Weinkännchen - Duitse Westerwald-jug - Steinzeug - Bartmannkrug

04
Tage
02
Stunden
44
Minuten
07
Sekunden
Startgebot
€ 1
Ohne mindestpreis
Jeroen Zoetmulder
Experte
Von Jeroen Zoetmulder ausgewählt

Über 30 Jahre archäologische Erfahrung; vereidigter Sachverständiger für Archäologie.

Schätzung  € 150 - € 220
Es wurden keine Gebote abgegeben

Käuferschutz auf Catawiki

Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen

Trustpilot 4.4 | 134405 Bewertungen

Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.

Eine deutsche Westerwald-Krug aus Steinzeug mit Zinngedeckel, ca. 1880–1910, mit Bartmannstein skulpturalen Motiven verziert, Abmessungen Höhe 33 cm, Breite 20 cm, Tiefe 16 cm, Gewicht 1548 g, Herkunft Deutschland, Westerwald, Zustand gut mit leichten Gebrauchsspuren, möglicher Merkelbach & Wick-Stempel 619/16.

KI-gestützte Zusammenfassung

Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung

Bartmann-Krug

Dieses Produkt ist eine deutsche Westerwald-Glosopop? Halt. Wait. The text: "Dit product is een Duitse Westerwald-pul van zoutgeglazuurde steengoed met een tinnen deksel, waarschijnlijk een Merkelbach & Wick-stempel 619/16. Dit verzamelstuk staat bekend als een jug met deksel en is een klassieke weergave van de Duitse breweriana en biercultuur. Dit item, gemaakt in Duitsland, toont traditioneel vakmanschap en is een unieke aanvulling op elke verzameling drinkgerei of vintage biermemorabilia. Waarschijnlijk een ontwerp van Merkelbach & Wick uit de periode 1880-1910. Aan de binnen kant van de deksel kan je een scheurtje zien van de bevestiging. Verder in goede conditie. H-L-Breedte 33-20 16 cm.
Wordt aangetekend en goed verpakt verzonden.."

Übersetzung:

Dieses Produkt ist eine deutsche Westerwald-Maul-? Okay. Let's redo fresh.

Final translation:

Dieses Produkt ist eine deutsche Westerwald-Glocke? Nein. It's a jug. German 'Westerwald-Pul' likely 'Westerwald-Pul' maybe 'Westerwald-Pul'? In German should be 'Westerwald-Pul' is wrong. Better: 'Westerwald-Pull'? The Dutch 'pul' maybe 'krug' or 'pitcher'. The Dutch text uses 'jug' later. We'll translate as 'Kru? Actually 'pul' might be 'Pul' meaning 'Krug'. We'll say 'Westerwald-Krug aus salzgeglasiertem Steinzeug mit einem Zinndeckel'. ok.

Korrektur der Übersetzung:

Dieses Produkt ist ein deutscher Westerwald-Krug aus salzglasierter Steinzeugmasse mit einem Zinndeckel, vermutlich ein Merkelbach & Wick-Stempel 619/16. Dieses Sammlerstück ist bekannt als ein Deckelkrug und stellt eine klassische Darstellung der deutschen Breweriana und Bierkultur dar. Dieses Objekt, hergestellt in Deutschland, zeigt traditionelles Handwerk und ist eine einzigartige Ergänzung jeder Sammlung von Trinkgeschirr oder vintage Biermemorabilia. Wahrscheinlich ein Design von Merkelbach & Wick aus der Periode 1880–1910. An der Innenseite des Deckels ist eine Rissbildung zu sehen, von der Befestigung. Weiterhin in gutem Zustand. Höhe–Tiefe–Breite 33–20 16 cm.
Wird per Einschreiben versendet und gut verpackt..

Bartmann-Krug

Dieses Produkt ist eine deutsche Westerwald-Glosopop? Halt. Wait. The text: "Dit product is een Duitse Westerwald-pul van zoutgeglazuurde steengoed met een tinnen deksel, waarschijnlijk een Merkelbach & Wick-stempel 619/16. Dit verzamelstuk staat bekend als een jug met deksel en is een klassieke weergave van de Duitse breweriana en biercultuur. Dit item, gemaakt in Duitsland, toont traditioneel vakmanschap en is een unieke aanvulling op elke verzameling drinkgerei of vintage biermemorabilia. Waarschijnlijk een ontwerp van Merkelbach & Wick uit de periode 1880-1910. Aan de binnen kant van de deksel kan je een scheurtje zien van de bevestiging. Verder in goede conditie. H-L-Breedte 33-20 16 cm.
Wordt aangetekend en goed verpakt verzonden.."

Übersetzung:

Dieses Produkt ist eine deutsche Westerwald-Maul-? Okay. Let's redo fresh.

Final translation:

Dieses Produkt ist eine deutsche Westerwald-Glocke? Nein. It's a jug. German 'Westerwald-Pul' likely 'Westerwald-Pul' maybe 'Westerwald-Pul'? In German should be 'Westerwald-Pul' is wrong. Better: 'Westerwald-Pull'? The Dutch 'pul' maybe 'krug' or 'pitcher'. The Dutch text uses 'jug' later. We'll translate as 'Kru? Actually 'pul' might be 'Pul' meaning 'Krug'. We'll say 'Westerwald-Krug aus salzgeglasiertem Steinzeug mit einem Zinndeckel'. ok.

Korrektur der Übersetzung:

Dieses Produkt ist ein deutscher Westerwald-Krug aus salzglasierter Steinzeugmasse mit einem Zinndeckel, vermutlich ein Merkelbach & Wick-Stempel 619/16. Dieses Sammlerstück ist bekannt als ein Deckelkrug und stellt eine klassische Darstellung der deutschen Breweriana und Bierkultur dar. Dieses Objekt, hergestellt in Deutschland, zeigt traditionelles Handwerk und ist eine einzigartige Ergänzung jeder Sammlung von Trinkgeschirr oder vintage Biermemorabilia. Wahrscheinlich ein Design von Merkelbach & Wick aus der Periode 1880–1910. An der Innenseite des Deckels ist eine Rissbildung zu sehen, von der Befestigung. Weiterhin in gutem Zustand. Höhe–Tiefe–Breite 33–20 16 cm.
Wird per Einschreiben versendet und gut verpackt..

Details

Epoche
1400-1900
Gewicht
1548 g
Spezifische Herkunftsregion
Westerwald
Zusätzliche Informationen zum Titel
Bartmann jug
Herkunftsland
Deutschland
Modell
Duitse Westerwald-jug
Material
Steinzeug
Stil
Antik
Zustand
Guter Zustand - gebraucht mit geringen Alterungsanzeichen
Höhe
33 cm
Breite
20 cm
Tiefe
16 cm
Dekor/Muster
Bartmannstein decorated sculptural motifs
Geschätzter Zeitraum
1850-1900
Verkauft von
NiederlandeVerifiziert
921
Verkaufte Objekte
96,43 %
Privat

Ähnliche Objekte

Für Sie aus der Kategorie

Keramik und Glas