Autori vari - Medicina de Cavalli - 1548

Abre amanhã
Licitação inicial
€ 1

Adicione aos seus favoritos para receber um alerta quando o leilão começar.

Ilaria Colombo
Especialista
Selecionado por Ilaria Colombo

Especialista em livros antigos, focada em disputas teológicas desde 1999.

Estimativa  € 700 - € 1.500
Proteção do comprador da Catawiki

O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes

Trustpilot 4.4 | 131379 avaliações

Classificada como Excelente na Trustpilot.

Descrição fornecida pelo vendedor

A CIÊNCIA IPPIÁTRICA ENTRE BISÂNTIO E VENEZA: SABERES ANTIGOS E PRÁTICAS RENASCENTISTAS
Rara e significativa edição veneziana de 1548 da Opera della medicina de cavalli, impressa por Michele Tramezzino, que representa um dos momentos mais altos da transmissão do saber ippiatrico antigo no contexto renascentista italiano. A obra, derivada da grande coleção bizantina atribuída a Constantino VII Porfirogenito, chega aqui em forma acessível e operativa graças à tradução para a língua vulgar, transformando-se de repertório erudito a manual prático destinado a um público amplo e profissional. Nela se entrelaçam tradição médica clássica, observação empírica e necessidades cotidianas de uma sociedade em que o cavalo constitui um elemento central, tanto no plano militar quanto no econômico e simbólico. A edição Tramezzino configura-se assim como um nó crucial entre filologia, técnica e cultura material, incorporando o papel de Veneza como laboratório de difusão e reelaboração do saber antigo.
VALUE DE MERCADO
As edições quinhentistas de tratados ippiátricos em vulgar, especialmente venezianas, situam-se geralmente em uma faixa entre 1.500 e 2.000 euros; exemplares completos, bem conservados e com encadernação coeva podem alcançar e superar 2.500–3.000 euros, sobretudo se apresentarem boa frescura de papel e uma marca tipográfica bem impressa, elementos muito apreciados no mercado de colecionismo especializado.
DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Encadernação coeva em pergaminho flexível, com sinais de desgaste e leves abrasões, ligeiramente solta mas autêntica e estruturalmente íntegra, testemunho autêntico do uso prático do volume. Rótulo de abertura ornado por grande marca tipográfica xilográfica, repetida também ao final da obra, elemento distintivo da produção Tramezzino. As folhas, no conjunto, bem conservadas, com algumas manchas de ferrugem e manchas marginais não invasivas. Colação: (2); 362; 14 nn.; (2). Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições nem sempre detectadas na descrição.
TÍTULO COMPLETO E AUTOR
Opera della medicina de cavalli composta da diversi antichi scrittori, et a’ comune utilità, di greco in buona lingua volgare ridotta.
Venetia, Michele Tramezino, 1548.
AA.VV. (traduzione dalla raccolta ippiatrica greca attribuita a Costantino Porfirogenito).

