Sénèque - Oeuvres - 1795





Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Specialiserad på gamla böcker med fokus på teologiska tvister sedan 1999.
Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 124437 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Beskrivning från säljaren
Seneques verk, filosoften, översatta till svenska av La Grange, med kritiska, historiska och litterära kommentarer. Före detta av ett essä om kejsardömena Claudius och Nero, samt om Seneques sedvänjor och skrifter, för att tjäna som introduktion till läsningen av hans verk.
Fullständig i 6 volymer.
Denna översättning av Seneca är en del av spridningsrörelsen för antika texter till en bildad publik i slutet av 1700-talet. Denna utgåva samlar de viktigaste moraliska traktaterna, breven och filosofiska skrifterna av Seneca, och ger en översikt över hans stoicism, med fokus på dygd, självkontroll, maktrelationer och livets korthet.
La traduction de La Grange strävar efter att förena trohet mot den latinska texten och klarhet i stilen, för att göra ett tätt och ibland krävande verk tillgängligt. De tillagda noterna spelar en avgörande roll: de belyser det historiska sammanhanget för det kejserliga Rom, förklarar kulturella referenser och erbjuder litterära analyser som är till hjälp för förståelsen. Denna utgåva speglar det ständiga intresset i slutet av 1700-talet för den antika visdomen, som uppfattades som en källa till moralisk och civisk reflektion som fortfarande är aktuell.
1795, 14 x 21 cm, 612, 581, 544, 566, 484 och 532 sidor. Helblånad med prickmönster, slätt rygg med inramade fält, titelblad i rött läder och sidnummer i grönt läder. Avmattade hörn, några saknanden på vissa toppar, spricka i ryggen på 6 cm på första bandet, samt en spricka på 6 cm på baksidan. Sporadiska fläckar, gammal fuktfläck i övre högra hörnet på de 20 sista sidorna av första bandet, fläckar på den övre kanten av sidorna i andra bandet (utan genomträngning inuti boken), de två sista sidorna och innehållsförteckningen i femte bandet är handskrivna.
Seneques verk, filosoften, översatta till svenska av La Grange, med kritiska, historiska och litterära kommentarer. Före detta av ett essä om kejsardömena Claudius och Nero, samt om Seneques sedvänjor och skrifter, för att tjäna som introduktion till läsningen av hans verk.
Fullständig i 6 volymer.
Denna översättning av Seneca är en del av spridningsrörelsen för antika texter till en bildad publik i slutet av 1700-talet. Denna utgåva samlar de viktigaste moraliska traktaterna, breven och filosofiska skrifterna av Seneca, och ger en översikt över hans stoicism, med fokus på dygd, självkontroll, maktrelationer och livets korthet.
La traduction de La Grange strävar efter att förena trohet mot den latinska texten och klarhet i stilen, för att göra ett tätt och ibland krävande verk tillgängligt. De tillagda noterna spelar en avgörande roll: de belyser det historiska sammanhanget för det kejserliga Rom, förklarar kulturella referenser och erbjuder litterära analyser som är till hjälp för förståelsen. Denna utgåva speglar det ständiga intresset i slutet av 1700-talet för den antika visdomen, som uppfattades som en källa till moralisk och civisk reflektion som fortfarande är aktuell.
1795, 14 x 21 cm, 612, 581, 544, 566, 484 och 532 sidor. Helblånad med prickmönster, slätt rygg med inramade fält, titelblad i rött läder och sidnummer i grönt läder. Avmattade hörn, några saknanden på vissa toppar, spricka i ryggen på 6 cm på första bandet, samt en spricka på 6 cm på baksidan. Sporadiska fläckar, gammal fuktfläck i övre högra hörnet på de 20 sista sidorna av första bandet, fläckar på den övre kanten av sidorna i andra bandet (utan genomträngning inuti boken), de två sista sidorna och innehållsförteckningen i femte bandet är handskrivna.
