Virgilio - Oeuvres de Virgile - 1736






Spezialistin für alte Bücher, spezialisiert auf theologische Streitigkeiten seit 1999.
| 2 € | ||
|---|---|---|
| 1 € |
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 124911 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Oeuvres de Virgile, zwei Bände umfassende Ausgabe von 1736 aus Paris, bei Chez Grégoire Dupuis, lateinischer Text gegenüber französischer Übersetzung, leder gebunden und mit Abbildungen bzw. gefalteten Tafeln versehen.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Die Werke Virgils in Frankreich, oder die lateinische Meisterschaft, die vom gebildeten Leser des frühen 18. Jahrhunderts gezähmt wurde
Raffinierte, siebzehnhundertjährige Ausgabe der vollständigen Werke von Virgilio in französischer Übersetzung mit lateinischem Originaltext gegenübergestellt, konzipiert für ein gebildetes Publikum und mittlerweile fest im aufgeklärten Geist der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts verankert. Das Werk verbindet didaktische Absichten, literarischen Geschmack und enzyklopädischen Anspruch durch ein Begleitmaterial aus historischen und geografischen Anmerkungen, die den Leser bei der Verständigung der antiken Welt anleiten. Die Präsenz von Illustrationen und typografischen Schmuckelementen bestätigt den Wunsch, Virgilio nicht nur zum Studium, sondern auch zum Besitz und zur Betrachtung als grundlegenden Klassiker der europäischen Zivilisation anzubieten.
Marktwert
Auf dem Antiquariatsmarkt werden vollständige pariser Ausgaben von Virgilio in französischer Übersetzung mit lateinischem Original, datiert auf 1736 und in zeitgenössischem Einband erhalten, in der Regel zwischen 500 und 1.500 Euro gehandelt, wobei höhere Preise für vollständige Exemplare in zwei Bänden, gut erhalten und mit vollständigem ikonografischem Anhang, erzielt werden. Der Wert wird durch das relativ späte Datum, das dennoch vollständig sammelbar ist, durch die pariserische Druckqualität und durch das Interesse an den großen französischen Übersetzungen der lateinischen Klassiker im 18. Jahrhundert getragen.
Physische Beschreibung und Zustand
Zwei Bände mit zeitgleich gebundener, vollständig brauner Lederbindung mit reich verziertem Rücken mit goldenen Nervenlinien, mit goldenen Titelschildchen. Das Papier weist einige Feuchtigkeitsflecken auf. Großdruck, mehrfach gefaltet, stellt die Neue Karthago dar. Bei alten Büchern, die eine jahrhundertealte Geschichte haben, können einige Mängel vorhanden sein, die in der Beschreibung nicht immer erkannt werden. Pp. (2); 28 nn; 364; 12 nn; (4). (4); 2 nn; 362; (4).
Voller Titel und Autor
Die Werke von Virgilius
Paris, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.
Kontext und Bedeutung
Diese Ausgabe von 1736 spiegelt die vollständige Assimilation Virgilius in den Bildungs- und Moralkanon des modernen Europas wider. Im Kontext des frühen französischen achtzehnten Jahrhunderts wird der lateinische Dichter nicht nur als imperialer Autor gelesen, sondern auch als Modell für Gleichgewicht, Rationalität und Ordnung, im Einklang mit der vor-aufklärerischen Sensibilität. Der lateinische Originaltext bleibt erhalten, um die philologische Funktion zu bewahren, während die elegante und kontrollierte französische Übersetzung einem Ideal von Klarheit und Zugänglichkeit entspricht. Die historischen und geografischen Anmerkungen verwandeln das Werk in ein Instrument kultureller Vermittlung, wodurch die Eneide und andere Werke zu einem moralischen und politischen Repertoire für den modernen Leser werden.
Biografie des Autors
Publio Virgilio Marone wurde 70 v. Chr. in Andes bei Mantua geboren und starb 19 v. Chr. in Brindisi. Als bedeutendster Dichter der Augusteischen Epoche verfasste er die Bucolica, die Georgica und die Aeneis. Er übte einen ununterbrochenen Einfluss auf die europäische Kultur aus und wurde zum Vorbild in Stil, Ethik und politischer Vision vom Mittelalter bis zur Neuzeit.
druckgeschichte und verbreitung
Gedruckt in Paris bei Grégoire Dupuis, rue Saint-Jacques, mit Datum 1736, fügt sich die Ausgabe in die lange französische Verlagstradition ein, die Virgilius gewidmet ist. Die Unterteilung in zwei Bände entspricht den Anforderungen an Lesbarkeit und Handlichkeit, typisch für Ausgaben, die sich an ein gebildetes Publikum richten, aber nicht ausschließlich an Akademiker. Kollation, Format und Gesamtzahl der Seiten: müssen anhand bibliografischer Quellen oder direkt am Exemplar mit Sicherheit überprüft werden.
Bibliographie und Referenzen
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, voce Virgile.
Catalogo collettivo di Francia (CCFr), edizioni settecentesche di Virgilio, Parigi.
