N.º 104011307

Vendido
Victor Bérard - Les Phéniciens et L'Odyssée - 1927
Licitação final
€ 35
Sem preço de reserva
Há 4 semanas

Victor Bérard - Les Phéniciens et L'Odyssée - 1927

« Les Phéniciens et l’Odyssée », de Victor Bérard Complet en deux tomes : Tome I : « Les îles de la Très-Verte » – Tome II : « Mer Rouge et Méditerranée » Les Phéniciens et l’Odyssée est l’œuvre maîtresse de Victor Bérard dans le domaine des études homériques. La thèse centrale est aussi ambitieuse que provocatrice : l’Odyssée d’Homère ne serait pas une œuvre de pure fiction, mais l’adaptation épique en langue grecque d’un ou plusieurs périples rédigés par des navigateurs phéniciens – ces marchands-marins sémites qui, avant les Grecs, avaient exploré et cartographié l’ensemble du bassin méditerranéen. Homère aurait traduit et mis en vers ces documents nautiques phéniciens, en transposant les noms de lieux sémitiques en noms grecs par des procédés d’étymologie et d’équivalence phonétique. Pour étayer cette thèse, Bérard élabore et baptise une méthode qu’il appelle topologie – l’étude des lois régissant les habitats humains en fonction de leur milieu naturel. Le principe est que ports, mouillages, caps et détroits obéissent à des lois géographiques constantes qui transcendent les millénaires : en appliquant ces lois à la description des escales d’Ulysse et en les confrontant à une connaissance directe du terrain méditerranéen, il cherche à identifier un à un les sites réels correspondant aux lieux décrits dans le poème. À cette méthode topologique s’ajoute une analyse philologique des noms de lieux homériques, que Bérard s’efforce de dériver de racines sémitiques – phéniciennes ou hébraïques. Le tome I – Les îles de la Très-Verte, référence à l’Égypte telle que la désignaient les marins phéniciens – est consacré à la Méditerranée orientale et développe la genèse de la thèse et l’origine phénicienne des connaissances géographiques d’Homère. Le tome II – Mer Rouge et Méditerranée – élargit l’enquête à la totalité du bassin méditerranéen, depuis les routes maritimes phéniciennes originelles jusqu’aux grandes étapes du voyage d’Ulysse. La réédition de 1927 paraît simultanément aux quatre volumes des Navigations d’Ulysse et quelques années après la traduction de l’Odyssée pour l’Association Guillaume Budé (1924) – trois entreprises indissociables qui forment l’ensemble de l’œuvre odysséenne de Bérard. Victor Bérard (Morez, Jura, 1864 – Paris, 1931) est normalien, membre de l’École française d’Athènes de 1887 à 1890, professeur de géographie à l’École supérieure de marine et à l’École pratique des Hautes Études, conseiller du ministère des Affaires étrangères, sénateur du Jura de 1920 à sa mort et président de la commission des Affaires étrangères du Sénat jusqu’en 1929. Sa traduction de l’Odyssée en prose rythmée (1924), rééditée par Gallimard en 1993 dans la collection Folio classique, reste une référence. Ses quelque deux mille photographies sur plaques de verre rapportées de ses voyages méditerranéens avec le photographe genevois Frédéric Boissonnas sont conservées au Centre d’iconographie de la Bibliothèque de Genève. Un colloque international lui a été consacré en 2015 à l’École française d’Athènes, dont les actes ont été publiés sous le titre "Portraits de Victor Bérard" sous la direction de Sophie Basch. Paris, Librairie Armand Colin, 1927, deux volumes in-8° (13 x 20 cm), 446 et 450 pages. Nombreuses cartes et figures dans le texte. Quelques rousseurs et traces de frottement, avec des petites déchirures, sur les couvertures. Traces d'une ancienne protection collée sur les 2e et 3e de couverture.

