Claude Manoukian (1936) - Lot de 2 lithographies: Les champs

08
dagen
03
uren
44
minuten
22
seconden
Startbod
€ 1
Minimumprijs niet bereikt
Antonio Yera
Expert
Geschatte waarde  € 150 - € 200
Geen biedingen uitgebracht

Catawiki Kopersbescherming

Je betaling is veilig bij ons totdat je het object hebt ontvangen.Bekijk details

Trustpilot 4.4 | 135391 reviews

Beoordeeld als "Uitstekend" op Trustpilot.

Claude Manoukian (1936–) Lot van 2 litho’s: Les champs, twee lithografieën op vellinu papier, met handgeschreven handtekening van de kunstenaar, in goede staat, édition limitée uit Frankrijk.

AI-gegenereerde samenvatting

Beschrijving van de verkoper

Claude Manoukian (1936- ) - Set van 2 lithografieën: De velden

2 lithografieën op velinpapier met een formaat van 50 x 65 cm.
De werken zijn genummerd en met potlood ondertekend door de kunstenaar.

Werk in goede staat, nooit ingelijst geweest.

Wij verzorgen een nauwkeurige verpakking, internationale verzending, verzekering en snelle leveringen voor al onze zendingen.

Claude MANOUKIAN is een schilder geboren in 1936. " Het zijn wendingen in het leven van een schilder die nauwelijks te verklaren zijn, behalve dat plotseling een goed schilderij een uitzonderlijk schilderij wordt. Het gebeurt als een bliksemschicht, of zoals de Heilige Geest op Pinksterdag. Men kan ook, veel bescheidener, zeggen dat het gebeurt als de transformatie van Van Gogh die, uit een bescheiden tekenaar, een genie van de kunst werd."

Claude MANOUKIAN heeft zojuist die uitzonderlijke stap gezet die hem van een goede schilder zoals hij was, tot een kunstenaar leidt wiens oeuvre merken vertoont die van hem eigen zijn. Zeker, zijn schilderijen droegen al zijn stempel door het gebruik van kleuren die zijn handtekening als kunstenaar aangaven. Net als Odilon Redon weet Claude MANOUKIAN zeer goed tinten te combineren die, op onhandige wijze behandeld, dissonant zouden worden, terwijl zij door hem alleen maar hun gloeit versterken. Maar nu hij afscheid neemt van rigoureus figuratief, ontleedt en herzet Claude MANOUKIAN de vormen en integreert in zijn werk een extra dimensie. Het gaat met durf, maar met de zekerheid van een technicus, dat hij de contouren interpreteert en ze in elkaar laat versmelten. Het gebeurt door uit te gaan van een pad dat Picasso soms te oppervlakkig verkende, dat Claude MANOUKIAN zal introduceren een ander type vormen, dat onder zijn penseel een nieuw gedicht is geworden. Zo verschillend als Racine, Corneille of Victor Hugo van Verlaine of Rimbaud kunnen zijn, hoewel ze allemaal in verzen schrijven, zal Claude MANOUKIAN flirten met andere schilderwijzen, en hieruit nieuwe uitdrukkingen destilleren. Verheffing van kleuren, die de realiteit overschaduwt en in het geheugen van het doek opneemt, maar er geen slaaf van is; hij componeert voor kunst en door kunst en gebruikt het echte slechts als ondersteuning, als primitieve toestand die hij laat evolueren. Het beeld van wat hij ziet is slechts een weerspiegeling van wat komen gaat. Hij gebruikt zijn geheugen als een draad die hij volgt, maar vormt in zichzelf zijn kind voortgekomen uit de zintuigen van zijn zien en uit zijn stemming, en schrijft het daarna op het doek. Zoals een pasgeborene nooit helemaal op een van zijn ouders lijkt, zal dit doek dat hij schildert zijn oorsprong vinden in een van zijn elementen, die soms kan domineren, zij het, maar altijd deels onder invloed van het andere zal blijven. Elk doek zal het pad zijn naar de voltooiing van een geheel en de uitdrukking van een esthetiek die elk werk onderscheidt terwijl het een gemeenschappelijk gevoel behoudt dat men stijl noemt." Christian GERMAK

