Virgilius Maroos / van den Vondel - Wercken - 1659

Licitação inicial
€ 1

Adicione aos seus favoritos para receber um alerta quando o leilão começar.

Ilaria Colombo
Especialista
Selecionado por Ilaria Colombo

Especialista em livros antigos, focada em disputas teológicas desde 1999.

Estimativa  € 600 - € 700
Proteção do comprador da Catawiki

O seu pagamento está seguro connosco até receber o seu objeto.Ver detalhes

Trustpilot 4.4 | 134906 avaliações

Classificada como Excelente na Trustpilot.

Descrição fornecida pelo vendedor

VIRGÍLIO CONQUISTA A HOLANDA: A Eneida de Vergílio no Século de Ouro
Esta edição refinada de 1659 das obras de Publius Virgilius Maro representa um dos exemplos mais significativos da fortuna dos clásicos latinos na Europa protestante do século XVII. Traduzida pelo grande poeta Joost van den Vondel, figura dominante da literatura neerlandesa, a obra testemunha o diálogo entre a herança da antiga Roma e a extraordinária temporada cultural do Século de Ouro holandês. Em um formato pequeno e manejável destinado à leitura privada, o volume reúne algumas das composições virgilianas mais célebres e, sobretudo, a Eneida, o poema que durante séculos constituiu o fundamento moral, político e literário da civilização europeia. A impressão de 1659 mantém intacto o fascínio das elegantes produções literárias holandesas, caracterizadas pela precisão tipográfica, difusão internacional e forte atenção à formação humanista do leitor.
VALOR DE MERCADO
As traduções do século XVII de Virgílio realizadas por Joost van den Vondel são procuradas tanto por colecionadores de literatura clássica quanto por estudiosos do Século de Ouro holandês. As cópias completas e bem conservadas desta edição de 1659 aparecem com certa raridade no mercado antiquário internacional e geralmente podem ser avaliadas entre 600 e 1.000 euros, com valores superiores para exemplares particularmente frescos, em encadernação da época bem conservada ou com proveniências historicamente significativas.
DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659. Colação: [32], 563 pp. Encadernação da época em plena pele de animal. Exemplar em ótimo estado de conservação. Manchas pequenas e traços do tempo nas capas, mínimos sinais de uso. Internamente muito fresco, com manchas raras e leves folhagens e ocasionais traços de foxing. Estrutura sólida e bem conservada.
Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições, nem sempre detectadas na descrição.
TÍTULO COMPLETO E AUTOR
Publius Virgilius Maroos Wercken.
Publio Virgílio Marone.
Tradução holandesa de Joost van den Vondel.
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.

CONTEXTUALIZAÇÃO E SIGNIFICADO
A importância desta edição reside sobretudo no papel desempenhado por Joost van den Vondel na difusão dos clássicos antigos dentro da cultura neerlandesa. Considerado o maior poeta dos Países Baixos, Vondel viu em Virgílio o modelo supremo da arte poética e da perfeição estilística. Sua tradução não foi uma simples transposição linguística, mas uma verdadeira reinterpretação literária destinada a inserir o patrimônio clássico na cultura nacional holandesa.
O volume contém diversas obras virgilianas, entre as quais Alexis, Sileno e Pollione, além da célebre Eneida. Esta última narra a viagem de Enéias após a queda de Troia e sua missão providencial rumo à Itália, tornando-se ao longo dos séculos o paradigma da fundação dos estados, da virtude heróica e do destino histórico. Através da mediação de Vondel, a obra ganhou uma nova vida junto ao público das Províncias Unidas, contribuindo para a formação de uma literatura nacional capaz de enfrentar diretamente os modelos da antiguidade.
BIOGRAFIA DO AUTOR
Publius Virgilius Maro nasceu perto de Mantova em 70 a.C. e morreu em Brindisi em 19 a.C. Considerado o maior poeta da Era augusta, foi autor das Bucólicas, das Geórgicas e da Eneida. Sua influência sobre a cultura europeia é imensa e continua de modo ininterrupto desde o mundo antigo até à era contemporânea.
Joost van den Vondel nasceu em Colônia em 1587 e morreu em Amsterdã em 1679. Poeta, dramaturgo e tradutor, é unanimemente considerado o maior autor da literatura neerlandesa do século XVII. Suas traduções dos clássicos gregos e latinos tiveram papel fundamental na formação da língua literária neerlandesa e na difusão do humanismo nas Províncias Unidas.