N.º 104011307

Vendido
Victor Bérard - Les Phéniciens et L'Odyssée - 1927

Victor Bérard - Les Phéniciens et L'Odyssée - 1927

« Les Phéniciens et l’Odyssée », de Victor Bérard

Complet en deux tomes : Tome I : « Les îles de la Très-Verte » – Tome II : « Mer Rouge et Méditerranée »

Les Phéniciens et l’Odyssée est l’œuvre maîtresse de Victor Bérard dans le domaine des études homériques. La thèse centrale est aussi ambitieuse que provocatrice : l’Odyssée d’Homère ne serait pas une œuvre de pure fiction, mais l’adaptation épique en langue grecque d’un ou plusieurs périples rédigés par des navigateurs phéniciens – ces marchands-marins sémites qui, avant les Grecs, avaient exploré et cartographié l’ensemble du bassin méditerranéen. Homère aurait traduit et mis en vers ces documents nautiques phéniciens, en transposant les noms de lieux sémitiques en noms grecs par des procédés d’étymologie et d’équivalence phonétique. Pour étayer cette thèse, Bérard élabore et baptise une méthode qu’il appelle topologie – l’étude des lois régissant les habitats humains en fonction de leur milieu naturel. Le principe est que ports, mouillages, caps et détroits obéissent à des lois géographiques constantes qui transcendent les millénaires : en appliquant ces lois à la description des escales d’Ulysse et en les confrontant à une connaissance directe du terrain méditerranéen, il cherche à identifier un à un les sites réels correspondant aux lieux décrits dans le poème. À cette méthode topologique s’ajoute une analyse philologique des noms de lieux homériques, que Bérard s’efforce de dériver de racines sémitiques – phéniciennes ou hébraïques. Le tome I – Les îles de la Très-Verte, référence à l’Égypte telle que la désignaient les marins phéniciens – est consacré à la Méditerranée orientale et développe la genèse de la thèse et l’origine phénicienne des connaissances géographiques d’Homère. Le tome II – Mer Rouge et Méditerranée – élargit l’enquête à la totalité du bassin méditerranéen, depuis les routes maritimes phéniciennes originelles jusqu’aux grandes étapes du voyage d’Ulysse. La réédition de 1927 paraît simultanément aux quatre volumes des Navigations d’Ulysse et quelques années après la traduction de l’Odyssée pour l’Association Guillaume Budé (1924) – trois entreprises indissociables qui forment l’ensemble de l’œuvre odysséenne de Bérard.

Victor Bérard (Morez, Jura, 1864 – Paris, 1931) est normalien, membre de l’École française d’Athènes de 1887 à 1890, professeur de géographie à l’École supérieure de marine et à l’École pratique des Hautes Études, conseiller du ministère des Affaires étrangères, sénateur du Jura de 1920 à sa mort et président de la commission des Affaires étrangères du Sénat jusqu’en 1929. Sa traduction de l’Odyssée en prose rythmée (1924), rééditée par Gallimard en 1993 dans la collection Folio classique, reste une référence. Ses quelque deux mille photographies sur plaques de verre rapportées de ses voyages méditerranéens avec le photographe genevois Frédéric Boissonnas sont conservées au Centre d’iconographie de la Bibliothèque de Genève. Un colloque international lui a été consacré en 2015 à l’École française d’Athènes, dont les actes ont été publiés sous le titre "Portraits de Victor Bérard" sous la direction de Sophie Basch.

Paris, Librairie Armand Colin, 1927, deux volumes in-8° (13 x 20 cm), 446 et 450 pages. Nombreuses cartes et figures dans le texte. Quelques rousseurs et traces de frottement, avec des petites déchirures, sur les couvertures. Traces d'une ancienne protection collée sur les 2e et 3e de couverture.

Licitação final
€ 35
Sem preço de reserva
Volker Riepenhausen
Especialista
Estimativa  € 150 - € 200

Objetos semelhantes

Para si em

Livros

Definir um alerta de pesquisa
Defina um alerta de pesquisa para ser notificado quando surgirem novos resultados.

Este objeto foi mostrado em

                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    
                                        
                                                                                                    
                    

Como comprar na Catawiki

Saber mais sobre a nossa proteção do comprador

      1. Descubra algo especial

      Navegue por milhares de objetos especiais selecionados por especialistas. Veja as fotos, os detalhes e o valor estimado de cada objeto especial. 

      2. Faça a licitação vencedora

      Encontre algo que adora e faça a licitação vencedora. Pode acompanhar o leilão até ao fim ou deixar o nosso sistema licitar por si. Apenas tem de definir o valor máximo que está disposto a pagar. 

      3. Faça um pagamento seguro

      Pague o seu objeto especial e mantemos o seu pagamento seguro até o seu objeto chegar são e salvo. Utilizamos um sistema de pagamento confiável para processar todas as transações. 

Tem algo parecido para vender?

Quer tenha entrado agora no mundo dos leilões online ou venda a título profissional, podemos ajudá-lo a ganhar mais pelos seus objetos especiais.

Venda o seu objeto