Seisho – Shin Kyōdōyaku - 1987





| 10 € |
|---|
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 123294 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Seisho – Shin Kyōdōyaku, en japansk bibelutgåva utgiven av Japan Bible Society 1987, hårdpärm med presentabox och officiellt brev från Japan Bible Society, 1234 sidor.
Beskrivning från säljaren
Japanska Bibeln "Seisho – Shin Kyōdōyaku" (1987) – Ursprung från prästerlig egendom, med officiellt brev från Japanska Bibelsällskapet
Detta parti omfattar en japansk bibelutgåva, 'Seisho – Shin Kyōdōyaku', utgiven 1987 av Japan Bible Society (日本聖書協会), erbjuden med dokumenterad härstamning från en prästerskapssamling.
Shin Kyōdōyaku (New Interconfessional Translation) var ett stort modernt japanskt bibelöversättningsprojekt, som utvecklades i samarbete mellan kristna samfund och officiellt släpptes i slutet av 1980-talet.
Detta exempel härrör från en präst arv, som arbetade och tjänstgjorde som präst och var aktivt involverad i kristet och religiöst-kulturellt arbete under publiceringsperioden. Närvaron av ett originalt officiellt brev från Japan Bible Society, daterat september 1987, tyder starkt på att boken mottogs direkt i samband med lanseringen av den nya översättningen, snarare än att den införskaffades senare på den sekundära marknaden.
Brevet uttrycker formell tacksamhet för stöd och samarbete i samband med publiceringen av den nya översättningen och bär tryckta namn samt ett officiellt institutionsstempel. Sådan dokumentation ger tydlig kontextuell ursprung och stärker den historiska och samlarvärda relevansen av samlingen.
Partiet inkluderar:
• Den ursprungliga bundna Bibelvolymen
Det ursprungliga presentations- och förvaringslådan
• Det ursprungliga brevet från Japan Bible Society (daterat 1987)
Detta är inte ett tidigt bibelmanuskript, utan en väl dokumenterad modern religiös publikation med meningsfull äkthet kopplad till prästerskapets engagemang och den officiella lanseringen av en viktig japansk bibelöversättning.
⸻
Material
Tryckt papper, hårdbindning med dekorativ präglings, original kartongpresentförpackning.
⸻
Dimensioner
Bok: ca 19 × 13 × 5 cm
⸻
Språk
Japanska
⸻
Datum / Period
1987
⸻
Utgivare
Japan Bible Society (Japan Bible Society)
⸻
Ursprung
Från en präst som var aktiv i religiöst arbete vid tiden för publiceringen. Accompagné d'une lettre officielle originale de la Japan Bible Society relati...
⸻
Villkor
Mycket gott skick.
• Bok: rent, strukturellt sund, inga saknade sidor observerades.
• Box: nyskick, med lätt åldersrelaterad slitage
• Brevet: ursprungliga veck och mindre hanteringsmärken i enlighet med ålder.
Ingen restaurering noterades.
⸻
Frakt
Noggrant packad och skickad med spårning.
Världsomspännande frakt tillgänglig.
Tullavgifter och importskatter är köparens ansvar.
Japansk bibel, Seisho, Shinseisho, ShinKyodoyaku, ShinKyodoYaku, Nya Gemensamma Översättningen, Japan Bible Society, JBS, Japan Bibel, Japan Bibelsällskap, Ny Gemensam Översättning, Bibeln, Gamla testamentet, Nya testamentet, religiösa böcker, kristendom, teologi, kyrka, pastor, präst, missionär, kyrklig tjänsteman, bibelöversättning, japansk kristendom, efterkrigstiden i Japan, Showa-perioden, 1987 års utgåva, minnesutgåva, gåvobok, icke till salu, distributionsmaterial, officiella dokument, utgivningsminne, religionshistoria, japansk religionshistoria, modern bibel, samtida bibel, kristna Japan, japansk kristendom, bibelöversättning, modern bibel, religiösa böcker, kyrklig egendom, provenance, dokumenterad provenance, med brev, institutionsbrev, kyrkohistoria, teologiböcker, kristna samlarobjekt, asiatisk kristendom, missionshistoria, religiöst ephemera, presentationsutgåva, arkivmaterial, historiska dokument, trohistoria, bibelsamlare, asiatiska böcker, japansk förlagsverksamhet, Showa-era böcker, Heisei-era övergång, kristna artefakter, religiösa manuskript, tryckt bibel, hård pärm bibel, samlarbibel, kyrkohistoria, kyrkligt bibliotek, protestantisk historia, katolsk Japan, ekumenisk översättning, interkonfessionell bibel, asiatisk kristendom, japansk religion, bibel, japansk bibel, bibelöversättning, japanska bibelsällskapet, kristendomshistoria, religiös litteratur, samlarböcker, asiatisk religionslitteratur.