HISTÓRIA DA IMPRESSÃO E CIRCULAÇÃO
A tradução das obras virgilianas por Vondel apareceu pela primeira vez em 1646 e foi posteriormente reimpressa várias vezes ao longo do século XVII, sinal da sua notável fortuna editorial. A edição de 1659 foi produzida em Amsterdam, um dos mais importantes centros tipográficos europeus, em um período em que a República das Províncias Unidas dominava o comércio internacional e vivia uma época de extraordinária prosperidade cultural. Esses pequenos volumes destinavam-se a estudantes, homens de letras, mercadores cultos e membros das elites urbanas, contribuindo para a extraordinária difusão da cultura clássica no Norte da Europa.
BIBLIOGRAFIA E REFERÊNCIAS
STCN – Short Title Catalogue Netherlands, registros das edições de Vondel e Virgílio do século XVII.
USTC – Universal Short Title Catalogue, edições holandesas das obras virgilianas.
WorldCat, censos bibliográficos internacionais da edição de 1659.
Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, catálogos das obras de Joost van den Vondel.
Van Gemert, J.W.J., Joost van den Vondel (1587–1679): Dutch Poet and Playwright.
The Virgil Encyclopedia, Wiley-Blackwell, entradas dedicadas à recepção europeia de Virgílio.
Enciclopédia da Literatura Neerlandesa, entradas "Vondel" e "Virgílio".
Catálogos históricos das edições amsterdamesas do século XVII conservados em bibliotecas holandesas e europeias.

Mais sobre o vendedor

Luxo Literário: Seu Guia Definitivo para Conquistar Tesouros Literários! Iniciando a empolgante jornada de coletar obras impressas raras e atemporais? Aqui está o seu rápido resumo, "The Collector's Cheat Sheet", para garantir que você não esteja apenas folheando páginas, mas construindo valor: 1. Edição e Raridade: A raridade é o nome do jogo. First editions, tiragens limitadas e livros que ostentam características únicas como ilustrações marcantes ou encadernações impressionantes? Considere-os os VIPs do mundo do colecionismo. 2. Condição e Dimensão: Imagine isto – um livro em condição impecável, intocado pelo desgaste. Agora, mude o roteiro: desgaste, manchas de oxidação, descoloração – eles são os vilões aqui. E não se esqueça de avaliar as dimensões, porque o tamanho de um livro importa no universo do colecionismo. 3. Autenticidade: Em um mundo de réplicas e falsificações, verificar a autenticidade de um livro é seu movimento de super-herói. Exame especializado e autenticação – seus fiéis ajudantes nessa busca. 4. Proveniência: Quem já possuía antes de você? Se o livro teve contato com figuras famosas ou participou de eventos históricos, seu valor dispara. Cada livro tem uma história, mas alguns têm relatos de blockbuster. 5. Demanda e Tendências de Mercado: Pense nos valores dos livros como o mercado de ações do mundo literário. Mantenha-se esperto sobre as tendências dos colecionadores e as mudanças do mercado para surfar nas ondas do valor. 6. Assunto: Alguns temas são como vinho fino – melhoram com o tempo. Aventure-se em assuntos com apelo atemporal ou aproveite a relevância cultural e histórica emergente. 7. Encadernação e Design: A beleza vai além da superfície. Encadernações intricadas, capas deslumbrantes e ilustrações — esses são os acessórios que deixam um livro pronto para a passarela aos olhos do colecionador. 8. Cópias de Associação: Livros com um toque pessoal — seja pela relação com o autor ou com uma personalidade famosa — elevam as vibrações históricas. Um livro com uma história por trás? Conte conosco. 9. Potencial de Investimento: Paixão é o motor, mas alguns colecionadores miram retornos futuros. Lembre-se, porém, de que o mercado de livros pode ser tão imprevisível quanto uma reviravolta. 10. Conselho de Especialistas: Novo no jogo? Não jogue sozinho. Busque orientação com os gurus dos livros, participe de feiras de livros e junte-se a comunidades de colecionadores. Nós, da Luxury Books, somos os Yodas da galáxia dos livros raros, ajudando você a construir coleções que exalam sofisticação e prestígio cultural. Porque colecionar livros raros não é apenas sobre cifras — é uma jornada de preservar o patrimônio e abraçar tesouros literários. Boas coleções!
Traduzido pelo Google Tradutor

