M. l'Abbe Bellegarde - Les Metamorphoses D'Ovide - 1688






Especialista em livros antigos, focada em disputas teológicas desde 1999.
| €150 | ||
|---|---|---|
| €1 |
Proteção do comprador da Catawiki
O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes
Trustpilot 4.4 | 129542 avaliações
Classificada como Excelente na Trustpilot.
As Metamorfoses de Ovídio, traduzidas pelo abade Bellegarde, encadernação em couro contemporânea, edição francesa ilustrada, 588 páginas, Volume II da segunda edição corrigida, Paris, Jean-François Broncart, 1741.
Descrição fornecida pelo vendedor
Ovid – As Metamorfoses de Ovídio. Com Explicações ao final de cada Fábula. Tradução Nova pelo Sr. Abade de Bellegarde. Tomo Segundo. Paris, Jean-François Broncart, 1741. Segunda Edição Corrigida.
Uma rara edição francesa de meados do século XVIII de Ovídio, As Metamorfoses, traduzida pelo Abade Jean-Baptiste de Bellegarde, notável escritor e tradutor francês de literatura clássica. Esta obra representa uma das interpretações francesas influentes do épico mythologique de Ovídio durante o período iluminista.
Publicada em Paris em 1741, este volume é a segunda edição corrigida e compõe o Volume II da obra. A edição é notável por suas notas explicativas doutrinárias anexadas a cada fábula, concebidas para ajudar leitores contemporâneos a entender as referências morais, alegóricas e clássicas dentro da mitologia de Ovídio.
O texto é impresso em elegante tipografia francesa do século XVIII e é ilustrado com finas placas gravadas retratando cenas da mitologia clássica, incluindo episódios como Júpiter e Netuno disfarçados como pedreiros, o Rei Midas com orelhas de burro, e outras metamorfoses míticas centrais à narrativa de Ovídio.
O livro mantém sua encadernação em couro contemporâneo com lombadas em relevo, decoradas com dourados e ornamentos de compartimentos. A lombada traz o número do volume e permanece estruturalmente intacta apesar do evidente desgaste próprio da idade, coerente com livros deste período. A encadernação e a tipografia são características da impressão francesa provincial da era inicial do Iluminismo.
As Metamorfoses de Ovídio tem sido um dos textos mais influentes na literatura e na arte ocidentais desde a antiguidade, inspirando pintores, poetas e estudiosos por séculos. Edições francesas como esta desempenharam um papel crucial na transmissão da mitologia clássica aos leitores e artistas europeus do século XVIII, especialmente durante o período em que a antiguidade clássica exerceu forte influência sobre a literatura, a filosofia e as artes visuais.
Esta edição, portanto, representa tanto um artefato literário quanto histórico, ilustrando como a mitologia clássica foi interpretada e disseminada na França do período iluminista.
Detalhes
• Autor: Publius Ovidius Naso (Ovídio)
• Tradutor: Abade de Bellegarde
• Título: Les Métamorphoses d’Ovide
• Publicação: Paris, Jean-François Broncart, 1741
• Edição: Segunda edição corrigida
• Volume: Tome II
• Idioma: Francês
• Encadernação: Couro contemporâneo com lombadas em relevo e decoração dourada
• Conteúdo: Fábulas míticas com comentário explicativo e ilustrações gravadas
Ovid – As Metamorfoses de Ovídio. Com Explicações ao final de cada Fábula. Tradução Nova pelo Sr. Abade de Bellegarde. Tomo Segundo. Paris, Jean-François Broncart, 1741. Segunda Edição Corrigida.
Uma rara edição francesa de meados do século XVIII de Ovídio, As Metamorfoses, traduzida pelo Abade Jean-Baptiste de Bellegarde, notável escritor e tradutor francês de literatura clássica. Esta obra representa uma das interpretações francesas influentes do épico mythologique de Ovídio durante o período iluminista.
Publicada em Paris em 1741, este volume é a segunda edição corrigida e compõe o Volume II da obra. A edição é notável por suas notas explicativas doutrinárias anexadas a cada fábula, concebidas para ajudar leitores contemporâneos a entender as referências morais, alegóricas e clássicas dentro da mitologia de Ovídio.
O texto é impresso em elegante tipografia francesa do século XVIII e é ilustrado com finas placas gravadas retratando cenas da mitologia clássica, incluindo episódios como Júpiter e Netuno disfarçados como pedreiros, o Rei Midas com orelhas de burro, e outras metamorfoses míticas centrais à narrativa de Ovídio.
O livro mantém sua encadernação em couro contemporâneo com lombadas em relevo, decoradas com dourados e ornamentos de compartimentos. A lombada traz o número do volume e permanece estruturalmente intacta apesar do evidente desgaste próprio da idade, coerente com livros deste período. A encadernação e a tipografia são características da impressão francesa provincial da era inicial do Iluminismo.
As Metamorfoses de Ovídio tem sido um dos textos mais influentes na literatura e na arte ocidentais desde a antiguidade, inspirando pintores, poetas e estudiosos por séculos. Edições francesas como esta desempenharam um papel crucial na transmissão da mitologia clássica aos leitores e artistas europeus do século XVIII, especialmente durante o período em que a antiguidade clássica exerceu forte influência sobre a literatura, a filosofia e as artes visuais.
Esta edição, portanto, representa tanto um artefato literário quanto histórico, ilustrando como a mitologia clássica foi interpretada e disseminada na França do período iluminista.
Detalhes
• Autor: Publius Ovidius Naso (Ovídio)
• Tradutor: Abade de Bellegarde
• Título: Les Métamorphoses d’Ovide
• Publicação: Paris, Jean-François Broncart, 1741
• Edição: Segunda edição corrigida
• Volume: Tome II
• Idioma: Francês
• Encadernação: Couro contemporâneo com lombadas em relevo e decoração dourada
• Conteúdo: Fábulas míticas com comentário explicativo e ilustrações gravadas