CONTEXTO E SIGNIFICÂNCIA
A obra insere-se na tradição das coleções ippiatricas bizantinas, corpus enciclopédico que sistematiza conhecimentos veterinários de origem greco-romana. A coleção atribuída a Constantino VII Porfirogenito representa um dos mais importantes esforços de preservação e organização do saber técnico antigo, incluindo textos de autores como Pelágio, Hipócrates, Eumelo, Atagócles e outros médicos e praticantes da cura equina. A versão aqui apresentada deriva da mediação latina de Jean Ruel, figura central na transmissão humanista dos textos médicos, e encontra na tradução vulgar um passo decisivo: o saber, patrimônio de elites acadêmicas, torna-se instrumento operativo para cavaleiros, criadores, ferradores e médicos práticos. No contexto renascentista, o cavalo não é apenas meio de transporte, mas elemento estratégico na guerra, na diplomacia e na representação do poder. Seu cuidado assume, portanto, uma dimensão quase “política”, na qual a saúde animal se traduz em eficiência militar e econômica. A edição Tramezzino de 1548 testemunha ainda o papel de Veneza como centro de irradiação cultural, capaz de integrar filologia humanística, exigências práticas e refinada produção tipográfica. Nesta perspectiva, o texto se configura como uma verdadeira máquina de transmissão do saber, onde a tradição antiga é refuncionalizada em chave moderna.
BIOGRAFIA DOS AUTORES
Constantino VII Porfirogenito (905–959), imperador bizantino, foi promotor de vastos projetos enciclopédicos voltados a preservar e sistematizar o saber antigo, entre eles coleções médicas e técnicas de grande influência na tradição subsequente.
Pelágio (IV século d.C.) está entre os principais autores latinos de medicina veterinária, conhecido por seu tratado sobre as doenças dos cavalos, caracterizado por uma abordagem prática e observacional.
Hipócrates (aprox. 460–370 a.C.), pai da medicina ocidental, influenciou indiretamente também a veterinária através de princípios diagnósticos baseados na observação e no equilíbrio dos humores.
Jean Ruel (1474–1537), médico e humanista francês, foi entre os principais tradutores e difusores da medicina grega no Renascimento, contribuindo para a circulação dos textos ippiatrico através de suas versões latinas.
Os demais autores incluídos — Tiberio médico, Archeleo, Eumelo, Atagócles — representam a continuidade da tradição técnico-médica greco-romana, transmitida através do filtro bizantino e depois reelaborada na era humanística.
HISTÓRIA DA IMPRESSÃO E CIRCULAÇÃO
A tradição da Opera della medicina de cavalli tem raízes nas compilações bizantinas do século X, posteriormente traduzidas para o latim durante o Renascimento e difundidas no ambiente humanista. A versão italiana vulgar representa uma etapa adicional de democratização do saber, ampliando significativamente o público-alvo.
A edição veneziana de 1548, impressa por Michele Tramezzino, segue uma primeira tiragem e insere-se na produção especializada do editor, conhecido pela difusão de textos técnicos, geográficos e científicos. A circulação de tais obras foi particularmente ampla nas áreas ligadas à cavalaria e à criação de animais, contribuindo para a padronização das práticas veterinárias no mundo italiano.
BIBLIOGRAFIA E REFERÊNCIAS
EDIT16, CNCE 63972 (exemplares registrados para Tramezzino, Veneza 1548).
ICCU/OPAC SBN, ficha bibliográfica para Opera della medicina de cavalli, Veneza, 1548.
Haym, Nicola Francesco, Biblioteca italiana, Veneza, 1726, I, p. 604.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, entradas relativas aos tratados ippiatricos.
Thorndike, Lynn, A History of Magic and Experimental Science, New York, 1923–1958, vol. I–III, seções sobre medicina veterinária e a tradição técnica antiga.
Voigts, Linda Ehrsam, Medieval Veterinary Medicine: A Guide to the Sources, London, 1982, pp. 45–78.
De Renzi, Salvatore, Storia della medicina in Italia, Napoli, 1845–1848, seções sobre veterinária antiga e renascentista.
Durling, Richard J., Catalogue of Sixteenth Century Printed Books in the National Library of Medicine, Bethesda, 1967, referências à tradição ippiatrica.

Mais sobre o vendedor

Traduzido pelo Google Tradutor

A CIÊNCIA IPPIÁTRICA ENTRE BISÂNTIO E VENEZA: SABERES ANTIGOS E PRÁTICAS RENASCENTISTAS
Rara e significativa edição veneziana de 1548 da Opera della medicina de cavalli, impressa por Michele Tramezzino, que representa um dos momentos mais altos da transmissão do saber ippiatrico antigo no contexto renascentista italiano. A obra, derivada da grande coleção bizantina atribuída a Constantino VII Porfirogenito, chega aqui em forma acessível e operativa graças à tradução para a língua vulgar, transformando-se de repertório erudito a manual prático destinado a um público amplo e profissional. Nela se entrelaçam tradição médica clássica, observação empírica e necessidades cotidianas de uma sociedade em que o cavalo constitui um elemento central, tanto no plano militar quanto no econômico e simbólico. A edição Tramezzino configura-se assim como um nó crucial entre filologia, técnica e cultura material, incorporando o papel de Veneza como laboratório de difusão e reelaboração do saber antigo.
VALUE DE MERCADO
As edições quinhentistas de tratados ippiátricos em vulgar, especialmente venezianas, situam-se geralmente em uma faixa entre 1.500 e 2.000 euros; exemplares completos, bem conservados e com encadernação coeva podem alcançar e superar 2.500–3.000 euros, sobretudo se apresentarem boa frescura de papel e uma marca tipográfica bem impressa, elementos muito apreciados no mercado de colecionismo especializado.
DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Encadernação coeva em pergaminho flexível, com sinais de desgaste e leves abrasões, ligeiramente solta mas autêntica e estruturalmente íntegra, testemunho autêntico do uso prático do volume. Rótulo de abertura ornado por grande marca tipográfica xilográfica, repetida também ao final da obra, elemento distintivo da produção Tramezzino. As folhas, no conjunto, bem conservadas, com algumas manchas de ferrugem e manchas marginais não invasivas. Colação: (2); 362; 14 nn.; (2). Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições nem sempre detectadas na descrição.
TÍTULO COMPLETO E AUTOR
Opera della medicina de cavalli composta da diversi antichi scrittori, et a’ comune utilità, di greco in buona lingua volgare ridotta.
Venetia, Michele Tramezino, 1548.
AA.VV. (traduzione dalla raccolta ippiatrica greca attribuita a Costantino Porfirogenito).

