Stefania Ormas - With the morning lights






Heeft een bachelordiploma in kunstgeschiedenis en leidde moderne en hedendaagse naoorlogse kunst bij Bonhams.
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 128070 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Beschrijving van de verkoper
With the morning lights" è il titolo di questo dipinto che fa' parte della serie "perché lo voglio io" . Het titolo della serie, "Perché lo voglio io", è la chiave di lettura dell'intero lavoro. De luce mattutina is vaak rauw, natuurlijk en vrij van de dramatische filters van de avond. Het suggereert een moment van intellectuele en fysieke eerlijkheid. De protagonista toont zich zoals ze is in het moment dat de dag begint, waarbij ze benadrukt dat haar keuze om zich te tonen een weloverwogen beslissing is genomen "a mente lucida".
La donna nel dipinto abita il proprio spazio con intenzione. La nudità rappresenta una spoliazione non solo fisica, ma sociale: è l'atto di mostrarsi senza filtri o sovrastrutture, non per compiacere qualcuno, ma per una volontà personale e autonoma. -> De vrouw in het schilderij bewoont haar eigen ruimte met overtuiging. Naaktheid vertegenwoordigt een ontlading niet alleen fysiek, maar ook sociaal: het is de handeling van zich tonen zonder filters of oppervlakkigheden, niet om iemand te behagen, maar uit persoonlijke en autonome wens.
Lo Sguardo: È l'elemento centrale. Gli occhi non sono rivolti altrove, ma puntano direttamente verso l'osservatore con un mix di vulnerabilità e ferma consapevolezza. Non è uno sguardo passivo; riflette il titolo della serie, rivendicando la scelta e l'autodeterminazione dietro la posa. -> Het Blik: Het is het centrale element. De ogen zijn niet naar iets anders gericht, maar richten zich direct tot de toeschouwer met een mengeling van kwetsbaarheid en vastberaden bewustzijn. Het is geen passieve blik; het weerspiegelt de titel van de serie, terwijl het de keuze en de zelfbeschikking achter de pose opeist.
L'inclinazione del capo e la tensione del collo creano una linea dinamica che rompe la staticità dello sfondo. -> De buiging van het hoofd en de spanning van de hals creëren een dynamische lijn die de statische achtergrond doorbreekt.
La nudità non appare come un oggetto di consumo visivo, ma come una condizione naturale e fiera di esposizione del sé. -> Naaktheid verschijnt niet als een object van visuele consumptie, maar als een natuurlijke en trotse blootstelling van het zelf.
Stefania Ormas pittrice italiana , laureata in pittura all'international art school di Terni , negli ultimi anni ha esposto in diverse mostre personali e collettive sia in Italia che all'estero come : Casa della Cultura di Navacerrada - Madrid, Palazzo del Infantado a Guadalayara . Museo Reina Sofia - Madrid, galleria RED03 di Barcellona . Galeria Bernet di Barcellona . Roccartgallery Firenze. Le sue opere sono presenti in collezioni private in Italia, Spagna ,Francia , Olanda , Germania,America e pubbliche come nel comune di Gata de Gorgos in Spagna. -> Stefania Ormas, Italiaanse schilderes, afgestudeerd in schilderkunst aan de International Art School van Terni, heeft de laatste jaren diverse solo- en groepstentoonstellingen gehouden in zowel Italië als het buitenland, zoals: Casa della Cultura van Navacerrada - Madrid, Palazzo del Infantado in Guadalajara, Museo Reina Sofía - Madrid, galleria RED03 in Barcelona. Galeria Bernet in Barcelona. Roccartgallery Firenze. Haar werken zijn opgenomen in privécollecties in Italië, Spanje, Frankrijk, Nederland, Duitsland, Amerika en publieke zoals in de gemeente Gata de Gorgos in Spanje.
Il mondo che rappresenta è soprattutto femminile e lo fa con un occhio attento e realistico, cogliendo sempre una vena poetica. Il suo stile è un compendio delle forme pittoriche più recenti, mantenendo stretto il suo figurativismo con un'attenzione all'antropologia del personaggio. -> De wereld die ze uitbeeldt is vooral vrouwelijk en doet dit met een nauwkeurig en realistisch oog, altijd een poëtische toon aantrekkend. Haar stijl is een samenvatting van de meest recente schildervormen, waarbij ze haar figurativisme strikt houdt met aandacht voor de antropologie van het personage.
