementos que marcam a sua história material mas não anulam o valor documental e colecionável.
VALOR DE MERCADO
As Bíblias francesas do final do século XVI em dois volumes em 8°, completas e em bom estado, geralmente situam-se numa faixa entre 500 e 1.500 euros no mercado antiquário internacional.
DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Dois volumes. Encadernação na lombada em plena basana marrom, lombos com cinco nervuras. Presente galeria de cupim na margem superior da primeira parte do tomo I, com leve afetação do texto. Papel branco nas páginas 705-706. Páginas com algumas amareladuras e manchas. Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições, nem sempre relatadas na descrição. Pp. (2); 20nn; 800; (2). - (4); 2nn; 801-1444; 4nn; 388; 8nn; (2).
TÍTULO COMPLETO E AUTOR
La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament.
Paris, Claude de Monstreuil et Iean Richer, 1598.
AA.VV.
CONTEXTO E SIGNIFICADO
O ano de 1598 é o ano do Edito de Nantes promulgado por Henrique IV de França, que pôs fim às guerras de religião garantindo uma tolerância limitada aos protestantes. Neste clima, a impressão bíblica francesa assume um valor não apenas religioso, mas político e cultural. As edições em-8° respondiam a uma necessidade de difusão doméstica e pessoal da Escritura, em linha com o aumento da alfabetização e com a centralidade do texto sagrado na vida privada. Os títulos gravados confirmam um investimento editorial significativo: o aparato figurativo servia para nobilitar a obra e torná-la competitiva no mercado. A estrutura em dois volumes, com paginação contínua no primeiro, indica um projeto editorial coerente e articulado. As Bíblias francesas deste período refletem a competição entre versões católicas (ligadas à tradição da Vulgata) e versões reformadas, como a derivada da tradição de Genebra. Uma verificação filológica das prefácias e dos salmos permitiria identificar com precisão a área confessional de pertencimento.
BIOGRAFIA DO AUTOR
O texto bíblico reúne os livros do Antigo e do Novo Testamento, compostos ao longo de um arco cronológico que vai do I milênio a.C. ao I século d.C. Para a tradição cristã, a autoria é plural e inspirada; para a crítica moderna, os textos são fruto de estratificações redacionais complexas. A edição de 1598 insere-se na longa história da transmissão impressa da Bíblia, inaugurada no século XV com as primeiras edições latinas e rapidamente estendida às línguas vernáculas.
HISTÓRIA DE IMPRESSÃO E CIRCULAÇÃO
Ao longo do século XVI Paris foi um dos principais centros de impressão bíblica na França, ao lado de Lyon e Genebra. As edições em francês vernáculo multiplicaram-se sobretudo após a metade do século, em paralelo com a difusão das ideias reformadas e a resposta católica da Contrarreforma.
Os editores Monstreuil e Richer atuaram num mercado altamente competitivo, onde a qualidade tipográfica, o uso de títulos gravados e a portabilidade do formato em-8° eram fatores determinantes para o sucesso comercial. A circulação desses volumes foi ampla, mas a sobrevivência em condições íntegras é hoje relativamente limitada, dada a intensa consulta doméstica a que estavam sujeitos.
BIBLIOGRAFIA E REFERÊNCIAS
ICCU/OPAC SBN: a verificar (busca por “La Saincte Bible contenant le vieil et le nouveau Testament”, Paris 1598, Monstreuil, Richer).
USTC (Universal Short Title Catalogue): edições parisienses da Bíblia francesa 1598, a identificar com número específico.
BnF Catalogue général: pesquisa por edição Paris, Monstreuil et Richer, 1598.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe, 1501–1600, Cambridge, 1967, s.v. Bible (edizioni francesi tardo XVI secolo).
Darlow & Moule, Historical Catalogue of the Printed Editions of Holy Scripture, British and Foreign Bible Society, London, 1903–1911, sezione French Bibles, XVI century (número específico a verificar com base na variante textual).
Delaveau, M., Les Bibles en français au XVIe siècle, Paris, estudos sobre a tradição bíblica francesa.
