Claude Manoukian (1936) - Promenade en campagne

04
dagen
04
uren
06
minuten
43
seconden
Startbod
€ 1
Zonder minimumprijs
Annabel Eagles
Expert
Geschatte waarde  € 150 - € 200
Geen biedingen uitgebracht

Catawiki Kopersbescherming

Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details

Trustpilot 4.4 | 134884 reviews

Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.

“Promenade en campagne” van Claude Manoukian (1936) is een lithografie op Japans papier, formaat 37,5 × 53 cm, genummerd en met potlood gesigneerd door de kunstenaar, in goede staat en geproduceerd in Frankrijk in de 1980–1990s.

AI-gegenereerde samenvatting

Beschrijving van de verkoper

Claude Manoukian (1936- ) - Wandel in het platteland

Lithografie op Japan-papier van formaat 37,5 x 53 cm.
Het kunstwerk is genummerd en met potlood gesigneerd door de kunstenaar

Werk in goede staat, nooit ingelijst geweest.

Wij zorgen voor een zorgvuldige verpakking, internationale opvolging, verzekering en expressleveringen voor al onze leveringen.

De nummering kan afwijken van de foto’s.

Claude MANOUKIAN is een schilder, geboren in 1936. "Er zijn wendingen in het leven van een schilder die nauwelijks te verklaren zijn, behalve dat plotseling een goed schilderij een uitzonderlijk schilderij wordt. Het gebeurt als een blikseminslag, of als de Heilige Geest op Pinksterdag. Men kan ook, wat bescheidener gezegd, zeggen dat dit gebeurt als de transformatie van Van Gogh, die van een bescheiden tekenaar een génie van de kunst werd. Claude MANOUKIAN heeft zojuist deze stap van uitzonderlijkheid gezet die hem leidt van een goede schilderaar die hij was, tot een kunstenaar wier oeuvre eigen kenmerken vindt. Zeker, zijn schilderijen droegen al zijn stempel door het gebruik van kleuren die zijn auteur identificeerden. Zoals Odilon Redon weet Claude MANOUKIAN heel goed harmonie te brengen in tinten die, als ze onhandig werden gemanipuleerd, dissonant zouden zijn, terwijl ze bij hem enkel hun glans vergroten. Maar nu, afstand nemend van rigoureus figuratief, ontleedt en heropbouwt Claude MANOUKIAN vormen en integreert hij in zijn werk een extra dimensie. Met lef, maar met de zekerheid van de vakman interpreteert hij de contouren, nestelt ze in elkaar. Het is vanuit een pad dat soms te oppervlakkig verkend werd door Picasso, dat Claude MANOUKIAN een ander type vormen gaat introduceren, een nieuw gedicht onder zijn penseel. Zo verschillend als Racine, Corneille of Victor Hugo kunnen zijn van Verlaine of Rimbaud, hoewel ze allemaal in verzen schrijven, zal Claude MANOUKIAN flirten met andere vormen van schilderkunst en er nieuwe uitdrukkingen uit halen. Verhevenheid van kleuren, die de realiteit overstijgen en in het geheugen van het schilderij integreren, maar er geen slaaf van zijn, hij componeert voor de kunst en door de kunst, waarbij hij de werkelijkheid slechts als steun gebruikt, als een primitieve staat die hij laat evolueren. Het kijken naar wat hij ziet is slechts het reflet van wat nog komen zal. Hij gebruikt zijn geheugen als een leidende draad, maar componeert in zichzelf zijn kind voortgebracht uit de zintuigen van zijn zicht en zijn stemming en registreert dit vervolgens op het doek. Zoals een pasgeborene nooit helemaal op één van zijn ouders lijkt, zal dit doek dat hij schildert zijn oorsprong vinden in een van zijn elementen, die soms kan overheersen, zeker, maar altijd voor een deel onder invloed van de ander zal blijven. Elk doek zal de reis zijn naar de voltooiing van een geheel en de uitdrukking van een esthetiek die elke oeuvre onderscheidt terwijl een gemeenschappelijk gevoel behouden blijft dat men de stijl noemt." Christian GERMAK