With the morning lights" è il titolo di questo dipinto che fa' parte della serie "perché lo voglio io" . Het titolo della serie, "Perché lo voglio io", è la chiave di lettura dell'intero lavoro. De luce mattutina is vaak rauw, natuurlijk en vrij van de dramatische filters van de avond. Het suggereert een moment van intellectuele en fysieke eerlijkheid. De protagonista toont zich zoals ze is in het moment dat de dag begint, waarbij ze benadrukt dat haar keuze om zich te tonen een weloverwogen beslissing is genomen "a mente lucida".
La donna nel dipinto abita il proprio spazio con intenzione. La nudità rappresenta una spoliazione non solo fisica, ma sociale: è l'atto di mostrarsi senza filtri o sovrastrutture, non per compiacere qualcuno, ma per una volontà personale e autonoma. -> De vrouw in het schilderij bewoont haar eigen ruimte met overtuiging. Naaktheid vertegenwoordigt een ontlading niet alleen fysiek, maar ook sociaal: het is de handeling van zich tonen zonder filters of oppervlakkigheden, niet om iemand te behagen, maar uit persoonlijke en autonome wens.
Lo Sguardo: È l'elemento centrale. Gli occhi non sono rivolti altrove, ma puntano direttamente verso l'osservatore con un mix di vulnerabilità e ferma consapevolezza. Non è uno sguardo passivo; riflette il titolo della serie, rivendicando la scelta e l'autodeterminazione dietro la posa. -> Het Blik: Het is het centrale element. De ogen zijn niet naar iets anders gericht, maar richten zich direct tot de toeschouwer met een mengeling van kwetsbaarheid en vastberaden bewustzijn. Het is geen passieve blik; het weerspiegelt de titel van de serie, terwijl het de keuze en de zelfbeschikking achter de pose opeist.
L'inclinazione del capo e la tensione del collo creano una linea dinamica che rompe la staticità dello sfondo. -> De buiging van het hoofd en de spanning van de hals creëren een dynamische lijn die de statische achtergrond doorbreekt.
La nudità non appare come un oggetto di consumo visivo, ma come una condizione naturale e fiera di esposizione del sé. -> Naaktheid verschijnt niet als een object van visuele consumptie, maar als een natuurlijke en trotse blootstelling van het zelf.
Stefania Ormas pittrice italiana , laureata in pittura all'international art school di Terni , negli ultimi anni ha esposto in diverse mostre personali e collettive sia in Italia che all'estero come : Casa della Cultura di Navacerrada - Madrid, Palazzo del Infantado a Guadalayara . Museo Reina Sofia - Madrid, galleria RED03 di Barcellona . Galeria Bernet di Barcellona . Roccartgallery Firenze. Le sue opere sono presenti in collezioni private in Italia, Spagna ,Francia , Olanda , Germania,America e pubbliche come nel comune di Gata de Gorgos in Spagna. -> Stefania Ormas, Italiaanse schilderes, afgestudeerd in schilderkunst aan de International Art School van Terni, heeft de laatste jaren diverse solo- en groepstentoonstellingen gehouden in zowel Italië als het buitenland, zoals: Casa della Cultura van Navacerrada - Madrid, Palazzo del Infantado in Guadalajara, Museo Reina Sofía - Madrid, galleria RED03 in Barcelona. Galeria Bernet in Barcelona. Roccartgallery Firenze. Haar werken zijn opgenomen in privécollecties in Italië, Spanje, Frankrijk, Nederland, Duitsland, Amerika en publieke zoals in de gemeente Gata de Gorgos in Spanje.
Il mondo che rappresenta è soprattutto femminile e lo fa con un occhio attento e realistico, cogliendo sempre una vena poetica. Il suo stile è un compendio delle forme pittoriche più recenti, mantenendo stretto il suo figurativismo con un'attenzione all'antropologia del personaggio. -> De wereld die ze uitbeeldt is vooral vrouwelijk en doet dit met een nauwkeurig en realistisch oog, altijd een poëtische toon aantrekkend. Haar stijl is een samenvatting van de meest recente schildervormen, waarbij ze haar figurativisme strikt houdt met aandacht voor de antropologie van het personage.
