Hobbykiste - Meiji-Zeit Suzuribako (Schreibkasten) – Gold Makie (金蒔絵) auf Nashiji-Untergrund – Phoenix (鳳凰図)






Verfügt über einen Master in chinesischer Archäologie mit umfangreicher Expertise in japanischer Kunst.
Käuferschutz auf Catawiki
Ihre Zahlung wird von uns sicher verwahrt, bis Sie Ihr Objekt erhalten.Details ansehen
Trustpilot 4.4 | 122630 Bewertungen
Auf Trustpilot als hervorragend bewertet.
Vom Verkäufer bereitgestellte Beschreibung
Titel
Japan – Meiji-Zeit Suzuribako (Schreibkasten) – Gold-Makie (金蒔絵) auf Nashiji-Untergrund – Phoenix (鳳凰図) Design – Komplettes Kalligrafie-Set
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Beschreibung
Exquisites Suzuribako aus der Meiji-Zeit mit Phönix-Design in Gold-Makie (金蒔絵) und Nashiji (梨子地) Finish – Vollständiges Kalligrafiezubehör
Ein prächtiger japanischer Suzuribako (Schreibkasten) aus der Meiji-Zeit (spätes 19. – frühes 20. Jahrhundert), der die raffinierte Eleganz traditioneller Urushi-Handwerkskunst zeigt.
Die Schachtel ist mit einem opulenten Gold Makie (Goldlack) Phönix-Motiv (鳳凰図) geschmückt, das für glückverheißendes Glück und ewige Schönheit symbolisiert. Der Kontrast zwischen dem schimmernden Gold und dem subtilen Nashiji (梨子地, gestäubter Goldhintergrund) schafft eine reiche, strahlende Oberfläche, die typisch für die feinste Meiji-Lackkunst ist.
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Künstlerische und historische Merkmale
• Zeitraum: Meiji-Zeit (ca. 1868–1912), die goldene Ära der japanischen Lackkunst.
Innenraum: Die Innenseite zeigt luxuriöse Nashiji- und Kin-sunago-Goldflocken-Dekoration, die einen dynamischen, tigerähnlichen Mustereffekt erzeugt.
Bedingung: Bemerkenswert gut erhalten für sein Alter. Der Lack bewahrt einen tiefen Glanz, und die Makie-Muster bleiben lebendig und intakt.
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Vollständiges Kalligraphieset (文房四宝, Bunbō Shihō)
Die Schachtel enthält traditionelle japanische Schreibwerkzeuge, schön arrangiert darin.
• Tintenstein (硯 – Suzuri): Zentraler Steinteller, umgeben von einem Metallrahmen.
• Wassertropfer (水滴 – Suiteki): Rundes Gefäß mit Deckel, das verwendet wird, um Wasser auf den Tuschstein zu tropfen, verziert in Grün und Gold.
• Tintenstäbchen (墨 – Sumi): Zwei enthalten, eines schwarz mit bunter Dekoration und eines rot, beide mit hohem Dekorationswert.
Teilerablage (Naka-ita): Herausnehmbare Innenschale zur Werkzeugorganisation.
Hinweis: Der Pinsel und das Papiergewicht sind auf den Fotos nicht bestätigt.
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Abmessungen
Ca. 24,5 × 21,5 × 4 cm
Wir werden Japan Post oder einen anderen Versanddienstleister verwenden.
Bitte erlauben Sie zusätzliche Zeit für die Lieferung, da die Artikel aus Japan versendet werden.
Bitte beachten Sie, dass die aufgeführten Preise keine Zölle und Steuern enthalten.
Bitte beachten Sie, dass Gegenstände aufgrund ihres Alters Kratzer oder Flecken aufweisen können.
Wenn ein Artikel die Größen- oder Gewichtsbeschränkungen überschreitet, kann er in mehreren Paketen versendet werden.
Titel
Japan – Meiji-Zeit Suzuribako (Schreibkasten) – Gold-Makie (金蒔絵) auf Nashiji-Untergrund – Phoenix (鳳凰図) Design – Komplettes Kalligrafie-Set
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Beschreibung
Exquisites Suzuribako aus der Meiji-Zeit mit Phönix-Design in Gold-Makie (金蒔絵) und Nashiji (梨子地) Finish – Vollständiges Kalligrafiezubehör
Ein prächtiger japanischer Suzuribako (Schreibkasten) aus der Meiji-Zeit (spätes 19. – frühes 20. Jahrhundert), der die raffinierte Eleganz traditioneller Urushi-Handwerkskunst zeigt.
Die Schachtel ist mit einem opulenten Gold Makie (Goldlack) Phönix-Motiv (鳳凰図) geschmückt, das für glückverheißendes Glück und ewige Schönheit symbolisiert. Der Kontrast zwischen dem schimmernden Gold und dem subtilen Nashiji (梨子地, gestäubter Goldhintergrund) schafft eine reiche, strahlende Oberfläche, die typisch für die feinste Meiji-Lackkunst ist.
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Künstlerische und historische Merkmale
• Zeitraum: Meiji-Zeit (ca. 1868–1912), die goldene Ära der japanischen Lackkunst.
Innenraum: Die Innenseite zeigt luxuriöse Nashiji- und Kin-sunago-Goldflocken-Dekoration, die einen dynamischen, tigerähnlichen Mustereffekt erzeugt.
Bedingung: Bemerkenswert gut erhalten für sein Alter. Der Lack bewahrt einen tiefen Glanz, und die Makie-Muster bleiben lebendig und intakt.
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Vollständiges Kalligraphieset (文房四宝, Bunbō Shihō)
Die Schachtel enthält traditionelle japanische Schreibwerkzeuge, schön arrangiert darin.
• Tintenstein (硯 – Suzuri): Zentraler Steinteller, umgeben von einem Metallrahmen.
• Wassertropfer (水滴 – Suiteki): Rundes Gefäß mit Deckel, das verwendet wird, um Wasser auf den Tuschstein zu tropfen, verziert in Grün und Gold.
• Tintenstäbchen (墨 – Sumi): Zwei enthalten, eines schwarz mit bunter Dekoration und eines rot, beide mit hohem Dekorationswert.
Teilerablage (Naka-ita): Herausnehmbare Innenschale zur Werkzeugorganisation.
Hinweis: Der Pinsel und das Papiergewicht sind auf den Fotos nicht bestätigt.
Da der eingegebene Text nur ein einzelnes Symbol (⸻) ist, wurde entschieden, keine Übersetzung vorzunehmen, sondern lediglich die Bedeutung dieses Symbols zu erklären. Das Symbol wird im Deutschen nicht übersetzt, sondern bleibt unverändert, da es eine spezifische typografische Funktion hat. Die Entscheidung basiert auf der Tatsache, dass es kein Wort oder Satz ist, der übersetzt werden müsste, und die Bedeutung universell ist.
Abmessungen
Ca. 24,5 × 21,5 × 4 cm
Wir werden Japan Post oder einen anderen Versanddienstleister verwenden.
Bitte erlauben Sie zusätzliche Zeit für die Lieferung, da die Artikel aus Japan versendet werden.
Bitte beachten Sie, dass die aufgeführten Preise keine Zölle und Steuern enthalten.
Bitte beachten Sie, dass Gegenstände aufgrund ihres Alters Kratzer oder Flecken aufweisen können.
Wenn ein Artikel die Größen- oder Gewichtsbeschränkungen überschreitet, kann er in mehreren Paketen versendet werden.