De verkoper stelt zich voor

TE WETEN : TE WETEN Galerie professionnelle depuis près de 20 ans, nous apportons un soin particulier aux œuvres expédiées. Chaque envoi est réalisé rapidement, avec un emballage sécurisé et adapté. Les acheteurs s'engagent à payer leurs achats sous 3 jours maximum . -> Kopers verplichten zich hun aankopen binnen maximaal 3 dagen te betalen. Pour toute demande regroupement de lots, le faire avant paiement, via Catawiki, ou par email : info@artdif. fr . Nous pouvons grouper généralement +/- 7 œuvres par colis d'une même vente. -> Voor verzoeken tot samenvoeging van kavels, dit vóór betaling doen, via Catawiki, of per e-mail: info@artdif.fr. Doorgaans kunnen we ongeveer 7 kunstwerken per pakket van dezelfde veiling combineren. Certains lots ou œuvres de formats particuliers nécessitent un envoi adapté. -> Sommige kavels of werken met bijzondere formaten vereisen een aangepast verzendmiddel. Nous groupons donc dans la mesure du possible, mais cela n’est en rien une obligation, des frais supplémentaires liés aux frais de déclarations douanières, d'assurance et d'adaptation de l'emballage peuvent vous être demandés . -> Wij groeperen dus voor zover mogelijk, maar dit is geen verplichting; extra kosten gerelateerd aan douanedocumentatie, verzekering en aanpassing van de verpakking kunnen aan u worden doorberekend. Le nombre de colis nécessaires et les frais d’expédition dépendent de la faisabilité. -> Het aantal benodigde pakketten en de verzendkosten hangen af van de uitvoerbaarheid. Nous n'offrons aucune prestation supplémentaire que celles prévues à la description ou par catawiki. -> Wij bieden geen aanvullende diensten aan dan die voorzien in de beschrijving of via Catawiki. Concernant les œuvres en multiples (numérotées ou justifiées), sauf mention contraire, la numérotation ou la justification peut différer de celle présentée en photo, en raison de la gestion de nos stocks. -> Met betrekking tot meervoudige werken (genummerd of geverifieerd), behoudens andersluidende vermelding kan de nummering of verantwoording afwijken van die op de foto, vanwege het beheer van onze stock. L’exemplaire expédié demeure identique en qualité, état, édition et valeur. -> Het verzonden exemplaar blijft van dezelfde kwaliteit, staat, editie en waarde. À réception, merci de vérifier le colis et les œuvres en présence du transporteur. -> Bij ontvangst gaat u alstublieft het pakket en de werken controleren in aanwezigheid van de vervoerder. Tout dommage doit être signalé immédiatement et faire l’objet de réserves précises à la livraison. Aucune réclamation ne pourra être acceptée sans réserves formelles. -> Bij elke schade dient deze onmiddellijk gemeld te worden en dient er bij levering duidelijke opmerkingen te worden gemaakt. Geen enkele claim kan worden aanvaard zonder formele opmerkingen. Un colis visiblement endommagé doit être refusé afin de permettre une indemnisation. -> Een duidelijk beschadigd pakket dient geweigerd te worden om een schadevergoeding mogelijk te maken. Catawiki reste une plateforme d’échange entre collectionneurs passionnés : courtoisie et respect sont essentiels. -> Catawiki blijft een platform voor uitwisseling tussen gepassioneerde verzamelaars: beleefdheid en respect zijn essentieel. Nous restons à votre disposition et vous remercions d’adresser vos messages avec clarté et politesse. -> We blijven tot uw beschikking en danken u vriendelijk om uw berichten duidelijk en beleefd te versturen. Merci et joyeuses enchères ! -> Bedankt en veel succes met de biedingen!
Vertaald door Google Translate

Claude Manoukian (1936- ) - Set van 2 lithografieën: De velden

2 lithografieën op velinpapier met een formaat van 50 x 65 cm.
De werken zijn genummerd en met potlood ondertekend door de kunstenaar.