WorldCat, Die Werke des Vergil, übersetzt von La Landelle des Remys, Paris, Dupuis, 1736.
Der Verkäufer stellt sich vor
Übersetzt mit Google ÜbersetzerDie Werke Virgils in Frankreich, oder die lateinische Meisterschaft, die vom gebildeten Leser des frühen 18. Jahrhunderts gezähmt wurde
Raffinierte, siebzehnhundertjährige Ausgabe der vollständigen Werke von Virgilio in französischer Übersetzung mit lateinischem Originaltext gegenübergestellt, konzipiert für ein gebildetes Publikum und mittlerweile fest im aufgeklärten Geist der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts verankert. Das Werk verbindet didaktische Absichten, literarischen Geschmack und enzyklopädischen Anspruch durch ein Begleitmaterial aus historischen und geografischen Anmerkungen, die den Leser bei der Verständigung der antiken Welt anleiten. Die Präsenz von Illustrationen und typografischen Schmuckelementen bestätigt den Wunsch, Virgilio nicht nur zum Studium, sondern auch zum Besitz und zur Betrachtung als grundlegenden Klassiker der europäischen Zivilisation anzubieten.
Marktwert
Auf dem Antiquariatsmarkt werden vollständige pariser Ausgaben von Virgilio in französischer Übersetzung mit lateinischem Original, datiert auf 1736 und in zeitgenössischem Einband erhalten, in der Regel zwischen 500 und 1.500 Euro gehandelt, wobei höhere Preise für vollständige Exemplare in zwei Bänden, gut erhalten und mit vollständigem ikonografischem Anhang, erzielt werden. Der Wert wird durch das relativ späte Datum, das dennoch vollständig sammelbar ist, durch die pariserische Druckqualität und durch das Interesse an den großen französischen Übersetzungen der lateinischen Klassiker im 18. Jahrhundert getragen.
Physische Beschreibung und Zustand
Zwei Bände mit zeitgleich gebundener, vollständig brauner Lederbindung mit reich verziertem Rücken mit goldenen Nervenlinien, mit goldenen Titelschildchen. Das Papier weist einige Feuchtigkeitsflecken auf. Großdruck, mehrfach gefaltet, stellt die Neue Karthago dar. Bei alten Büchern, die eine jahrhundertealte Geschichte haben, können einige Mängel vorhanden sein, die in der Beschreibung nicht immer erkannt werden. Pp. (2); 28 nn; 364; 12 nn; (4). (4); 2 nn; 362; (4).
Voller Titel und Autor
Die Werke von Virgilius
Paris, Chez Gregoire Dupuis, 1736.
Publio Virgilio Marone.
Kontext und Bedeutung
Diese Ausgabe von 1736 spiegelt die vollständige Assimilation Virgilius in den Bildungs- und Moralkanon des modernen Europas wider. Im Kontext des frühen französischen achtzehnten Jahrhunderts wird der lateinische Dichter nicht nur als imperialer Autor gelesen, sondern auch als Modell für Gleichgewicht, Rationalität und Ordnung, im Einklang mit der vor-aufklärerischen Sensibilität. Der lateinische Originaltext bleibt erhalten, um die philologische Funktion zu bewahren, während die elegante und kontrollierte französische Übersetzung einem Ideal von Klarheit und Zugänglichkeit entspricht. Die historischen und geografischen Anmerkungen verwandeln das Werk in ein Instrument kultureller Vermittlung, wodurch die Eneide und andere Werke zu einem moralischen und politischen Repertoire für den modernen Leser werden.
Biografie des Autors
Publio Virgilio Marone wurde 70 v. Chr. in Andes bei Mantua geboren und starb 19 v. Chr. in Brindisi. Als bedeutendster Dichter der Augusteischen Epoche verfasste er die Bucolica, die Georgica und die Aeneis. Er übte einen ununterbrochenen Einfluss auf die europäische Kultur aus und wurde zum Vorbild in Stil, Ethik und politischer Vision vom Mittelalter bis zur Neuzeit.
druckgeschichte und verbreitung
Gedruckt in Paris bei Grégoire Dupuis, rue Saint-Jacques, mit Datum 1736, fügt sich die Ausgabe in die lange französische Verlagstradition ein, die Virgilius gewidmet ist. Die Unterteilung in zwei Bände entspricht den Anforderungen an Lesbarkeit und Handlichkeit, typisch für Ausgaben, die sich an ein gebildetes Publikum richten, aber nicht ausschließlich an Akademiker. Kollation, Format und Gesamtzahl der Seiten: müssen anhand bibliografischer Quellen oder direkt am Exemplar mit Sicherheit überprüft werden.
Bibliographie und Referenzen
Brunet, Manuel du libraire et de l’amateur de livres, voce Virgile.
Catalogo collettivo di Francia (CCFr), edizioni settecentesche di Virgilio, Parigi.
WorldCat, Die Werke des Vergil, übersetzt von La Landelle des Remys, Paris, Dupuis, 1736.