De verkoper stelt zich voor

TE WETEN : TE WETEN Galerie professionnelle depuis près de 20 ans, nous apportons un soin particulier aux œuvres expédiées. Chaque envoi est réalisé rapidement, avec un emballage sécurisé et adapté. Les acheteurs s'engagent à payer leurs achats sous 3 jours maximum . -> Kopers verplichten zich hun aankopen binnen maximaal 3 dagen te betalen. Pour toute demande regroupement de lots, le faire avant paiement, via Catawiki, ou par email : info@artdif. fr . Nous pouvons grouper généralement +/- 7 œuvres par colis d'une même vente. -> Voor verzoeken tot samenvoeging van kavels, dit vóór betaling doen, via Catawiki, of per e-mail: info@artdif.fr. Doorgaans kunnen we ongeveer 7 kunstwerken per pakket van dezelfde veiling combineren. Certains lots ou œuvres de formats particuliers nécessitent un envoi adapté. -> Sommige kavels of werken met bijzondere formaten vereisen een aangepast verzendmiddel. Nous groupons donc dans la mesure du possible, mais cela n’est en rien une obligation, des frais supplémentaires liés aux frais de déclarations douanières, d'assurance et d'adaptation de l'emballage peuvent vous être demandés . -> Wij groeperen dus voor zover mogelijk, maar dit is geen verplichting; extra kosten gerelateerd aan douanedocumentatie, verzekering en aanpassing van de verpakking kunnen aan u worden doorberekend. Le nombre de colis nécessaires et les frais d’expédition dépendent de la faisabilité. -> Het aantal benodigde pakketten en de verzendkosten hangen af van de uitvoerbaarheid. Nous n'offrons aucune prestation supplémentaire que celles prévues à la description ou par catawiki. -> Wij bieden geen aanvullende diensten aan dan die voorzien in de beschrijving of via Catawiki. Concernant les œuvres en multiples (numérotées ou justifiées), sauf mention contraire, la numérotation ou la justification peut différer de celle présentée en photo, en raison de la gestion de nos stocks. -> Met betrekking tot meervoudige werken (genummerd of geverifieerd), behoudens andersluidende vermelding kan de nummering of verantwoording afwijken van die op de foto, vanwege het beheer van onze stock. L’exemplaire expédié demeure identique en qualité, état, édition et valeur. -> Het verzonden exemplaar blijft van dezelfde kwaliteit, staat, editie en waarde. À réception, merci de vérifier le colis et les œuvres en présence du transporteur. -> Bij ontvangst gaat u alstublieft het pakket en de werken controleren in aanwezigheid van de vervoerder. Tout dommage doit être signalé immédiatement et faire l’objet de réserves précises à la livraison. Aucune réclamation ne pourra être acceptée sans réserves formelles. -> Bij elke schade dient deze onmiddellijk gemeld te worden en dient er bij levering duidelijke opmerkingen te worden gemaakt. Geen enkele claim kan worden aanvaard zonder formele opmerkingen. Un colis visiblement endommagé doit être refusé afin de permettre une indemnisation. -> Een duidelijk beschadigd pakket dient geweigerd te worden om een schadevergoeding mogelijk te maken. Catawiki reste une plateforme d’échange entre collectionneurs passionnés : courtoisie et respect sont essentiels. -> Catawiki blijft een platform voor uitwisseling tussen gepassioneerde verzamelaars: beleefdheid en respect zijn essentieel. Nous restons à votre disposition et vous remercions d’adresser vos messages avec clarté et politesse. -> We blijven tot uw beschikking en danken u vriendelijk om uw berichten duidelijk en beleefd te versturen. Merci et joyeuses enchères ! -> Bedankt en veel succes met de biedingen!
Vertaald door Google Translate

Claude Manoukian (1936- ) - Wandel in het platteland

Lithografie op Japan-papier van formaat 37,5 x 53 cm.
Het kunstwerk is genummerd en met potlood gesigneerd door de kunstenaar

Werk in goede staat, nooit ingelijst geweest.

