Eine japanische Oribe-Keramik-Blumenvase von Kazu Yamada (山田 和) - Steinzeug - Japan - Shōwa Zeit (1926-1989)





| 85 € | ||
|---|---|---|
| 78 € | ||
| 58 € | ||
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 128017 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Japanische Oribe-Ware Blumentopfvase von Kazu Yamada (山田 和), aus der späten Shōwa-Periode, Steinzeug mit grün strukturierter Glasur, Maße 11 cm breit x 26 cm hoch x 11 cm tief, guter Zustand, mit originalem Tomobako, Schutzstoff und Blätter des Künstlers.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Eine japanische Oribe-Keramik-Blumenvase von Kazu Yamada (山田 和), datiert aus dem späten 20. Jahrhundert.
Die Form präsentiert eine hoch aufragende, ausgewogene Silhouette mit einer reich texturierten grünen Glasur, wie sie typisch für Oribe-Keramik ist.
Subtile Brennspuren und Glasurabweichungen spiegeln den natürlichen Brennvorgang wider und verleihen dem Stück eine starke, zugleich kultivierte Präsenz.
Das Werk wird von seinem originalen tomobako (signierte Holzbox), Schutzstoff und dem Künstler-Faltblatt begleitet.
Artist Profile
Kazu Yamada (山田 和) ist ein japanischer Keramikkünstler, bekannt für seine Arbeiten in Oribe-Ware, vor allem aktiv von der späten Shōwa- bis zur frühen Heisei-Periode.
Seine Werke zeichnen sich durch expressive Glasur, kontrollierte Formen und ein tiefes Verständnis traditioneller Mino-Keramiktechniken aus.
Condition
Guter Zustand – keine Risse, Absplitterungen oder Restaurierungen.
Es gibt natürliche Brennmarken, Glasurabweichungen und geringe Oberflächenunregelmäßigkeiten, die dem Brennvorgang und dem Alter eigen sind.
Shipping
Versand
Sorgfältig verpackt und versendet aus Japan mit Sendungsverfolgung.
※Important Information – Please Read Before Bidding※
Wichtige Information – Bitte vor dem Bieten lesen
Customs duties, VAT, and import clearance fees are not included in the shipping cost and are the responsibility of the buyer.
Zollgebühren, Mehrwertsteuer und Einfuhrabwicklungskosten sind in den Versandkosten nicht enthalten und gehen zu Lasten des Käufers.
These charges vary depending on your country’s import regulations and are beyond the seller’s control.
Diese Gebühren variieren je nach den Einfuhrbestimmungen Ihres Landes und liegen außerhalb der Einflussmöglichkeiten des Verkäufers.
Thank you for your understanding and cooperation.
Vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Kooperation.
All items are carefully packed and promptly shipped with tracking to ensure safe delivery.
Alle Artikel werden sorgfältig verpackt und mit Sendungsverfolgung zeitnah versendet, um eine sichere Lieferung zu gewährleisten.
Please bid with confidence.
Bitte bieten Sie mit Vertrauen.
Der Verkäufer stellt sich vor
Übersetzt mit Google ÜbersetzerEine japanische Oribe-Keramik-Blumenvase von Kazu Yamada (山田 和), datiert aus dem späten 20. Jahrhundert.
Die Form präsentiert eine hoch aufragende, ausgewogene Silhouette mit einer reich texturierten grünen Glasur, wie sie typisch für Oribe-Keramik ist.
Subtile Brennspuren und Glasurabweichungen spiegeln den natürlichen Brennvorgang wider und verleihen dem Stück eine starke, zugleich kultivierte Präsenz.
Das Werk wird von seinem originalen tomobako (signierte Holzbox), Schutzstoff und dem Künstler-Faltblatt begleitet.
Artist Profile
Kazu Yamada (山田 和) ist ein japanischer Keramikkünstler, bekannt für seine Arbeiten in Oribe-Ware, vor allem aktiv von der späten Shōwa- bis zur frühen Heisei-Periode.
Seine Werke zeichnen sich durch expressive Glasur, kontrollierte Formen und ein tiefes Verständnis traditioneller Mino-Keramiktechniken aus.
Condition
Guter Zustand – keine Risse, Absplitterungen oder Restaurierungen.
Es gibt natürliche Brennmarken, Glasurabweichungen und geringe Oberflächenunregelmäßigkeiten, die dem Brennvorgang und dem Alter eigen sind.
Shipping
Versand
Sorgfältig verpackt und versendet aus Japan mit Sendungsverfolgung.
※Important Information – Please Read Before Bidding※
Wichtige Information – Bitte vor dem Bieten lesen
Customs duties, VAT, and import clearance fees are not included in the shipping cost and are the responsibility of the buyer.
Zollgebühren, Mehrwertsteuer und Einfuhrabwicklungskosten sind in den Versandkosten nicht enthalten und gehen zu Lasten des Käufers.
These charges vary depending on your country’s import regulations and are beyond the seller’s control.
Diese Gebühren variieren je nach den Einfuhrbestimmungen Ihres Landes und liegen außerhalb der Einflussmöglichkeiten des Verkäufers.
Thank you for your understanding and cooperation.
Vielen Dank für Ihr Verständnis und Ihre Kooperation.
All items are carefully packed and promptly shipped with tracking to ensure safe delivery.
Alle Artikel werden sorgfältig verpackt und mit Sendungsverfolgung zeitnah versendet, um eine sichere Lieferung zu gewährleisten.
Please bid with confidence.
Bitte bieten Sie mit Vertrauen.