VIRGÍLIO CONQUISTA A HOLANDA: A Eneida de Vergílio no Século de Ouro
Esta edição refinada de 1659 das obras de Publius Virgilius Maro representa um dos exemplos mais significativos da fortuna dos clásicos latinos na Europa protestante do século XVII. Traduzida pelo grande poeta Joost van den Vondel, figura dominante da literatura neerlandesa, a obra testemunha o diálogo entre a herança da antiga Roma e a extraordinária temporada cultural do Século de Ouro holandês. Em um formato pequeno e manejável destinado à leitura privada, o volume reúne algumas das composições virgilianas mais célebres e, sobretudo, a Eneida, o poema que durante séculos constituiu o fundamento moral, político e literário da civilização europeia. A impressão de 1659 mantém intacto o fascínio das elegantes produções literárias holandesas, caracterizadas pela precisão tipográfica, difusão internacional e forte atenção à formação humanista do leitor.
VALOR DE MERCADO
As traduções do século XVII de Virgílio realizadas por Joost van den Vondel são procuradas tanto por colecionadores de literatura clássica quanto por estudiosos do Século de Ouro holandês. As cópias completas e bem conservadas desta edição de 1659 aparecem com certa raridade no mercado antiquário internacional e geralmente podem ser avaliadas entre 600 e 1.000 euros, com valores superiores para exemplares particularmente frescos, em encadernação da época bem conservada ou com proveniências historicamente significativas.
DESCRIÇÃO FÍSICA E CONDIÇÃO
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659. Colação: [32], 563 pp. Encadernação da época em plena pele de animal. Exemplar em ótimo estado de conservação. Manchas pequenas e traços do tempo nas capas, mínimos sinais de uso. Internamente muito fresco, com manchas raras e leves folhagens e ocasionais traços de foxing. Estrutura sólida e bem conservada.
Em livros antigos, com uma história plurissecular, podem estar presentes algumas imperfeições, nem sempre detectadas na descrição.
TÍTULO COMPLETO E AUTOR
Publius Virgilius Maroos Wercken.
Publio Virgílio Marone.
Tradução holandesa de Joost van den Vondel.
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.

CONTEXTUALIZAÇÃO E SIGNIFICADO
A importância desta edição reside sobretudo no papel desempenhado por Joost van den Vondel na difusão dos clássicos antigos dentro da cultura neerlandesa. Considerado o maior poeta dos Países Baixos, Vondel viu em Virgílio o modelo supremo da arte poética e da perfeição estilística. Sua tradução não foi uma simples transposição linguística, mas uma verdadeira reinterpretação literária destinada a inserir o patrimônio clássico na cultura nacional holandesa.
O volume contém diversas obras virgilianas, entre as quais Alexis, Sileno e Pollione, além da célebre Eneida. Esta última narra a viagem de Enéias após a queda de Troia e sua missão providencial rumo à Itália, tornando-se ao longo dos séculos o paradigma da fundação dos estados, da virtude heróica e do destino histórico. Através da mediação de Vondel, a obra ganhou uma nova vida junto ao público das Províncias Unidas, contribuindo para a formação de uma literatura nacional capaz de enfrentar diretamente os modelos da antiguidade.
BIOGRAFIA DO AUTOR
Publius Virgilius Maro nasceu perto de Mantova em 70 a.C. e morreu em Brindisi em 19 a.C. Considerado o maior poeta da Era augusta, foi autor das Bucólicas, das Geórgicas e da Eneida. Sua influência sobre a cultura europeia é imensa e continua de modo ininterrupto desde o mundo antigo até à era contemporânea.
Joost van den Vondel nasceu em Colônia em 1587 e morreu em Amsterdã em 1679. Poeta, dramaturgo e tradutor, é unanimemente considerado o maior autor da literatura neerlandesa do século XVII. Suas traduções dos clássicos gregos e latinos tiveram papel fundamental na formação da língua literária neerlandesa e na difusão do humanismo nas Províncias Unidas.