Wij zorgen voor een zorgvuldige verpakking, internationale opvolging, verzekering en expressleveringen voor al onze leveringen.

De nummering kan afwijken van de foto’s.

Claude MANOUKIAN is een schilder, geboren in 1936. "Er zijn wendingen in het leven van een schilder die nauwelijks te verklaren zijn, behalve dat plotseling een goed schilderij een uitzonderlijk schilderij wordt. Het gebeurt als een blikseminslag, of als de Heilige Geest op Pinksterdag. Men kan ook, wat bescheidener gezegd, zeggen dat dit gebeurt als de transformatie van Van Gogh, die van een bescheiden tekenaar een génie van de kunst werd. Claude MANOUKIAN heeft zojuist deze stap van uitzonderlijkheid gezet die hem leidt van een goede schilderaar die hij was, tot een kunstenaar wier oeuvre eigen kenmerken vindt. Zeker, zijn schilderijen droegen al zijn stempel door het gebruik van kleuren die zijn auteur identificeerden. Zoals Odilon Redon weet Claude MANOUKIAN heel goed harmonie te brengen in tinten die, als ze onhandig werden gemanipuleerd, dissonant zouden zijn, terwijl ze bij hem enkel hun glans vergroten. Maar nu, afstand nemend van rigoureus figuratief, ontleedt en heropbouwt Claude MANOUKIAN vormen en integreert hij in zijn werk een extra dimensie. Met lef, maar met de zekerheid van de vakman interpreteert hij de contouren, nestelt ze in elkaar. Het is vanuit een pad dat soms te oppervlakkig verkend werd door Picasso, dat Claude MANOUKIAN een ander type vormen gaat introduceren, een nieuw gedicht onder zijn penseel. Zo verschillend als Racine, Corneille of Victor Hugo kunnen zijn van Verlaine of Rimbaud, hoewel ze allemaal in verzen schrijven, zal Claude MANOUKIAN flirten met andere vormen van schilderkunst en er nieuwe uitdrukkingen uit halen. Verhevenheid van kleuren, die de realiteit overstijgen en in het geheugen van het schilderij integreren, maar er geen slaaf van zijn, hij componeert voor de kunst en door de kunst, waarbij hij de werkelijkheid slechts als steun gebruikt, als een primitieve staat die hij laat evolueren. Het kijken naar wat hij ziet is slechts het reflet van wat nog komen zal. Hij gebruikt zijn geheugen als een leidende draad, maar componeert in zichzelf zijn kind voortgebracht uit de zintuigen van zijn zicht en zijn stemming en registreert dit vervolgens op het doek. Zoals een pasgeborene nooit helemaal op één van zijn ouders lijkt, zal dit doek dat hij schildert zijn oorsprong vinden in een van zijn elementen, die soms kan overheersen, zeker, maar altijd voor een deel onder invloed van de ander zal blijven. Elk doek zal de reis zijn naar de voltooiing van een geheel en de uitdrukking van een esthetiek die elke oeuvre onderscheidt terwijl een gemeenschappelijk gevoel behouden blijft dat men de stijl noemt." Christian GERMAK

