William Beckford - Vathek conte Arabe - 1928





Markeer als favoriet om een melding te krijgen wanneer de veiling begint.
Catawiki Kopersbescherming
Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details
Trustpilot 4.4 | 127619 reviews
Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.
Beschrijving van de verkoper
Volledige titel: "VATHEK Conte Arabe voorafgegaan door BECKFORD of de D mon van de Fabels door G. JEAN-AUBRY."
Beperkte editie Nummer 18/99 Schaars in stofomslag. (In feite overal zeldzaam, met slechts 99 exemplaren gedrukt).
Originele Franse editie, in stofomslag. Hoewel de titel 1928 aangeeft, dateert het colofon dit op maart 1931 en zegt dat de datum 1928 de publicatie aan de Oxford University was.
Gaatjes van Barcham Green & Co-papier. Bovenrand verguld - de overige randen ruw gesneden. Het stofomslag is schoon, met een beetje verdonkering aan de rug.
Een paar vlekken, en een scheur aan de voorkant vouw. verlies van ongeveer 1 inch aan de basis van het omslag. Nu bedekt met archief-plexiglas.
De bladzijden zijn schoon en netjes, met een beetje donker worden aan de basis van de rug (waar het omslag ontbreekt) alleen.
Al met al een uitstekende uitgave. XXXI pp (inleiding) - 338 pp. 270 x 185 mm (10¾ x 7¼ inch).
Vathek (ook wel getiteld "Vathek, een Arabisch verhaal" of "De geschiedenis van de kalief Vathek") is een gotische roman geschreven door William Beckford. Het werd in het Frans samengesteld vanaf 1782, en daarna in het Engels vertaald door dominee Samuel Henley, in welke vorm het voor het eerst werd gepubliceerd in 1786 zonder Beckfords naam als "An Arabian Tale, From an Unpublished Manuscript", met de bewering rechtstreeks uit Arabisch te zijn vertaald. De eerste Franse editie, getiteld simpelweg "Vathek", werd in december 1786 gepubliceerd (met foutieve jaartelling 1787).
In de twintigste eeuw omvatten sommige edities The Episodes of Vathek (Vathek et ses épisodes), drie verwante vertellingen die Beckford zo wilde laten verwerken, maar die uit de oorspronkelijke editie weggelaten en lang na diens dood apart werden gepubliceerd.
Vathek maakte dankbaar gebruik van de achttiende (en vroege negentiende) eeuwobsessie voor alles wat Oriëntaals genoemd werd, geïnspireerd door de vertaling van The Arabian Nights door Antoine Galland (op zichzelf opnieuw vertaald, in het Engels, in 1708). Beckford werd ook beïnvloed door soortgelijke werken van de Franse schrijver Voltaire. Zijn originaliteit lag in het combineren van de populaire Oriëntaalse elementen met de gotische stijl van Horace Walpole's The Castle of Otranto (1764). Het resultaat staat naast Walpole's roman en Mary Shelleys Frankenstein (1818) in de eerste rang van vroege gotische fictie.
De verkoper stelt zich voor
Volledige titel: "VATHEK Conte Arabe voorafgegaan door BECKFORD of de D mon van de Fabels door G. JEAN-AUBRY."
Beperkte editie Nummer 18/99 Schaars in stofomslag. (In feite overal zeldzaam, met slechts 99 exemplaren gedrukt).
Originele Franse editie, in stofomslag. Hoewel de titel 1928 aangeeft, dateert het colofon dit op maart 1931 en zegt dat de datum 1928 de publicatie aan de Oxford University was.
Gaatjes van Barcham Green & Co-papier. Bovenrand verguld - de overige randen ruw gesneden. Het stofomslag is schoon, met een beetje verdonkering aan de rug.
Een paar vlekken, en een scheur aan de voorkant vouw. verlies van ongeveer 1 inch aan de basis van het omslag. Nu bedekt met archief-plexiglas.
De bladzijden zijn schoon en netjes, met een beetje donker worden aan de basis van de rug (waar het omslag ontbreekt) alleen.
Al met al een uitstekende uitgave. XXXI pp (inleiding) - 338 pp. 270 x 185 mm (10¾ x 7¼ inch).
Vathek (ook wel getiteld "Vathek, een Arabisch verhaal" of "De geschiedenis van de kalief Vathek") is een gotische roman geschreven door William Beckford. Het werd in het Frans samengesteld vanaf 1782, en daarna in het Engels vertaald door dominee Samuel Henley, in welke vorm het voor het eerst werd gepubliceerd in 1786 zonder Beckfords naam als "An Arabian Tale, From an Unpublished Manuscript", met de bewering rechtstreeks uit Arabisch te zijn vertaald. De eerste Franse editie, getiteld simpelweg "Vathek", werd in december 1786 gepubliceerd (met foutieve jaartelling 1787).
In de twintigste eeuw omvatten sommige edities The Episodes of Vathek (Vathek et ses épisodes), drie verwante vertellingen die Beckford zo wilde laten verwerken, maar die uit de oorspronkelijke editie weggelaten en lang na diens dood apart werden gepubliceerd.
Vathek maakte dankbaar gebruik van de achttiende (en vroege negentiende) eeuwobsessie voor alles wat Oriëntaals genoemd werd, geïnspireerd door de vertaling van The Arabian Nights door Antoine Galland (op zichzelf opnieuw vertaald, in het Engels, in 1708). Beckford werd ook beïnvloed door soortgelijke werken van de Franse schrijver Voltaire. Zijn originaliteit lag in het combineren van de populaire Oriëntaalse elementen met de gotische stijl van Horace Walpole's The Castle of Otranto (1764). Het resultaat staat naast Walpole's roman en Mary Shelleys Frankenstein (1818) in de eerste rang van vroege gotische fictie.