Werk in goede staat, nooit ingelijst geweest.

Wij verzorgen een nauwkeurige verpakking, internationale verzending, verzekering en snelle leveringen voor al onze zendingen.

Claude MANOUKIAN is een schilder geboren in 1936. " Het zijn wendingen in het leven van een schilder die nauwelijks te verklaren zijn, behalve dat plotseling een goed schilderij een uitzonderlijk schilderij wordt. Het gebeurt als een bliksemschicht, of zoals de Heilige Geest op Pinksterdag. Men kan ook, veel bescheidener, zeggen dat het gebeurt als de transformatie van Van Gogh die, uit een bescheiden tekenaar, een genie van de kunst werd."

Claude MANOUKIAN heeft zojuist die uitzonderlijke stap gezet die hem van een goede schilder zoals hij was, tot een kunstenaar leidt wiens oeuvre merken vertoont die van hem eigen zijn. Zeker, zijn schilderijen droegen al zijn stempel door het gebruik van kleuren die zijn handtekening als kunstenaar aangaven. Net als Odilon Redon weet Claude MANOUKIAN zeer goed tinten te combineren die, op onhandige wijze behandeld, dissonant zouden worden, terwijl zij door hem alleen maar hun gloeit versterken. Maar nu hij afscheid neemt van rigoureus figuratief, ontleedt en herzet Claude MANOUKIAN de vormen en integreert in zijn werk een extra dimensie. Het gaat met durf, maar met de zekerheid van een technicus, dat hij de contouren interpreteert en ze in elkaar laat versmelten. Het gebeurt door uit te gaan van een pad dat Picasso soms te oppervlakkig verkende, dat Claude MANOUKIAN zal introduceren een ander type vormen, dat onder zijn penseel een nieuw gedicht is geworden. Zo verschillend als Racine, Corneille of Victor Hugo van Verlaine of Rimbaud kunnen zijn, hoewel ze allemaal in verzen schrijven, zal Claude MANOUKIAN flirten met andere schilderwijzen, en hieruit nieuwe uitdrukkingen destilleren. Verheffing van kleuren, die de realiteit overschaduwt en in het geheugen van het doek opneemt, maar er geen slaaf van is; hij componeert voor kunst en door kunst en gebruikt het echte slechts als ondersteuning, als primitieve toestand die hij laat evolueren. Het beeld van wat hij ziet is slechts een weerspiegeling van wat komen gaat. Hij gebruikt zijn geheugen als een draad die hij volgt, maar vormt in zichzelf zijn kind voortgekomen uit de zintuigen van zijn zien en uit zijn stemming, en schrijft het daarna op het doek. Zoals een pasgeborene nooit helemaal op een van zijn ouders lijkt, zal dit doek dat hij schildert zijn oorsprong vinden in een van zijn elementen, die soms kan domineren, zij het, maar altijd deels onder invloed van het andere zal blijven. Elk doek zal het pad zijn naar de voltooiing van een geheel en de uitdrukking van een esthetiek die elk werk onderscheidt terwijl het een gemeenschappelijk gevoel behoudt dat men stijl noemt." Christian GERMAK

