Unknown - Framed illuminated poetic manuscript leaf - 1780





Catawikis köparskydd
Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer
Trustpilot 4.4 | 124722 omdömen
Betygsatt utmärkt på Trustpilot.
Inramat upplysst poetiskt manuskriptblad på arabiska, daterat cirka 1780, en sida poesi med okänd författare, mått 25 × 14 cm.
Beskrivning från säljaren
Ett inramat dekorativt upplyst blad från ett persiskt poetiskt manuskript daterat omkring 1780. Det är skrivet i nasta'liq-skrift, satt inom dekorativa molnformade ramar med en utsmyckad guldblommig kant. Det innehåller två distinkta kolumner som skiljs åt av en linjär blomsterdesign, med en rubrik och en fot i röd skrift.
Texten är en klassisk persisk dikt, svår att översätta ordagrant utan att behålla den poetiska nyansen. Men en allmän återgivning av den formulering som verkar vara ett brev om kärlekens smärta är:
Höger kolumn:
Min syn och mitt hjärta är en flod av sorg, fylld av smärtan av separation.
Mitt hjärta är ett hus av sorg, mitt liv en berättelse om elände.
Mina tårar är en flod, mina suckar en storm.
Min själ är i en fågelbur, min kropp ett fängelse.
Vänster kolumn: Mitt hjärta är en främling i denna värld, min själ är fången av kärleken. Mina tårar är en flod, mina suckar ett berg av eld. Mitt hjärta är ett hus av sorg, mitt liv är en berättelse om elände.
Vänligen notera att fraktkostnader inte enbart är kostnaden för själva postleveranstjänsten. Inom fraktpriset ingår arbete som utförs för att förbereda artikeln, för fotografering, för uppladdning till Catawiki, för att förbereda och packa artikeln säkert samt för att transportera artikeln till postleveransagenten för behandling.
Tänk också på att när du lägger bud på detta objekt skickas det från Storbritannien. Importavgifter måste nu betalas av mottagaren till Posttjänsten när paketet anländer till ditt land. Detta kan variera mellan 5 % och 20 % av försäljningspriset beroende på ditt lands importtaxa, så kontrollera detta om du är orolig. Detta är en skatt som tas ut på uppdrag av din regering och är inte en extra avgift som vi tar ut.
Ett inramat dekorativt upplyst blad från ett persiskt poetiskt manuskript daterat omkring 1780. Det är skrivet i nasta'liq-skrift, satt inom dekorativa molnformade ramar med en utsmyckad guldblommig kant. Det innehåller två distinkta kolumner som skiljs åt av en linjär blomsterdesign, med en rubrik och en fot i röd skrift.
Texten är en klassisk persisk dikt, svår att översätta ordagrant utan att behålla den poetiska nyansen. Men en allmän återgivning av den formulering som verkar vara ett brev om kärlekens smärta är:
Höger kolumn:
Min syn och mitt hjärta är en flod av sorg, fylld av smärtan av separation.
Mitt hjärta är ett hus av sorg, mitt liv en berättelse om elände.
Mina tårar är en flod, mina suckar en storm.
Min själ är i en fågelbur, min kropp ett fängelse.
Vänster kolumn: Mitt hjärta är en främling i denna värld, min själ är fången av kärleken. Mina tårar är en flod, mina suckar ett berg av eld. Mitt hjärta är ett hus av sorg, mitt liv är en berättelse om elände.
Vänligen notera att fraktkostnader inte enbart är kostnaden för själva postleveranstjänsten. Inom fraktpriset ingår arbete som utförs för att förbereda artikeln, för fotografering, för uppladdning till Catawiki, för att förbereda och packa artikeln säkert samt för att transportera artikeln till postleveransagenten för behandling.
Tänk också på att när du lägger bud på detta objekt skickas det från Storbritannien. Importavgifter måste nu betalas av mottagaren till Posttjänsten när paketet anländer till ditt land. Detta kan variera mellan 5 % och 20 % av försäljningspriset beroende på ditt lands importtaxa, så kontrollera detta om du är orolig. Detta är en skatt som tas ut på uppdrag av din regering och är inte en extra avgift som vi tar ut.

