James Joyce - Ulysse [Deuxième édition] - 1930

10
dias
07
horas
59
minutos
05
segundos
Licitação inicial
€ 1
Sem preço de reserva
Simone Grunau
Especialista
Estimativa  € 150 - € 200
Nenhuma licitação

Proteção do comprador da Catawiki

O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes

Trustpilot 4.4 | 133802 avaliações

Classificada como Excelente na Trustpilot.

James Joyce Ulysses [Segunda edição], uma edição francesa única publicada pela Gallimard em 1930, encadernada em demi‑couro com cantos, lombada dourada, em bom estado, 872 páginas, 21 × 16 cm, língua original francesa.

Resumo assistido por IA

Descrição fornecida pelo vendedor

James JOYCE

Ulysses

Tradução francesa integral de M. Auguste Morel assistido por M. Stuart Gilbert inteiramente revista por M. Valéry Larbaud e o próprio autor.

Nova edição

Paris: Adrienne Monnier, J.-O. Fourcade, 1930 (achevé d'imprimer, oct 1930) in-8 (21 x 16cm), 872 páginas.

Segunda edição com a tradução definitiva integralmente revista por Valéry Larbaud e J. Joyce.

A ação de Ulysses passa em um dia, em Dublin, em 1904. O personagem Ulysses é um pequeno funcionário judeu, Leopold Bloom; Stephen Dedalus, jovem poeta irlandês, é Telêmaco; Marion, mulher de Bloom e que o trai, é Penélope. Nada acontece de extraordinário ao longo deste dia. Bloom e Dedalus perambulam pela cidade, ocupam-se de seus assuntos, e à noite encontram-se num bordel.
Cada episódio corresponde a uma passagem de A Odisseia. Mas a paródia deságua numa crítica ao mundo moderno numa época de muflismo. Joyce expressa o universal pelo particular. Bloom, Dedalus, Marion são arquétipos. Toda a vida, o nascimento e a morte, a busca do pai (Dedalus é também Hamlet), a do filho (Bloom perdeu um filho ainda novo), toda a história cabem num único dia. É a Rabelais, é Swift a quem se pode comparar a arte de Joyce que escreveu, em Ulysses, a grande obra épica e satírica do nosso tempo.

Encadernação meia-couro com cantos e nervuras, título e autor dourados, capas e lombos preservados, bordas tingidas

James JOYCE

Ulysses

Tradução francesa integral de M. Auguste Morel assistido por M. Stuart Gilbert inteiramente revista por M. Valéry Larbaud e o próprio autor.

Nova edição

Paris: Adrienne Monnier, J.-O. Fourcade, 1930 (achevé d'imprimer, oct 1930) in-8 (21 x 16cm), 872 páginas.

Segunda edição com a tradução definitiva integralmente revista por Valéry Larbaud e J. Joyce.

A ação de Ulysses passa em um dia, em Dublin, em 1904. O personagem Ulysses é um pequeno funcionário judeu, Leopold Bloom; Stephen Dedalus, jovem poeta irlandês, é Telêmaco; Marion, mulher de Bloom e que o trai, é Penélope. Nada acontece de extraordinário ao longo deste dia. Bloom e Dedalus perambulam pela cidade, ocupam-se de seus assuntos, e à noite encontram-se num bordel.
Cada episódio corresponde a uma passagem de A Odisseia. Mas a paródia deságua numa crítica ao mundo moderno numa época de muflismo. Joyce expressa o universal pelo particular. Bloom, Dedalus, Marion são arquétipos. Toda a vida, o nascimento e a morte, a busca do pai (Dedalus é também Hamlet), a do filho (Bloom perdeu um filho ainda novo), toda a história cabem num único dia. É a Rabelais, é Swift a quem se pode comparar a arte de Joyce que escreveu, em Ulysses, a grande obra épica e satírica do nosso tempo.

Encadernação meia-couro com cantos e nervuras, título e autor dourados, capas e lombos preservados, bordas tingidas

Dados

Número de livros
1
Tema
Literatura
Título do livro
Ulysse [Deuxième édition]
Autor/ Ilustrador
James Joyce
Estado
Bom
Artigo mais antigo do ano de publicação
1930
Altura
21 cm
Edição
1ª edição neste formato
Largura
16 cm
Idioma
Francês
Idioma original
Sim
Editor
Gallimard
Encadernação
Meia Capa de Couro
Número de páginas
872
FrançaVerificado
Privado

Objetos semelhantes

Para si em

Livros