HISTÓRIA DA IMPRESSÃO E CIRCULAÇÃO
A tradução das obras virgilianas por Vondel apareceu pela primeira vez em 1646 e foi posteriormente reimpressa várias vezes ao longo do século XVII, sinal da sua notável fortuna editorial. A edição de 1659 foi produzida em Amsterdam, um dos mais importantes centros tipográficos europeus, em um período em que a República das Províncias Unidas dominava o comércio internacional e vivia uma época de extraordinária prosperidade cultural. Esses pequenos volumes destinavam-se a estudantes, homens de letras, mercadores cultos e membros das elites urbanas, contribuindo para a extraordinária difusão da cultura clássica no Norte da Europa.
BIBLIOGRAFIA E REFERÊNCIAS
STCN – Short Title Catalogue Netherlands, registros das edições de Vondel e Virgílio do século XVII.
USTC – Universal Short Title Catalogue, edições holandesas das obras virgilianas.
WorldCat, censos bibliográficos internacionais da edição de 1659.
Koninklijke Bibliotheek, Den Haag, catálogos das obras de Joost van den Vondel.
Van Gemert, J.W.J., Joost van den Vondel (1587–1679): Dutch Poet and Playwright.
The Virgil Encyclopedia, Wiley-Blackwell, entradas dedicadas à recepção europeia de Virgílio.
Enciclopédia da Literatura Neerlandesa, entradas "Vondel" e "Virgílio".
Catálogos históricos das edições amsterdamesas do século XVII conservados em bibliotecas holandesas e europeias.

Mais sobre o vendedor

Luxo Literário: Seu Guia Definitivo para Conquistar Tesouros Literários! Iniciando a empolgante jornada de coletar obras impressas raras e atemporais? Aqui está o seu rápido resumo, "The Collector's Cheat Sheet", para garantir que você não esteja apenas folheando páginas, mas construindo valor: 1. Edição e Raridade: A raridade é o nome do jogo. First editions, tiragens limitadas e livros que ostentam características únicas como ilustrações marcantes ou encadernações impressionantes? Considere-os os VIPs do mundo do colecionismo. 2. Condição e Dimensão: Imagine isto – um livro em condição impecável, intocado pelo desgaste. Agora, mude o roteiro: desgaste, manchas de oxidação, descoloração – eles são os vilões aqui. E não se esqueça de avaliar as dimensões, porque o tamanho de um livro importa no universo do colecionismo. 3. Autenticidade: Em um mundo de réplicas e falsificações, verificar a autenticidade de um livro é seu movimento de super-herói. Exame especializado e autenticação – seus fiéis ajudantes nessa busca. 4. Proveniência: Quem já possuía antes de você? Se o livro teve contato com figuras famosas ou participou de eventos históricos, seu valor dispara. Cada livro tem uma história, mas alguns têm relatos de blockbuster. 5. Demanda e Tendências de Mercado: Pense nos valores dos livros como o mercado de ações do mundo literário. Mantenha-se esperto sobre as tendências dos colecionadores e as mudanças do mercado para surfar nas ondas do valor. 6. Assunto: Alguns temas são como vinho fino – melhoram com o tempo. Aventure-se em assuntos com apelo atemporal ou aproveite a relevância cultural e histórica emergente. 7. Encadernação e Design: A beleza vai além da superfície. Encadernações intricadas, capas deslumbrantes e ilustrações — esses são os acessórios que deixam um livro pronto para a passarela aos olhos do colecionador. 8. Cópias de Associação: Livros com um toque pessoal — seja pela relação com o autor ou com uma personalidade famosa — elevam as vibrações históricas. Um livro com uma história por trás? Conte conosco. 9. Potencial de Investimento: Paixão é o motor, mas alguns colecionadores miram retornos futuros. Lembre-se, porém, de que o mercado de livros pode ser tão imprevisível quanto uma reviravolta. 10. Conselho de Especialistas: Novo no jogo? Não jogue sozinho. Busque orientação com os gurus dos livros, participe de feiras de livros e junte-se a comunidades de colecionadores. Nós, da Luxury Books, somos os Yodas da galáxia dos livros raros, ajudando você a construir coleções que exalam sofisticação e prestígio cultural. Porque colecionar livros raros não é apenas sobre cifras — é uma jornada de preservar o patrimônio e abraçar tesouros literários. Boas coleções!
Traduzido pelo Google Tradutor

Dados

Número de livros
1
Tema
Literatura
Título do livro
Wercken
Autor/ Ilustrador
Virgilius Maroos / van den Vondel
Estado
Bom
Artigo mais antigo do ano de publicação
1659
Altura
126 mm
Edição
1ª edição neste formato
Largura
78 mm
Idioma
Holandês
Idioma original
Não
Editor
Amsterdam, voor de Weduwe van Abraham de Wees, 1659.
Encadernação
Velino
Número de páginas
594
Vendido por
ItáliaVerificado
104
Objetos vendidos
100%
protop

Objetos semelhantes

Para si em

Livros