Gerolamo Navarra (1852-1920) - Flores

Öppnar 10:00
Startbud
€ 1

Lägg till i dina favoriter för att få ett meddelande när auktionen startar.

Carmen Íñiguez Berbeira
Expert
Uppskattat pris  € 2 500 - € 3 000
Catawikis köparskydd

Din betalning är säker hos oss tills du får ditt objekt.Se detaljer

Trustpilot 4.4 | 131870 omdömen

Betygsatt utmärkt på Trustpilot.

Beskrivning från säljaren

GEROLAMO NAVARRA (Verona, 1852 - Milano, 1920).
“Florero” → “Vas”.
Óleo sobre lienzo. → Oljemålning på duk.
Firmado en la zona inferior central. → Signerad i det nedre centrala området.
Medidas: 93 x 79 cm; 113 x 98 cm (marco). → Mått: 93 × 79 cm; 113 × 98 cm (ram).
Esta pintura, firmada por Gerolamo Navarra (Verona, 1852 – Milán, 1920), representa una naturaleza muerta floral ejecutada con excepcional maestría técnica y sensibilidad estética, testimonio del refinamiento pictórico italiano de finales del siglo XIX. El artista, conocido por su dedicación al arte decorativo y a la representación minuciosa de flores y objetos preciosos, demuestra en esta obra su dominio del óleo, la luz y el detalle, en una composición que fusiona el rigor académico con un sentido ornamental exquisito.
Denna tavla, signerad av Gerolamo Navarra (Verona, 1852 – Milano, 1920), föreställer ett blomsterstilleben utfört med enastående teknisk skicklighet och estetisk känslighet, ett vittnesmål om den italienska måleriets förfining i slutet av 1800-talet. Konstnären, känd för sin hängivenhet åt dekorativ konst och den noggranna återgivningen av blommor och dyrbara föremål, visar i detta verk sin behärskning av olja, ljus och detalj, i en komposition som förenar akademisk stringens med en utsökt ornamentell känsla.
En el centro de la escena se alza un jarrón dorado de dos asas, elegantemente decorado con una escena bucólica en su cuerpo: una pareja camina junto a una casa rural bajo árboles que anuncian el otoño, evocando el gusto romántico por los paisajes idealizados y la pintura narrativa en miniatura. Esta decoración remite a la tradición de las porcelanas finas de Sèvres o Capodimonte, y funciona como un microcosmos narrativo dentro del conjunto pictórico. De este jarrón emerge un ramo exuberante de flores, compuesto por una gran variedad de especies —rosas, tulipanes, calas, margaritas, claveles, peonías— que brotan en direcciones diversas, componiendo un todo armónico, vibrante y rico en color. La textura de cada flor ha sido tratada con extremo detalle: los pétalos tienen volumen y movimiento, las hojas matices de verde y sombra, y el contraste entre tonos cálidos y fríos aporta profundidad a la imagen.
I scenens mitt reser sig en gyllene tvåhalsad vas, elegant dekorerad med en pastoral scen på sin kropp: ett par vandrar bredvid ett landhus under träd som talar om hösten, och väcker romantikens smak för idealiserade landskap och narrativ målning i miniatyr. Denna dekor påminner om traditionen hos de fina porslinsserierna i Sèvres eller Capodimonte, och fungerar som ett narrativt mikrokosmos inom hela målningen. Från denna vas utgår en överflödande bukett av blommor, bestående av ett stort antal arter — rosor, tulipaner, callaer, margeriter, nejlikor, pioner — som växer i olika riktningar och bildar en harmonisk, livfull och färgrik helhet. Varje blommas textur har behandlats med stor noggrannhet: kronbladen har volym och rörelse, bladen nyanser av grönt och skugga, och kontrasten mellan varma och kalla toner ger djup åt bilden.
El conjunto floral descansa sobre una mesa de mármol pulido, cuya superficie refleja suavemente los tonos dorados del jarrón, una demostración de la pericia del pintor en representar distintos materiales con credibilidad y elegancia.
Blomsterarrangemanget vilar på ett polerat marmorbord, vars yta mjukt speglar vasens gyllene toner, ett bevis på målarens skicklighet att återge olika material med trovärdighet och elegans.
El fondo oscuro, plano y sin ornamentos, acentúa la luminosidad del ramo, haciendo que las flores destaquen con viveza casi táctil.
Den mörka bakgrunden, plan och utan ornament, betonar bukettens ljussken, så att blommorna träder fram med nästan taktil livlighet.
Navarra domina aquí el claroscuro con una sensibilidad heredera del tenebrismo barroco, aunque aplicada con fines decorativos más que dramáticos.
Navarra behärskar här chiaroscuro med en känslighet som är ärvd från barockens tenebrism, men tillämpad mer i dekorativt syfte än dramatiskt.