De verkoper stelt zich voor

TE WETEN : TE WETEN Galerie professionnelle depuis près de 20 ans, nous apportons un soin particulier aux œuvres expédiées. Chaque envoi est réalisé rapidement, avec un emballage sécurisé et adapté. Les acheteurs s'engagent à payer leurs achats sous 3 jours maximum . -> Kopers verplichten zich hun aankopen binnen maximaal 3 dagen te betalen. Pour toute demande regroupement de lots, le faire avant paiement, via Catawiki, ou par email : info@artdif. fr . Nous pouvons grouper généralement +/- 7 œuvres par colis d'une même vente. -> Voor verzoeken tot samenvoeging van kavels, dit vóór betaling doen, via Catawiki, of per e-mail: info@artdif.fr. Doorgaans kunnen we ongeveer 7 kunstwerken per pakket van dezelfde veiling combineren. Certains lots ou œuvres de formats particuliers nécessitent un envoi adapté. -> Sommige kavels of werken met bijzondere formaten vereisen een aangepast verzendmiddel. Nous groupons donc dans la mesure du possible, mais cela n’est en rien une obligation, des frais supplémentaires liés aux frais de déclarations douanières, d'assurance et d'adaptation de l'emballage peuvent vous être demandés . -> Wij groeperen dus voor zover mogelijk, maar dit is geen verplichting; extra kosten gerelateerd aan douanedocumentatie, verzekering en aanpassing van de verpakking kunnen aan u worden doorberekend. Le nombre de colis nécessaires et les frais d’expédition dépendent de la faisabilité. -> Het aantal benodigde pakketten en de verzendkosten hangen af van de uitvoerbaarheid. Nous n'offrons aucune prestation supplémentaire que celles prévues à la description ou par catawiki. -> Wij bieden geen aanvullende diensten aan dan die voorzien in de beschrijving of via Catawiki. Concernant les œuvres en multiples (numérotées ou justifiées), sauf mention contraire, la numérotation ou la justification peut différer de celle présentée en photo, en raison de la gestion de nos stocks. -> Met betrekking tot meervoudige werken (genummerd of geverifieerd), behoudens andersluidende vermelding kan de nummering of verantwoording afwijken van die op de foto, vanwege het beheer van onze stock. L’exemplaire expédié demeure identique en qualité, état, édition et valeur. -> Het verzonden exemplaar blijft van dezelfde kwaliteit, staat, editie en waarde. À réception, merci de vérifier le colis et les œuvres en présence du transporteur. -> Bij ontvangst gaat u alstublieft het pakket en de werken controleren in aanwezigheid van de vervoerder. Tout dommage doit être signalé immédiatement et faire l’objet de réserves précises à la livraison. Aucune réclamation ne pourra être acceptée sans réserves formelles. -> Bij elke schade dient deze onmiddellijk gemeld te worden en dient er bij levering duidelijke opmerkingen te worden gemaakt. Geen enkele claim kan worden aanvaard zonder formele opmerkingen. Un colis visiblement endommagé doit être refusé afin de permettre une indemnisation. -> Een duidelijk beschadigd pakket dient geweigerd te worden om een schadevergoeding mogelijk te maken. Catawiki reste une plateforme d’échange entre collectionneurs passionnés : courtoisie et respect sont essentiels. -> Catawiki blijft een platform voor uitwisseling tussen gepassioneerde verzamelaars: beleefdheid en respect zijn essentieel. Nous restons à votre disposition et vous remercions d’adresser vos messages avec clarté et politesse. -> We blijven tot uw beschikking en danken u vriendelijk om uw berichten duidelijk en beleefd te versturen. Merci et joyeuses enchères ! -> Bedankt en veel succes met de biedingen!
Vertaald door Google Translate

Details

Kunstenaar
Claude Manoukian (1936)
Verkocht door
Galerie
Editie
Beperkte oplage
Titel van kunstwerk
Lot de 2 lithographies: Les champs
Techniek
Lithografie
Signatuur
Handgesigneerd
Land van herkomst
Frankrijk
Staat
In goede staat
Hoogte
37,5 cm
Breedte
53 cm
Periode
1980-1990
Aangeboden met lijst
Nee
Verkocht door
FrankrijkGeverifieerd
12209
Objecten verkocht
100%
protop

Vergelijkbare objecten

Voor jou in

Prenten en multiples