Japanska Bibeln "Seisho – Shin Kyōdōyaku" (1987) – Ursprung från prästerlig egendom, med officiellt brev från Japanska Bibelsällskapet
Detta parti omfattar en japansk bibelutgåva, 'Seisho – Shin Kyōdōyaku', utgiven 1987 av Japan Bible Society (日本聖書協会), erbjuden med dokumenterad härstamning från en prästerskapssamling.
Shin Kyōdōyaku (New Interconfessional Translation) var ett stort modernt japanskt bibelöversättningsprojekt, som utvecklades i samarbete mellan kristna samfund och officiellt släpptes i slutet av 1980-talet.
Detta exempel härrör från en präst arv, som arbetade och tjänstgjorde som präst och var aktivt involverad i kristet och religiöst-kulturellt arbete under publiceringsperioden. Närvaron av ett originalt officiellt brev från Japan Bible Society, daterat september 1987, tyder starkt på att boken mottogs direkt i samband med lanseringen av den nya översättningen, snarare än att den införskaffades senare på den sekundära marknaden.
Brevet uttrycker formell tacksamhet för stöd och samarbete i samband med publiceringen av den nya översättningen och bär tryckta namn samt ett officiellt institutionsstempel. Sådan dokumentation ger tydlig kontextuell ursprung och stärker den historiska och samlarvärda relevansen av samlingen.
Partiet inkluderar:
• Den ursprungliga bundna Bibelvolymen
Det ursprungliga presentations- och förvaringslådan
• Det ursprungliga brevet från Japan Bible Society (daterat 1987)
Detta är inte ett tidigt bibelmanuskript, utan en väl dokumenterad modern religiös publikation med meningsfull äkthet kopplad till prästerskapets engagemang och den officiella lanseringen av en viktig japansk bibelöversättning.
⸻
Material
Tryckt papper, hårdbindning med dekorativ präglings, original kartongpresentförpackning.
⸻
Dimensioner
Bok: ca 19 × 13 × 5 cm
⸻
Språk
Japanska
⸻
Datum / Period
1987
⸻
Utgivare
Japan Bible Society (Japan Bible Society)
⸻
Ursprung
Från en präst som var aktiv i religiöst arbete vid tiden för publiceringen. Accompagné d'une lettre officielle originale de la Japan Bible Society relati...
⸻
Villkor
Mycket gott skick.
• Bok: rent, strukturellt sund, inga saknade sidor observerades.
• Box: nyskick, med lätt åldersrelaterad slitage
• Brevet: ursprungliga veck och mindre hanteringsmärken i enlighet med ålder.
Ingen restaurering noterades.
⸻
Frakt
Noggrant packad och skickad med spårning.
Världsomspännande frakt tillgänglig.
Tullavgifter och importskatter är köparens ansvar.
Japansk bibel, Seisho, Shinseisho, ShinKyodoyaku, ShinKyodoYaku, Nya Gemensamma Översättningen, Japan Bible Society, JBS, Japan Bibel, Japan Bibelsällskap, Ny Gemensam Översättning, Bibeln, Gamla testamentet, Nya testamentet, religiösa böcker, kristendom, teologi, kyrka, pastor, präst, missionär, kyrklig tjänsteman, bibelöversättning, japansk kristendom, efterkrigstiden i Japan, Showa-perioden, 1987 års utgåva, minnesutgåva, gåvobok, icke till salu, distributionsmaterial, officiella dokument, utgivningsminne, religionshistoria, japansk religionshistoria, modern bibel, samtida bibel, kristna Japan, japansk kristendom, bibelöversättning, modern bibel, religiösa böcker, kyrklig egendom, provenance, dokumenterad provenance, med brev, institutionsbrev, kyrkohistoria, teologiböcker, kristna samlarobjekt, asiatisk kristendom, missionshistoria, religiöst ephemera, presentationsutgåva, arkivmaterial, historiska dokument, trohistoria, bibelsamlare, asiatiska böcker, japansk förlagsverksamhet, Showa-era böcker, Heisei-era övergång, kristna artefakter, religiösa manuskript, tryckt bibel, hård pärm bibel, samlarbibel, kyrkohistoria, kyrkligt bibliotek, protestantisk historia, katolsk Japan, ekumenisk översättning, interkonfessionell bibel, asiatisk kristendom, japansk religion, bibel, japansk bibel, bibelöversättning, japanska bibelsällskapet, kristendomshistoria, religiös litteratur, samlarböcker, asiatisk religionslitteratur.