Säljarens berättelse

EXCENTRIC ART BCN (Antigüedades Plana) föddes för mer än 50 år sedan som ett familjeföretag som var inriktat på köp och försäljning av konstverk, antikviteter och samlarföremål. I vårt företag stöds vi av hundratals kunder till vilka vi överför ett högt uppmärksamhetskriterium och en stor yrkeserfarenhet tack vare kunskapen om verksamheten. Tack vare denna insats har EXCENTRIC ART (Plana Antiques) för närvarande en butik och ett lager på 800 m2 till sitt förfogande. Alla tavlor är professionellt inslagna och förpackade och levereras med spårning. Bjud med förtroende och om du har några frågor är du välkommen att meddela oss.
Översatt av Google Översätt

GEROLAMO NAVARRA (Verona, 1852 - Milano, 1920).
“Florero” → “Vas”.
Óleo sobre lienzo. → Oljemålning på duk.
Firmado en la zona inferior central. → Signerad i det nedre centrala området.
Medidas: 93 x 79 cm; 113 x 98 cm (marco). → Mått: 93 × 79 cm; 113 × 98 cm (ram).
Esta pintura, firmada por Gerolamo Navarra (Verona, 1852 – Milán, 1920), representa una naturaleza muerta floral ejecutada con excepcional maestría técnica y sensibilidad estética, testimonio del refinamiento pictórico italiano de finales del siglo XIX. El artista, conocido por su dedicación al arte decorativo y a la representación minuciosa de flores y objetos preciosos, demuestra en esta obra su dominio del óleo, la luz y el detalle, en una composición que fusiona el rigor académico con un sentido ornamental exquisito.
Denna tavla, signerad av Gerolamo Navarra (Verona, 1852 – Milano, 1920), föreställer ett blomsterstilleben utfört med enastående teknisk skicklighet och estetisk känslighet, ett vittnesmål om den italienska måleriets förfining i slutet av 1800-talet. Konstnären, känd för sin hängivenhet åt dekorativ konst och den noggranna återgivningen av blommor och dyrbara föremål, visar i detta verk sin behärskning av olja, ljus och detalj, i en komposition som förenar akademisk stringens med en utsökt ornamentell känsla.
En el centro de la escena se alza un jarrón dorado de dos asas, elegantemente decorado con una escena bucólica en su cuerpo: una pareja camina junto a una casa rural bajo árboles que anuncian el otoño, evocando el gusto romántico por los paisajes idealizados y la pintura narrativa en miniatura. Esta decoración remite a la tradición de las porcelanas finas de Sèvres o Capodimonte, y funciona como un microcosmos narrativo dentro del conjunto pictórico. De este jarrón emerge un ramo exuberante de flores, compuesto por una gran variedad de especies —rosas, tulipanes, calas, margaritas, claveles, peonías— que brotan en direcciones diversas, componiendo un todo armónico, vibrante y rico en color. La textura de cada flor ha sido tratada con extremo detalle: los pétalos tienen volumen y movimiento, las hojas matices de verde y sombra, y el contraste entre tonos cálidos y fríos aporta profundidad a la imagen.
I scenens mitt reser sig en gyllene tvåhalsad vas, elegant dekorerad med en pastoral scen på sin kropp: ett par vandrar bredvid ett landhus under träd som talar om hösten, och väcker romantikens smak för idealiserade landskap och narrativ målning i miniatyr. Denna dekor påminner om traditionen hos de fina porslinsserierna i Sèvres eller Capodimonte, och fungerar som ett narrativt mikrokosmos inom hela målningen. Från denna vas utgår en överflödande bukett av blommor, bestående av ett stort antal arter — rosor, tulipaner, callaer, margeriter, nejlikor, pioner — som växer i olika riktningar och bildar en harmonisk, livfull och färgrik helhet. Varje blommas textur har behandlats med stor noggrannhet: kronbladen har volym och rörelse, bladen nyanser av grönt och skugga, och kontrasten mellan varma och kalla toner ger djup åt bilden.
El conjunto floral descansa sobre una mesa de mármol pulido, cuya superficie refleja suavemente los tonos dorados del jarrón, una demostración de la pericia del pintor en representar distintos materiales con credibilidad y elegancia.
Blomsterarrangemanget vilar på ett polerat marmorbord, vars yta mjukt speglar vasens gyllene toner, ett bevis på målarens skicklighet att återge olika material med trovärdighet och elegans.
El fondo oscuro, plano y sin ornamentos, acentúa la luminosidad del ramo, haciendo que las flores destaquen con viveza casi táctil.
Den mörka bakgrunden, plan och utan ornament, betonar bukettens ljussken, så att blommorna träder fram med nästan taktil livlighet.
Navarra domina aquí el claroscuro con una sensibilidad heredera del tenebrismo barroco, aunque aplicada con fines decorativos más que dramáticos.
Navarra behärskar här chiaroscuro med en känslighet som är ärvd från barockens tenebrism, men tillämpad mer i dekorativt syfte än dramatiskt.

Säljarens berättelse

EXCENTRIC ART BCN (Antigüedades Plana) föddes för mer än 50 år sedan som ett familjeföretag som var inriktat på köp och försäljning av konstverk, antikviteter och samlarföremål. I vårt företag stöds vi av hundratals kunder till vilka vi överför ett högt uppmärksamhetskriterium och en stor yrkeserfarenhet tack vare kunskapen om verksamheten. Tack vare denna insats har EXCENTRIC ART (Plana Antiques) för närvarande en butik och ett lager på 800 m2 till sitt förfogande. Alla tavlor är professionellt inslagna och förpackade och levereras med spårning. Bjud med förtroende och om du har några frågor är du välkommen att meddela oss.
Översatt av Google Översätt

Uppgifter

Artist
Gerolamo Navarra (1852-1920)
Sold with frame
Ja
Titel på konstverket
Flores
Teknik
Oljemålning
Signatur
Handsignerad
Ursprungsland
Italien
Skick
Bra skick
Höjd
113 cm
Bredd
98 cm
Skildring/Tema
Växter och blommor
Tidsålder
1800-talet
SpanienVerifierad
212
Sålda objekt
pro

Liknande objekt

För dig i

Klassisk konst och impressionism