De verkoper stelt zich voor

TE WETEN : TE WETEN Galerie professionnelle depuis près de 20 ans, nous apportons un soin particulier aux œuvres expédiées. Chaque envoi est réalisé rapidement, avec un emballage sécurisé et adapté. Les acheteurs s'engagent à payer leurs achats sous 3 jours maximum . -> Kopers verplichten zich hun aankopen binnen maximaal 3 dagen te betalen. Pour toute demande regroupement de lots, le faire avant paiement, via Catawiki, ou par email : info@artdif. fr . Nous pouvons grouper généralement +/- 7 œuvres par colis d'une même vente. -> Voor verzoeken tot samenvoeging van kavels, dit vóór betaling doen, via Catawiki, of per e-mail: info@artdif.fr. Doorgaans kunnen we ongeveer 7 kunstwerken per pakket van dezelfde veiling combineren. Certains lots ou œuvres de formats particuliers nécessitent un envoi adapté. -> Sommige kavels of werken met bijzondere formaten vereisen een aangepast verzendmiddel. Nous groupons donc dans la mesure du possible, mais cela n’est en rien une obligation, des frais supplémentaires liés aux frais de déclarations douanières, d'assurance et d'adaptation de l'emballage peuvent vous être demandés . -> Wij groeperen dus voor zover mogelijk, maar dit is geen verplichting; extra kosten gerelateerd aan douanedocumentatie, verzekering en aanpassing van de verpakking kunnen aan u worden doorberekend. Le nombre de colis nécessaires et les frais d’expédition dépendent de la faisabilité. -> Het aantal benodigde pakketten en de verzendkosten hangen af van de uitvoerbaarheid. Nous n'offrons aucune prestation supplémentaire que celles prévues à la description ou par catawiki. -> Wij bieden geen aanvullende diensten aan dan die voorzien in de beschrijving of via Catawiki. Concernant les œuvres en multiples (numérotées ou justifiées), sauf mention contraire, la numérotation ou la justification peut différer de celle présentée en photo, en raison de la gestion de nos stocks. -> Met betrekking tot meervoudige werken (genummerd of geverifieerd), behoudens andersluidende vermelding kan de nummering of verantwoording afwijken van die op de foto, vanwege het beheer van onze stock. L’exemplaire expédié demeure identique en qualité, état, édition et valeur. -> Het verzonden exemplaar blijft van dezelfde kwaliteit, staat, editie en waarde. À réception, merci de vérifier le colis et les œuvres en présence du transporteur. -> Bij ontvangst gaat u alstublieft het pakket en de werken controleren in aanwezigheid van de vervoerder. Tout dommage doit être signalé immédiatement et faire l’objet de réserves précises à la livraison. Aucune réclamation ne pourra être acceptée sans réserves formelles. -> Bij elke schade dient deze onmiddellijk gemeld te worden en dient er bij levering duidelijke opmerkingen te worden gemaakt. Geen enkele claim kan worden aanvaard zonder formele opmerkingen. Un colis visiblement endommagé doit être refusé afin de permettre une indemnisation. -> Een duidelijk beschadigd pakket dient geweigerd te worden om een schadevergoeding mogelijk te maken. Catawiki reste une plateforme d’échange entre collectionneurs passionnés : courtoisie et respect sont essentiels. -> Catawiki blijft een platform voor uitwisseling tussen gepassioneerde verzamelaars: beleefdheid en respect zijn essentieel. Nous restons à votre disposition et vous remercions d’adresser vos messages avec clarté et politesse. -> We blijven tot uw beschikking en danken u vriendelijk om uw berichten duidelijk en beleefd te versturen. Merci et joyeuses enchères ! -> Bedankt en veel succes met de biedingen!
Vertaald door Google Translate

Details

Kunstenaar
Claude Manoukian (1936)
Verkocht door
Galerie
Editie
Beperkte oplage
Titel van kunstwerk
Promenade en campagne
Techniek
Lithografie
Signatuur
Handgesigneerd
Land van herkomst
Frankrijk
Staat
In goede staat
Hoogte
37,5 cm
Breedte
53 cm
Periode
1980-1990
Aangeboden met lijst
Nee
Verkocht door
FrankrijkGeverifieerd
12195
Objecten verkocht
100%
protop

Vergelijkbare objecten

Voor jou in

Prenten en multiples