CONTEXTO E SIGNIFICÂNCIA
A obra insere-se na tradição das coleções ippiatricas bizantinas, corpus enciclopédico que sistematiza conhecimentos veterinários de origem greco-romana. A coleção atribuída a Constantino VII Porfirogenito representa um dos mais importantes esforços de preservação e organização do saber técnico antigo, incluindo textos de autores como Pelágio, Hipócrates, Eumelo, Atagócles e outros médicos e praticantes da cura equina. A versão aqui apresentada deriva da mediação latina de Jean Ruel, figura central na transmissão humanista dos textos médicos, e encontra na tradução vulgar um passo decisivo: o saber, patrimônio de elites acadêmicas, torna-se instrumento operativo para cavaleiros, criadores, ferradores e médicos práticos. No contexto renascentista, o cavalo não é apenas meio de transporte, mas elemento estratégico na guerra, na diplomacia e na representação do poder. Seu cuidado assume, portanto, uma dimensão quase “política”, na qual a saúde animal se traduz em eficiência militar e econômica. A edição Tramezzino de 1548 testemunha ainda o papel de Veneza como centro de irradiação cultural, capaz de integrar filologia humanística, exigências práticas e refinada produção tipográfica. Nesta perspectiva, o texto se configura como uma verdadeira máquina de transmissão do saber, onde a tradição antiga é refuncionalizada em chave moderna.
BIOGRAFIA DOS AUTORES
Constantino VII Porfirogenito (905–959), imperador bizantino, foi promotor de vastos projetos enciclopédicos voltados a preservar e sistematizar o saber antigo, entre eles coleções médicas e técnicas de grande influência na tradição subsequente.
Pelágio (IV século d.C.) está entre os principais autores latinos de medicina veterinária, conhecido por seu tratado sobre as doenças dos cavalos, caracterizado por uma abordagem prática e observacional.
Hipócrates (aprox. 460–370 a.C.), pai da medicina ocidental, influenciou indiretamente também a veterinária através de princípios diagnósticos baseados na observação e no equilíbrio dos humores.
Jean Ruel (1474–1537), médico e humanista francês, foi entre os principais tradutores e difusores da medicina grega no Renascimento, contribuindo para a circulação dos textos ippiatrico através de suas versões latinas.
Os demais autores incluídos — Tiberio médico, Archeleo, Eumelo, Atagócles — representam a continuidade da tradição técnico-médica greco-romana, transmitida através do filtro bizantino e depois reelaborada na era humanística.
HISTÓRIA DA IMPRESSÃO E CIRCULAÇÃO
A tradição da Opera della medicina de cavalli tem raízes nas compilações bizantinas do século X, posteriormente traduzidas para o latim durante o Renascimento e difundidas no ambiente humanista. A versão italiana vulgar representa uma etapa adicional de democratização do saber, ampliando significativamente o público-alvo.
A edição veneziana de 1548, impressa por Michele Tramezzino, segue uma primeira tiragem e insere-se na produção especializada do editor, conhecido pela difusão de textos técnicos, geográficos e científicos. A circulação de tais obras foi particularmente ampla nas áreas ligadas à cavalaria e à criação de animais, contribuindo para a padronização das práticas veterinárias no mundo italiano.
BIBLIOGRAFIA E REFERÊNCIAS
EDIT16, CNCE 63972 (exemplares registrados para Tramezzino, Veneza 1548).
ICCU/OPAC SBN, ficha bibliográfica para Opera della medicina de cavalli, Veneza, 1548.
Haym, Nicola Francesco, Biblioteca italiana, Veneza, 1726, I, p. 604.
Adams, H. M., Catalogue of Books Printed on the Continent of Europe 1501–1600, Cambridge, 1967, entradas relativas aos tratados ippiatricos.
Thorndike, Lynn, A History of Magic and Experimental Science, New York, 1923–1958, vol. I–III, seções sobre medicina veterinária e a tradição técnica antiga.
Voigts, Linda Ehrsam, Medieval Veterinary Medicine: A Guide to the Sources, London, 1982, pp. 45–78.
De Renzi, Salvatore, Storia della medicina in Italia, Napoli, 1845–1848, seções sobre veterinária antiga e renascentista.
Durling, Richard J., Catalogue of Sixteenth Century Printed Books in the National Library of Medicine, Bethesda, 1967, referências à tradição ippiatrica.

Mais sobre o vendedor

Traduzido pelo Google Tradutor

Dados

Número de livros
1
Tema
Medicina
Título do livro
Medicina de Cavalli
Autor/ Ilustrador
Autori vari
Estado
Bom
Artigo mais antigo do ano de publicação
1548
Altura
154 mm
Edição
1ª edição neste formato
Largura
104 cm
Idioma
Italiano
Idioma original
Não
Editor
Venetia, Michele Tramezino, 1548
Encadernação
Velino
Número de páginas
380
Vendido por
ItáliaVerificado
57
Objetos vendidos
100%
pro

Objetos semelhantes

Para si em

Livros